-- У Розы? Не веселый?
-- Нѣтъ. Она словно каялась.
Бенони всталъ, выпрямился и сказалъ:-- Видишь кольцо? Я не стану больше носить его на правой рукѣ на соблазнъ моей жизни... -- И онъ снялъ кольцо и надѣлъ его на лѣвую руку.
-- Ты видѣлъ, что я сдѣлалъ?
Гильбертъ торжественно подтвердилъ:-- Да.
Затѣмъ Бенони досталъ календарь и сказалъ:-- Видишь эту черту? Теперь я ее перечеркиваю. Я ставлю крестъ на днѣ Сильверіуса.
-- На днѣ Сильверіуса,-- повторилъ Гдльбертъ.
-- Ты былъ свидѣтелемъ,-- закончилъ Бенони.
Больше ему не чѣмъ было поддерживать въ себѣ торжественное настроеніе, и онъ погрузился въ молчаніе...
Гильбертъ зашелъ въ Сирилундскую лавку разсказать про свадьбу. Этакой пышности, дескать, и не видано было; бѣлая кисея стелилась по землѣ, а невѣста вся сіяла отъ радости, что заполучила кого хотѣла. И самъ Маккъ былъ въ церкви.