Можно бы подумать, что маленькая графиня умретъ точно такою, какой она родилась,-- если бы можно было допустить, что она сохранила невинность, насколько удержала до сихъ поръ дcтскую мелочность. Есть ли душа у этой полоумной? Чуть не сказалъ: нcчто похожее на душу. И въ самомъ дcлc трудно представить, что бы могло остаться отъ этого существа, когда тcло утратитъ свою горячечную суетность и оживляющее дыханіе. Я слишкомъ хорошо знаю свcтъ чтобы вcрить безусловно въ тc обвиненія, которымъ подвергается госпожа де-Пальмъ со стороны своихъ соперницъ и недоброжелательныхъ матронъ, завидующихъ ей. Не съ этой точки зрcнія я осуждаю ее. Когда мужчины бываютъ безжалостны въ своихъ приговорахъ относительно женщинъ -- они весьма часто забываютъ, что сами вызвали на свcтъ тc ошибки, за которыя потомъ упрекаютъ. Но въ описанномъ мною женскомъ типc есть нcчто болcе оскорбляющее, чcмъ сама безнравственность,-- это нcчто, впрочемъ, трудно отдcлимо отъ нея.

Не смотря на рcшимость ни въ чемъ не отличаться отъ другихъ, я не могъ пристать къ толпc обожателей, которую водитъ за собой госпожа де-Пальмъ.

Я не знаю, замcчаетъ ли она это: ходя иногда мимо меня, она бросаетъ украдкой презрительные взгляды; это мнc подаетъ поводъ думать, что мое равнодушіе сердитъ ее. Впрочемъ, гораздо проще объяснить эти враждебные симптомы тою природною антипатіею, которая всегда раздcляетъ два существа, столь мало похожія другъ на друга, какъ мы. Я, съ своей стороны, смотрю на нее съ тcмъ страннымъ удивленіемъ, которое возбуждается у всякаго мыслящаго человcка при видc такого чудовищнаго психологическаго феномена. Такимъ образомъ, мы квиты. Вcрнcе слcдовало сказать, мы были квиты: со времени одного маленькаго происшествія, которое, случилось вчера вечеромъ, она состоитъ у меня въ долгу -- госпожа де-Пальмъ получила такой авансъ, что ей трудно будетъ уплатить его.

Я уже говорилъ тебc, что госпожа де-Молуэ очень расположена къ ней. Разговаривая вчера вечеромъ съ маркизой, я позволилъ себc сказать ей, что показывать расположеніе къ такой женщинc какъ госпожа де-Пальмъ, значитъ подавать дурной примcръ,-- добавивъ при этомъ, что я всегда плохо понималъ то мcсто изъ Евангелія, гдc говорится объ исправленіи одного грcшника, чествуемомъ больше нежели благочестивая жизнь тысячи праведниковъ, и что такая несправедливость должна оскорблять послcднихъ.

-- Во первыхъ, отвcтила мнc госпожа де-Малуэ,-- праведники не оскорбляются; во вторыхъ, ихъ вовсе не существуетъ. Не считаете-ли вы себя безгрcшнымъ?

-- Конечно, нcтъ: я даже убcжденъ въ противномъ.

-- По какому же праву вы судите такъ строго о ближнихъ?

-- Я не признаю г-жу де-Пальмъ своимъ ближнимъ.

-- Это весьма удобно. Г-жа де-Пальмъ, милостивый государь, была дурно воспитана и страшно избалована; но повcрьте мнc, это настоящій брильянтъ, хотя и въ корc.

-- Эту послcднюю я только и замcчаю.