-- Как раз сегодня я его встретил, и мы долго с ним беседовали. Я взял на себя смелость упомянуть о нашем знакомстве. Может быть, я поступил неправильно?
-- О, нет! Почему бы вам и не рассказать ему? Помнит ли он всю эту адскую историю?
-- Прекрасно помнит и во всех подробностях. Он ведь энтузиаст и чрезвычайно интересуется тем, как подвигается это дело.
-- Я тоже этим интересуюсь, -- сказал м-р Беллингэм.
-- Мне хотелось бы знать, -- спросил я, -- согласны ли вы, чтобы я передал ему то, что вы мне сегодня сообщили? Ему это будет крайне интересно.
М-р Беллингэм призадумался, устремив взор в пустой камин. Потом он взглянул на меня и медленно произнес:
-- Какие тут могут быть возражения? Это -- не тайна. Да если бы даже и была здесь тайна, я ведь не единственный ее обладатель. Нет, расскажите ему, если вы думаете, что это может интересовать его.
-- Вам нечего бояться; он никому ничего не расскажет, -- сказал я -- Он безмолвен, как устрица. Ему же эти факты дадут гораздо больше, чем нам. И, наконец, он сможет дать вам полезные указания.
-- Я совсем не собираюсь пользоваться его искусством, -- быстро проговорил м-р Беллингэм с некоторым раздражением -- Я не из тех, которые попрошайничают, чтобы получить даровой совет. Примите это хорошенько к сведению, доктор.
-- Я знаю, -- поспешил я ответить. -- Я совсем не это хотел сказать... Не вернулась ли мисс Беллингэм? Я слышал, как хлопнула парадная дверь?