-- Ну, голубушка, въ чемъ дѣло?

-- Ахъ, это ты, Фредъ! Какъ ты меня перепугалъ. Ты пришелъ на собраніе?

-- Да. Конечно, ни кому не будетъ пользы отъ моего присутствія, ни мнѣ самому, ни другимъ, но отецъ...

-- Я знаю. Но погоди. Ты знаешь мистера Малори? Миссъ Блиссетъ, позвольте мнѣ...

-- Извините меня, миссъ Спенелей, перебила ее холоднымъ, рѣшительнымъ голосомъ Адріенна, блѣдная, гордая, полная презрѣнія:-- я не желаю знакомиться съ этимъ джентльмэномъ.

Сказавъ это, она отвернулась и, присѣвъ къ конторкѣ, стала смотрѣть въ окно. Фредъ вышелъ изъ себя отъ гнѣва, Себастьянъ былъ вмѣстѣ удивленъ и не удивленъ, а Елена сгорѣла отъ стыда. Она хорошо знала своего брата и была убѣждена, что онъ неприлично обошелся съ миссъ Блиссетъ, которая безъ серьёзной причины не сдѣлала бы такой дерзкой неучтивости. Она теперь поняла, почему Адріенна постоянно отказывалась отъ посѣщенія ея. Она не знала, что дѣлать. Себастьянъ вывелъ ее изъ этого затруднительнаго положенія. Послѣ минутнаго молчанія, во время котораго Фредъ Спенслей удалился, Себастьянъ сказалъ, словно ничего не случилось:

-- Я сегодня доложу комитету эту бумагу, миссъ Спенелей, и увѣренъ, что на нее обратятъ должное вниманіе.

Елена посмотрѣла ему прямо въ глаза и еще болѣе побагровѣла.

-- Вы очень добры, сказала она тихимъ, дрожащимъ голосомъ: -- но вы не можете уничтожить факта, что я должна краснѣть за моихъ ближайшихъ родственниковъ.

Съ этими словами она отошла и Себастьянъ нашелъ, что всего лучше въ этихъ обстоятельствахъ -- это послѣдовать за Фредрикомъ Спенслеемъ въ комнату, гдѣ уже начиналось собраніе.