-- Идти -- зачѣмъ?

-- Укладываться.

-- Укладываться! Надѣюсь, что вы можете дойти до скалы, и взглянутъ на море при лунномъ свѣтѣ. Кто знаетъ, когда намъ удастся еще тамъ быть? Пойдемте!

Онъ отворилъ калитку во время, чтобы дать доктору Джонсону, появившемуся предъ ними, возможность безъ дальнѣйшихъ церемоній идти впереди и показывать дорогу до самой скалы.

-- Онъ знаетъ, видите,-- сказалъ Филиппъ, идя возлѣ безмолвной Мабель.

Они молчали, пока, внезапно, не развернулось вередъ ихъ глазами громадное, словно дышащее, водное пространство, съ отражавшимся въ немъ длиннымъ, серебристымъ снопомъ лунныхъ лучей.

На темно-голубомъ небѣ не было ни облачна; звѣзды свѣтили ярко, луна сіяла, воздухъ былъ напоенъ ароматами.

-- Что за прелесть!-- тихо проговорила Мабель; но Филиппъ, вмѣсто отвѣта на ея замѣчаніе, сказалъ:

-- Мабель, отчего вы не хотите ѣхать со мной завтра?

-- Я...