-- Плесморъ былъ малый разбитной, какой только когда либо встрѣчался во всемъ городѣ.
-- Это я все знаю, прервалъ Бобъ;-- онъ разбилъ сердце своего отца.
-- Не говорилъ ли я вамъ, не смѣть прерывать меня, свирѣпо закричалъ Блиссетъ.-- Скажите еще словечко, и я вышвырну васъ и грязныя деньги ваши за окно. Кто говоритъ объ его отцѣ, вы жаба?
-- Ну хорошо, хорошо, извините; продолжайте, сказалъ Бобъ, немного присмирѣвшій отъ этой вспышки.
-- Отецъ его умеръ, также какъ и вашъ отецъ и мой, и отецъ каждаго умираетъ въ свое время, и были негодяи, ханжи, говорившіе что -- ну вотъ видите какъ вы меня спутали вашими проклятыми замѣчаніями, продолжалъ Блиссетъ тихимъ голосомъ.-- Теперь я укажу вамъ лишь слѣдъ его, вотъ и все. Отправляйтесь въ Манчестеръ и разузнайте въ тавернѣ за Королевскимъ Театромъ о нѣкоей Мери Спенсеръ, бывшей тамъ прислужницей за стойкой или горничной при нумерахъ, или чѣмъ-то въ этомъ родѣ въ 1852 и въ 1853 годахъ. Плесморъ былъ въ это время на сценѣ, за неимѣніемъ другаго занятія, и подобно ослу женился на ней. Она умерла, но семейство ея должно знать что-нибудь о немъ. Если жители тамъ теперь ужь не тѣ, что очень можетъ быть, то отыщите нѣкоего мистера Френча, главнаго агента и размѣнщика векселей, жившаго тогда въ Чепель-Стритъ. Плесморъ посылалъ чрезъ него деньги своей женѣ, послѣ того какъ съ ней разошелся. Вина была не ея что они разошлись, но до этого намъ нѣтъ дѣла. Френчъ навѣрное кое-что знаетъ о немъ; но въ случаѣ если онъ потерялъ вашу добычу изъ виду, то ступайте въ Гулль и отнеситесь къ гг. Блеку и Венрайту, балтійскимъ купцамъ; и если они вамъ не смогутъ оказать помощь, то и я не могу. Имя принятое Плесморомъ на сценѣ было Галламъ. Въ 1854 году онъ былъ въ Баденѣ, подъ именемъ графа де-Баркема, а возвратясь въ Англію, жилъ въ Лиссонъ-Гровѣ, No 21 или 23, ужь не помню навѣрное. Тамъ то я и видѣлъ его въ послѣдній разъ, прямо предъ его отъѣздомъ въ Гулль. Теперь давайте мнѣ двадцать фунтовъ.
-- Но все это было болѣе десяти лѣтъ тому назадъ, произнесъ нѣсколько разочарованнымъ голосомъ Бобъ;-- не можете ли вы сказать мнѣ гдѣ онъ находился въ болѣе недавнее время?
-- Я сказалъ вамъ все что знаю. Ба! Если вы послѣ этого не можете напасть на его слѣдъ, то вы ничего не стоите. Почемъ мы знаемъ, очень можетъ статься что онъ и въ настоящую минуту находится съ Блекомъ и Венрайтомъ.
-- Не лучше ли будетъ прямо отправиться къ нимъ? спросилъ Бобъ, держа во рту карандашъ.
-- Нѣтъ, не лучше. Дѣлайте какъ я вамъ говорилъ, не то, предупреждаю васъ заранѣе, я заторможу вамъ колеса.
-- Это будетъ не хорошо съ вашей стороны, чортъ возьми. А что, Блиссетъ, если вы возьмете мои деньги, да потомъ вдругъ продадите меня! воскликнулъ Бобъ, позеленѣвъ отъ страха и протягивая свою костлявую руку къ билетамъ.