-- Забавно, какъ же его зовутъ?

-- Джорджъ Фордисъ. Бѣдный старикашка! Мнѣ часто бываетъ жалко его, но я думаю, что онъ страшно скученъ.

-- А,-- съ улыбочкой промолвила Анджела, такимъ тономъ будто узнала все, что ей требовалось, о мистерѣ Фордисѣ.

Въ эту минуту таперъ заигралъ кадриль. Филиппъ, наскоро извинившись передъ миссъ Ферфексъ, бросился розыскивать Теклу Берггаузъ. Наконецъ онъ нашелъ ее и, благодаря не вполнѣ приличной торопливости, успѣлъ предупредить другого молодого человѣка, который также было направлялся въ ней.

-- Миссъ Берггаузъ,-- сказалъ Филиппъ, наклоняясь къ ней,-- моту ли я проситъ васъ? Лицо его горѣло, глаза блестѣли, онъ былъ очень красивъ и, казалось, жаждалъ милости, о которой просилъ. Текла взглянула на него, разъ, другой и проговорила самымъ обыкновеннымъ тономъ:

-- Съ большимъ удовольствіемъ, это кадриль, кажется?

Она встала, взяла предлагаемую ей руку, и они направилась къ бывшей бильярдной, но остановились въ валѣ.

-- Миссъ Бергтаузъ, не сочтите меня слишкомъ любопытнымъ или дерзкимъ, во скажите, кто такая миссъ Ферфексъ? Что онѣ съ сестрой, испытали большія несчастія?

Текла снова взглянула на него и увидала оживленный взглядъ, раскраснѣвшееся, возбужденное лицо. Сумерки ли были причиной перемѣны, происшедшей въ ней, или ея свѣжія щечки слегка поблѣднѣли?

Она прислонилась къ столу, стоявшему посреди комнаты, и играла лежавшимъ на немъ костянымъ ножомъ, отвѣчая: