-- У Розы? Не веселый?

-- Нѣтъ. Она словно каялась.

Бенони всталъ, выпрямился и сказалъ:-- Видишь кольцо? Я не стану больше носить его на правой рукѣ на соблазнъ моей жизни... -- И онъ снялъ кольцо и надѣлъ его на лѣвую руку.

-- Ты видѣлъ, что я сдѣлалъ?

Гильбертъ торжественно подтвердилъ:-- Да.

Затѣмъ Бенони досталъ календарь и сказалъ:-- Видишь эту черту? Теперь я ее перечеркиваю. Я ставлю крестъ на днѣ Сильверіуса.

-- На днѣ Сильверіуса,-- повторилъ Гдльбертъ.

-- Ты былъ свидѣтелемъ,-- закончилъ Бенони.

Больше ему не чѣмъ было поддерживать въ себѣ торжественное настроеніе, и онъ погрузился въ молчаніе...

Гильбертъ зашелъ въ Сирилундскую лавку разсказать про свадьбу. Этакой пышности, дескать, и не видано было; бѣлая кисея стелилась по землѣ, а невѣста вся сіяла отъ радости, что заполучила кого хотѣла. И самъ Маккъ былъ въ церкви.