Адріенна поклонилась съ той улыбкой, которая придавала такую прелесть ея красивому лицу. "Она дѣйствительно красива", подумалъ теперь Майльсъ, и онъ былъ правъ. Она была именно такая женщина, которая ни красива и не уродлива пока съ нею не освоишься, а тогда она становится прелестнѣе всякой красавицы.

Увидавъ ея улыбку и услыхавъ ея "здравствуйте", онъ успокоился и, принявшись снова за чтеніе, уже сталъ понимать каждое слово.

Миссъ Блиссетъ, съ своей стороны, углубилась въ изученіе нотъ, дѣлая по временамъ необходимыя выписки.

Время шло и когда пробило девять часовъ она сложила свои книги и встала.

-- Мистеръ Гейвудъ, сказала она:-- я разсказала дядѣ о случившемся вчера и онъ проситъ васъ зайти къ нему сегодня вечеромъ. Вы согласны?

-- Съ большимъ удовольствіемъ, отвѣчалъ Майльсъ, очень довольный и въ то же время нѣсколько удивленный; ему казалось страннымъ, что ея дядя, который дозволялъ ей ходить одной по вечерамъ, заботился о человѣкѣ, оказавшемъ ей столь маловажную услугу.

Они вышли на улицу, кишѣвшую грубой въ движеніяхъ и въ разговорахъ Ланкаширской толпой.

-- Еще одинъ вечеръ и моя работа окончена, сказала Адріенна:-- мнѣ тогда не надо будетъ ходить въ библіотеку.

-- Я очень радъ это слышать, отвѣчалъ отрывисто Майльсъ.

-- Вы любите читать? произнесла Адріенна:-- вы много читали?