-- Я не хочу, чтобы вы говорили о томъ, о чемъ мы сегодня вечеромъ толковали. Какъ вамъ извѣстно, ничего еще не рѣшено. Я бы чувствовала себя...-- не знаю, какъ выразиться -- я бы не могла, вынести еслибъ всѣ на его смотрѣли, какъ на совершившійся фактъ.
-- Я исполню ваше желаніе, никому ни слова не скажу, пока вы сами этого не захотите; но Грэсъ -- вы позволите сказать Грэсъ?
-- Да, да. Грэсъ должна узнать. Это неизбѣжно. Но возьмите съ нея слово, что дальше это не пойдетъ. Вы можете заставить ее обѣщать что угодно.
-- Хорошо. Можете положиться на меня.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- Господи! Какъ я устала, какая была тоска!-- восклицалъ Анджела; бросаясь на диванъ.-- Прибавь свѣта, Мабель, газъ такъ темно горитъ; мнѣ надо осмотрѣть, не испорчено-ли мое платье. Оно дѣйствительно было слишкомъ хорошо для подобной поѣздки.-- Мабель молча исполнила приказаніе. Анджела встала и внимательно осмотрѣла платье.
-- Не такъ плохо какъ и опасалась. По счастью мы съ Филиппомъ были одни въ отдѣленіи перваго класса, и...
-- Вы съ Филипомъ? Ты очень фамильярно о немъ отзываешься, Анджела.
-- Право? Мнѣ слѣдуетъ остерегаться; надѣюсь, что и онъ будетъ остороженъ; онъ такой порывистый, такъ часто дѣлаетъ промахи. Не говорила ли я тебѣ, что онъ сдѣлаетъ мнѣ предложеніе? Я никогда еще не ошибалась въ подобныхъ вещахъ, и сегодня не ошиблась. Онъ сдѣлалъ предложеніе; и если вѣрить ему,-- это для него вопросъ жизни и смерти.
-- Онъ сдѣлалъ предложеніе! А ты, Анджела, что ты сказала?