-- Они отлично сознаютъ себя такими ворами, что сочли бы васъ за дурака, еслибы вы не достаточно зорко слѣдили за ними.
-- Я положительно не считаю этого мальчика способнымъ на кражу,-- сказалъ Скоттъ, смотря на Саяда.
-- А посмотрите-ка на кончикъ платка, выглядывающій изъ-за его кушака,-- сказалъ Ричардъ,-- вѣдь я предупреждалъ васъ быть осторожнымъ.
Скоттъ взглянулъ и, къ ужасу своему, призналъ въ торчащемъ изъ-подъ кушака Саяда платкѣ одинъ изъ своихъ платковъ.
-- Негодяй!-- пробормоталъ онъ себѣ подъ носъ, выходя на улицу вмѣстѣ съ Ричардомъ.
-- Какъ широка и великолѣпна эта улица, съ стройнымъ рядомъ деревьевъ по срединѣ и низенькими домами по обѣ стороны. Какіе они хорошенькіе, эти домики! А этотъ мраморный водопроводъ, по которому течетъ широкой рѣкой по обѣ стороны улицы такая холодная, прозрачная вода -- гдѣ же видано подобное устройство? А какъ это должно быть прохладно и освѣжительно для усталаго, разгоряченнаго работою труженика?
-- Вы совершенно правы, Скоттъ. Эта вода проведена въ мраморные водоемы за восемьдесятъ три мили отсюда, чтобы снабжать городъ чистою и холодною водою, потому что въ рѣкѣ вода нагрѣвается и даже пересыхаетъ въ знойное лѣто. Все это было устроено на средства одной изъ царицъ, много лѣтъ тому назадъ; а когда все было окончено, она повелѣла, чтобъ вдоль всей этой улицы, носящей названіе Чанди-Чукъ, или Серебристой улицы, оба водоема навсегда оставались открытыми для всеобщаго пользованія.
-- Очень недурное названіе для улицы,-- замѣтилъ Скоттъ.-- А что это за огромный скверъ, къ которому мы теперь подходимъ, что это тамъ, мечеть что ли? направо виднѣются минареты.
-- Да это мечеть, и самая большая и великолѣпная во всей Индіи.
-- А что справляютъ они воскресенія и говорятъ ли проповѣди въ этихъ мечетяхъ?-- спросилъ Скоттъ.