Королева внимательно вглядывалась въ "злѣйшаго врага династіи и церкви". Онъ стоялъ въ двухъ шагахъ отъ нея, съ кроткимъ и грустнымъ видомъ. Испанскій принцъ выпустилъ изъ глаза свой монокль и сказалъ вполголоса стоявшей около него хорошенькой фрейлинѣ, графинѣ Скалеа:
-- Что-то этотъ заговорщикъ мнѣ не кажется ни злѣйшимъ, ни опаснѣйшимъ.
-- Напротивъ,-- отвѣчала фрейлина:-- онъ, на мой взглядъ, даже очень симпатиченъ...
-- Мнѣ удалось-таки,-- -продолжалъ министръ,-- арестовать одного изъ заговорщиковъ. Другой же стоитъ передъ вашимъ величествомъ. Онъ имѣлъ дерзость обезпокоить васъ просьбой о помилованіи...
Софія понимала, что какъ бы ни сочувствовала она лицу, котораго преслѣдуетъ Аіосса, она не имѣетъ права вырвать изъ рукъ правосудія заговорщика, государственнаго преступника. Она рѣшилась, однако, обратиться къ нему.
-- Вы еще такъ молоды,-- сказала она,-- и пренебрегаете правосудіемъ. Неужели васъ не страшитъ перспектива влачить всю жизнь въ тюрьмѣ.
-- Ваше величество,-- отвѣчалъ твердымъ голосомъ молодой человѣкъ,-- меня ничто не страшитъ, потому что моя совѣсть чиста. Я покинулъ Баварію, пріѣхалъ въ ваше прекрасное королевство, въ надеждѣ, подобно многимъ баварцамъ {Послѣ распущенія швейцарскихъ полковъ многіе баварцы нанимались на службу къ неаполитанскому королю.}, поступить на службу въ войска его величества, вашего супруга. Я привезъ съ собою изъ Мюнхена милостивую рекомендацію вашей августѣйшей родительницы.
-- Какъ?-- воскликнула изумленная королева:-- вы пріѣхали изъ моей родины?
-- Да, ваше величество, передъ моимъ отъѣздомъ сюда ваша матушка соблаговолила дать письмо, адресованное къ вамъ.
Аіосса, кинувъ исподлобья свирѣпый взглядъ на смѣльчака, который теперь пытался обмануть королеву, обратился къ ней: