-- Если вы не будете считать меня неблагодарной, -- сказала она, -- я хотела бы остаться сегодня одна с отцом. Он очень слаб и...
-- Да, я понимаю, -- сказал я поспешно.
Я, действительно, понимал. М-р Беллингэм легко возбуждался и, вероятно, будет взволнован внезапной переменой судьбы и вестью о трагической смерти своего брата.
-- В таком случае, -- сказал Торндайк, -- давайте уговоримся. Вы проводите мисс Беллингэм домой, а потом дождетесь меня на моей квартире.
Я согласился, и мы тронулись в сопровождении д-ра Норбери, несшего электрический фонарь, в обратный путь. У ворот мы разошлись. Когда Торндайк пожелал "покойной ночи" моей спутнице, она протянула руку и посмотрела на него влажными глазами.
-- Я не поблагодарила вас, д-р Торндайк, -- сказала она, -- и чувствую, что никогда не буду в состоянии высказать благодарность. То, что вы сделали для меня и отца, выше всякой благодарности. Прощайте! Да благословит вас судьба!
Странный банкет
Я был крайне поражен, найдя на дубовой двери Торндайка все ту же записку. Так много случилось с тех пор, как я видел ее последний раз, что, казалось, это было в далеком прошлом. Я снял ее, оставил дверь открытой, закрыв только внутреннюю, зажег свет и стал ходить по комнате.
Время шло незаметно, но я ждал, вероятно, очень долго, потому что мои друзья очень извинялись, когда вернулись.
-- Я думаю, -- сказал Торндайк, -- вы были удивлены, зачем я вас вытребовал.