-- Та окончательно рѣшилась?

-- Окончательно.

-- Такъ мнѣ придется очень на тебя разсердиться. Конечно, я не могу держать тебя здѣсь силою, но ты не должна воображать, что можешь такъ со мною поступать безнаказанно. Я характера самаго мстительнаго. Посылай твое письмо, сдѣлай милость, постой. На столѣ въ залѣ лежитъ много писемъ, ожидающихъ отправки. Положи свое туда же, моя дорогая, оно будетъ отослано. Но я накажу тебя за твое недружелюбіе; да и не дальше, какъ сегодня послѣ обѣда.

Глаза миссъ Массей сверкали, когда она встала, выпрямилась и бросила горделивый взглядъ, съ высоты своего величія, на свою болѣе эѳирную и кроткую подругу.

-- О, Грэсъ,-- начала Мабель, глаза которой наполнились словами,-- какъ...

Но Грэсъ выплыла изъ комнаты, оставивъ за собою общее впечатлѣніе гнѣвно-сверкавшихъ темныхъ глазъ, раскраснѣвшихся щекъ и злой, презрительной улыбки. Мабель надписала на своемъ письмѣ адресъ, прилѣпила марку, и проговорила задумчиво вполъ-голоса:

-- Это безполезно. Я, вѣроятно, маленькая дурочка, такъ какъ онъ даже, повидимому, никогда меня не замѣчаетъ; но, еслибъ самый видъ мой не напоминалъ ему чего-то непріятнаго, онъ бы говорилъ со мною, я увѣрена. Сердце у него не черствое, у него найдется ласковое слово для всякаго кромѣ меня. Грэсъ хорошо толковать; онъ готовъ сказать что угодно, чтобъ сдѣлать ей пріятное. Можетъ ли, онъ сознаться, что желалъ бы, чтобъ я убралась и оставила ихъ въ покоѣ? Грэсъ можетъ сердиться, если ей угодно, но письмо мое должно быть отправлено.

При этомъ она, къ своему великому удивленію и неудовольствію, замѣтила, что плачетъ; но быстро отеревъ слезы, она взяла свою шляпу съ широкими полями и письмо и пошла внизъ.

Какъ сказала Грэсъ, нѣсколько писемъ лежало на столѣ, и Мабель положила свое съ остальными, затѣмъ вышла изъ дому, и пошла садомъ и полями къ скаламъ, чтобы посидѣть тамъ и искать облегченія своимъ взволнованнымъ чувствамъ.

"Я, право, несчастная,-- размышляла она.-- Зачѣмъ была я здѣсь, когда онъ сюда пріѣхалъ? Съ этой самой минуты я въ постоянной лихорадкѣ. Онъ долженъ считать меня ужасно навязчивой дѣвчонкой за то, что я суюсь ему на глаза въ такое время; и онъ смотритъ на меня такъ холодно и разсѣянно, точно меня не видитъ -- также какъ смотрѣлъ бы на муху въ окнѣ, или на паука на стѣнѣ. Онъ очевидно, совершенно забылъ, какъ онъ былъ когда-то добръ; но я этого не забыла; даже если я это заслужила, вынести этого я не въ состояніи. Грэсъ могла бы быть снисходительнѣе. Когда она приходитъ и стоитъ надо мной, вотъ какъ сейчасъ, и сверкаетъ своими большими глазами, она такъ на него похожа, что и почти готова...