Акту: собств. Берег, восточный полуостров Халкидики.

Царского канала: устроен Ксерксом, см.: Геродот. VII. 22 сл., 122. -- Афон: южная оконечность Акты. -- Сана...Дий: со стороны Стримонского залива Акрофои и, может быть, Олофикс, со стороны Сингитского залива, с севера на юг, Сана, Дий, Фисс, Клеоны.

пеласги из тирренов: по Фукидиду, выходит, что еще во время Пелопоннесской войны на Акте жили тиррены-пеласги; Фукидид не указывает, что эти тиррены-пеласги были отличны от тех пеласгов, которые обитали в древнейшие времена в значительной части страны, получившей потом имя Эллады. Соответствуют ли тиррены-пеласги этрускам, вопрос спорный; в пользу того, что на Лемносе, как об этом упоминает и Фукидид, жили некогда этруски, говорит найденная на Лемносе архаическая надпись (IG. XII. 8, 1), сходная с этрусскими. -- бисалты, см.: к II. 996. -- крестоняне: то же, что грестоняне (II. 996).

Гороны: теп. Торони, город на западной оконечности Сифонии, среднего из полуостровов Халкидики.

Канастрея: крайняя оконечность Паллены.

амфор: глиняные сосуды, большие и пузатые, с узкой шейкой и двумя высоко поставленными ручками. -- пифосов: сосуды в форме бочки, из глины или дерева, без ручек, с крышкой; низ или был заострен, и тогда сосуд мог стоять или в песке или в земле, или оканчивался плоско, и тогда сосуд мог стоять на поверхности чего-л.

если бы он достиг... победу: для лакедемонян было важнее получить пленников, пока Брасиду везло, нежели во время возможных его неудач; с другой стороны, если бы Брасид достиг еще больших успехов и лакедемонские силы снова пришли в равновесие с афинскими, лакедемоняне должны были бы потерять пленников, хотя бы окончательная победа была и на их стороне.

Акт договора распадается на следующие отделы. I. Протокол (118, 1--10): 1) дела, касающиеся Дельфийской амфиктионии (1--3); 2) прекращение военных действий на основании status quo; установление демаркационной линии (4--5); 3) облегчение средств сообщений (6); 4) вопрос о перебежчиках (7); 5) вопрос о судебном разбирательстве (8); 6) могущие последовать изменения в тексте договора (9--10). II. Афинский декрет (11--14). III. Дополнительный протокол (119, 1--2).

разыскивать виновных: в противозаконном посягательстве на него, или в пользовании им.

Буфрады и Томея: какие-то пограничные пункты афинской позиции у Пилоса. -- от Пил, что у Ниса: переведено буквально по тексту Hude; Steup (в обработке Классена в 3-м издании 5-й книги Фукидида) пишет πυλῶν с малой буквы; тогда это будет означать "от ворот, что у Ниса". Что такое "Нис", неизвестно; думают, что это статуя или храм местного героя. Может быть, рукописное предание здесь не в порядке.