-- Вильсонъ, старшій мастеръ и надсмотрщикъ, стоитъ выше меня на фабрикѣ. Онъ всегда показываетъ мастерскія.
-- Вильсонъ... я долженъ его помнить. Онъ уже здѣсь давно?
-- Да.
-- Я такъ и думалъ. Гдѣ же онъ?
Помимо своего желанія, Майльсъ долженъ былъ сознаться, что невозможно отнести Себастьяна Малори къ классу людей, подобныхъ Фредериксу Спенслею. Онъ невольно поддавался вліянію его учтивыхъ, утонченныхъ манеръ и пожалѣлъ, что отказался отъ сопровожденія его по фабрикѣ. Къ тому же, онъ помнилъ свое обѣщаніе Адріеннѣ, но былъ слишкомъ гордъ или застѣнчивъ, чтобы вдругъ перемѣнить свое обращеніе.
-- Вильсонъ обходитъ фабрику, сказалъ онъ прежнимъ отрывистымъ тономъ: -- если вы подождете минуту, то я вамъ пришлю его.
-- Благодарю, отвѣчалъ Малори.
Майльсъ вышелъ изъ конторы, а Себастьянъ, указывая на него, сказалъ своему юному товарищу:
-- Гюго, ты еще не привыкъ къ англійскимъ именамъ, но у меня отличная память. Я слышалъ имя этого человѣка въ вагонѣ вчера. Мнѣ надо съ нимъ поближе познакомиться. Ты его замѣтилъ. У него прекрасное лицо.
-- И прекрасныя манеры, не правда ли? замѣтилъ саркастически юноша.