-- Нѣтъ, мистеръ Массей, не сочту,-- спокойно замѣтила Текла, садясь и указывая на стулъ рядомъ съ нею.-- Вы обыкновенно не удостаиваете играть роль, но вы впадаете въ этотъ грѣхъ, приглашая меня танцовать съ вами теперь. Вы вовсе не желаете танцовать.

-- Ахъ, дорогая миссъ Берггаузъ, неужели вы не думаете, что было бы ужасно, еслибъ всѣ на вечерѣ...

-- Представляли такія пустыя возраженія, какъ тѣ, которыя я представила? Конечно, это было бы ужасно! Но мнѣ всегда казалось, что съ вами я могу говорятъ откровеннѣе, чѣмъ съ другими. Я думала, что вы не любите притворства.

-- Я дѣйствительно не люблю его,-- серьёзно сказалъ Филиппъ.-- Я только шутилъ, говоря это. Вы были мнѣ такимъ добрымъ другомъ, миссъ Берггаузъ; вы такъ добры къ Грэсъ...

-- Полноте, я такъ люблю Грэсъ; а что до моей доброты къ ней, это выраженіе неподходящее; едва ли она нуждается въ людской добротѣ. Какъ хороша она сегодня!

Вальсъ кончился. Филиппъ подалъ Теклѣ руку и предложилъ пройтись по саду.

-- Съ удовольствіемъ,-- сказала она, выходя съ нимъ въ залу.-- Кстати, мистеръ Массей, сегодня здѣсь будутъ двѣ мои пріятельницы, съ которыми я желала бы познакомить Грэсъ, такъ какъ онѣ живутъ рядомъ съ вами, и... а, да вотъ и онѣ!

Она высвободила свою руку изъ-подъ его руки и пошла на встрѣчу двумъ особамъ, поднимавшимся по лѣстницѣ. Филиппъ стоялъ въ залѣ и наблюдалъ. Особы были высокія и стройныя, одна брюнетка, другая блондинка. Когда онѣ вошли и стали разговаривать съ Теклой, молодой человѣкъ чуть не протеръ себѣ глазъ, такъ велики были его удивленіе и сомнѣніе. Неужели иго -- да, это несомнѣнно свѣтлые волосы и милое личико Мабель Ферфексъ, а та другая -- глаза его мгновенно обратила на нее -- да, онъ тотчасъ же узналъ это прекрасное лицо, блѣдное, съ какой-то молочной бѣлизной, бархатными глазами, съ изогнутыми рѣсницами, низкимъ, бѣлымъ лбомъ, и спускавшимися на него волнами темныхъ, отъ природы вьющихся волосъ. Какъ она была прекрасна! Вмѣсто того, чтобъ уйти, онъ стоялъ точно пригвожденный къ мѣсту, наблюдая за ними съ серьёзнымъ, горячимъ участіемъ. Онѣ, казалось, не гадали его. Текла говорила очень быстро.

-- Какъ я рада, что вы пріѣхала! Я ужъ начинала думать, что вы намъ измѣните, и мнѣ это было бы такъ досадно, потому что миссъ Массей здѣсь, и...

Филиппъ, продолжавшій смотрѣть на группу дѣвушекъ, положительно встрѣтилъ въ эту минуту долгій, повидимому, случайный взглядь прекрасныхъ глазъ.-- Боже, подумалъ онъ, что за глаза! Взглядъ этотъ заставилъ сердце его биться; онъ ничего не сознавалъ, кромѣ надежды, что Текла вспомнитъ, что у Грэсъ есть брать, я представитъ его. Текла такъ и сдѣлала.