-- Будь покойна, я тебя не выдамъ. Я вѣдь знаю, что ты не была счастлива...

-- Благодарю тебя,-- тихо промолвила Фьямма.

-- Въ случаѣ какой-либо опасности... или неожиданности... моя сестра -- настоятельница монастыря Санъ-Джиминьяно... У нея ты найдешь убѣжище, въ которомъ никто не посмѣетъ тебя потревожить. Извините, мессеръ,-- прибавила она, обращаясь къ Марко:-- но вѣдь у женщинъ, какъ извѣстно, всегда есть сказать другъ другу кое-что, о чемъ мужчинамъ нѣтъ надобности знать.

Марко молча поцѣловалъ руку мадоннѣ. Пока гости спускались по лѣстницѣ, гражданка Сіенны стояла наверху, прислонившись къ стѣнѣ, словно изваяніе, и провожала ихъ взглядомъ.

Прошло нѣсколько дней. Однажды утромъ Фьямма и Марко гуляли въ саду среди осеннихъ розъ. Они тихо шли вмѣстѣ и говорили вполголоса, чтобы не спугнуть счастья, которое бываетъ у насъ мимолетно, словно птичка, готовая вспорхнуть.

Они не замѣтили, какъ съ другого конца сада къ нимъ подошла какая-то женщина, закутанная въ длинную вуаль.

-- Мессеръ Альдобранди!-- сказала она рѣзко и съ этими словами сбросила покрывало. Марко вздрогнулъ при звукѣ ея голоса: онъ узналъ Неру Франджипани.

-- Вы совсѣмъ забыли меня,-- продолжала она съ ироніей.-- Зато я много думала о васъ.

-- Кто эта женщина, Марко?-- робко спросила Фьямма.

Нера не дала ему отвѣтить.