-- Ваши губки такъ искренни, онѣ никогда не лгали,-- сказалъ онъ, цѣлуя сначала ихъ, а потомъ ея руку.-- Позвольте мнѣ назвать васъ моею, и вы убѣдитесь, что каковъ бы я ни былъ, я также искрененъ, какъ и вы!
Мабель не отнимала у него руки, и Филиппъ выпустилъ ее изъ своей только затѣмъ, чтобы вложить ее въ руку матери, прося ее благословить свою новую дочь.
-----
Былъ вечеръ дня свадьбы Мабель. Анджела сидѣла вдвоемъ съ мужемъ, который при этомъ торжественномъ случаѣ показалъ себя такъ, что всѣхъ удивилъ. Всѣ празднества окончились уже нѣсколько часовъ тому назадъ, послѣдніе изъ гостей разъѣхались, они были одни. Между ними царило мертвое молчаніе, пока мистеръ Фордисъ, отведя глаза отъ страницъ брошюры, озаглавленной: "Свободная торговля землею", и глядя черезъ очки, благодушно не замѣтилъ:
-- Милая, есть что-то почти романическое въ бракѣ твоей сестры, хотя это и не былъ брань съ похищеніемъ, какъ нашъ.
Анджела съ минуту не отвѣчала, а потомъ сказала:
-- Это жалкая партія для миссъ Ферфексъ и для такой красивой дѣвушки, какъ Мабель. Она непремѣнно сдѣлала бы лучшую партію, еслибъ я имѣла возможность ввести ее въ то общество, въ которомъ ей слѣдовало быть.
-- Если ты говоришь объ обществѣ людей моей среды, единственномъ обществѣ, какое я желаю видѣть у себя,-- сказалъ мистеръ Фордисъ,-- мнѣ это очень лестно. Но по моему, она прекрасно устроилась. Есть что-то очень привлекательное въ этомъ молодомъ человѣкѣ, столько естественности. Кромѣ того въ немъ такъ много энергіи. Въ этомъ отношеніи онъ настоящій житель Іоркшира. Если онъ стоить уже теперь такъ высоко во мнѣніи такой фирмы, какъ Старки и Грей, нельзя и предвидѣть, чѣмъ можетъ кончиться его карьера. Мужъ твоей сестры, милая моя, такой человѣкъ, которымъ она, по справедливости, можетъ гордиться. Право,-- тутъ мистеръ Фордисъ снялъ очки и вытеръ ихъ,-- я сегодня утромъ былъ совершенно растроганъ, видя ихъ счастіе, ихъ искреннюю любовь и полное довѣріе другъ въ другу. Они начинаютъ хорошо, очень хорошо; и я ихъ желаю всякаго счастія, всевозможнаго счастія. Да благословитъ Господь ихъ обоихъ!
Онъ снова принялся за свою брошюру, а Анджела сидѣла и вертѣла на рукѣ роскошный браслетъ, подаренный ей въ это утро мужемъ, восхищеннымъ отъ счастія молодой четы. Лицо ея было мрачно: ангельская улыбка и томный взглядъ появлялся на немъ теперь рѣже прежняго.
"Мабель почти не получила драгоцѣнныхъ вещей", размышляла она, "у меня ихъ масса и я постоянно получаю новые подарки. Но за то Филиппъ обожаетъ Мабель, и повезетъ ее всюду, куда она пожелаетъ ѣхать. Какъ могла я знать, что ему такъ повезетъ? Иные люди ничего не находятъ въ этой жизни, кромѣ счастія, а другіе ничего, кромѣ несчастія. Что толку имѣть жемчужные браслеты, когда некому ими любоваться, кромѣ"...