Съ минуту Ричардъ дико всматривался въ него, между тѣмъ какъ Скоттъ остолбенѣлъ въ дверяхъ. Затѣмъ, покачавъ головою, онъ сказалъ:
-- Нѣтъ, Родрикъ. Вы спасли мнѣ жизнь, когда мы были еще дѣтьми, въ Беверлеѣ, и это не разъ уже спасало вамъ жизнь съ тѣхъ поръ. У меня нѣтъ никакого желанія убивать васъ.
-- Тогда предайте меня правосудію, пусть меня повѣсятъ,-- прохрипѣлъ Деннетъ въ желѣзныхъ тискахъ Ричарда.
-- Вы вполнѣ заслуживаете этого, но пусть это сдѣлаетъ кто нибудь другой,-- отвѣчалъ Ричардъ.
-- Въ такомъ случаѣ, чего вы хотите отъ меня?-- спросилъ онъ.
-- Я хочу отъ васъ нѣсколько вещей, и добьюсь ихъ раньше, чѣмъ вы ускользнете отъ меня, чего бы это мнѣ ни стоило.-- Ричардъ говорилъ съ непоколебимою твердостью.-- Я хочу получить отъ васъ тѣ секретные документы, что вы выкрали у меня. Я хочу возврата печати генералъ-губернатора. Я хочу ключъ отъ несгораемаго шкафа, въ которомъ хранится вашъ штампъ для поддѣлки рупій. Я требую письменнаго отъ васъ заявленія, что м-ръ Клейтонъ не имѣлъ ничего общаго съ вашими мошенничествами и кражей въ Бостонѣ. Я хочу, чтобы вы указали, какъ распорядились вы съ закладными? И затѣмъ... я требую возвращенія Поля Клейтона.
-- Вы требуете слишкомъ многаго. Я этого не исполню,-- злобно отвѣчалъ Родрикъ.
-- Прекрасно,-- спокойно произнесъ Ричардъ,-- тогда я передамъ васъ британскому правительству. Вы будете повѣшены какъ убійца, и тогда я найду все, что мнѣ требуется безъ вашей помощи и кромѣ того возьму вашъ поясъ.
-- У меня нѣтъ никакого пояса,-- прохрипѣлъ Родрикъ, задыхаясь и отчаянно силясь высвободиться.
Но все было тщетно; М-ръ Раймондъ держалъ его желѣзною рукой.