Да, а теперь всѣ его веселыя подруги разбрелись по бѣлу свѣту. Одна умерла, другая въ Америкѣ, третья замужемъ. Да и отъ самого Рейэрсена осталось только что-то въ родѣ памятной закладки или сувенира. Одна Паулина и замужъ не вышла и жила попрежнему въ Викѣ. Но съ тѣхъ поръ, какъ она нѣсколько лѣтъ тому назадъ лишилась глаза, она стала набожной, и мірскія дѣла ее уже больше не интересовали. Да, такъ кончается все на свѣтѣ. И Рейэрсенъ кончилъ тѣмъ, что у него теперь въ Офотэнѣ жена и пятеро дѣтей.

Было уже около часу ночи,-- еще немного, и морскія птицы проснутся. Рейэрсенъ громко зѣвнулъ и взглянулъ на небо. Какова-то будетъ погода? Да, теперь ему не оставалось ничего больше, какъ итти и лечь на койку. Онъ былъ уже старъ, никуда не годенъ, изнуренъ работой. Завтра надо было начать перемывать рыбу, и сюда на яхту пріѣдутъ мужчины и женщины въ морскихъ сапогахъ и кожаныхъ одеждахъ; между ними будутъ и молодыя дѣвушки съ смѣющимися и покрытыми веснушками лицами,-- настоящія дѣти Адама и Евы. Рейэрсенъ ихъ хорошо зналъ.

А сѣдовласый отецъ семейства украдкой поглядѣлъ на себя въ стекло компаса, прежде чѣмъ спуститься въ свою вонючую маленькую каюту и забраться на койку.

III.

Рано поутру явились лодки. Рейэрсенъ ходилъ взадъ и впередъ по палубѣ, точно властелинъ въ своихъ владѣніяхъ, въ самой лучшей одеждѣ и съ болтающейся на жилетѣ искусно сплетенной изъ волосъ цѣпочкой.

Нужны ли ему промывальщики? Да, конечно, ему нужны промывальщики.

Заговоршій о заработной платѣ; рыбаки заявили свои требованія.

У рыбаковъ явилась очень дурная привычка -- торговаться съ такимъ человѣкомъ, какъ Рейэрсенъ. Они требовали на шесть шиллинговъ больше, чѣмъ онъ имъ давалъ. Это еще что за модное нововведеніе? Видно, Рейэрсена съ "Южной Звѣзды" не цѣнятъ уже больше по заслугамъ. Да, да, времена съ каждымъ годомъ все измѣняются, и украшенные золотыми пуговицами капитаны почтовыхъ пароходовъ окончательно затмили его.

Онъ угощаетъ рыбаковъ водкой и бубликами. Они благодарятъ и пьютъ. Онъ щиплетъ дѣвушекъ, онѣ отталкиваютъ его, высмѣиваютъ его и ведутъ себя очень дерзко. Ну, что же, надумался ли онъ, хочетъ ли онъ дать шестью шиллингами больше? Шкиперъ чувствуетъ себя очень обиженнымъ и прибѣгаетъ къ рѣшительнымъ мѣрамъ. Онъ направляется къ рулю,-- тамъ будетъ онъ стоять, тамъ его мѣсто, вѣдь онъ здѣсь повелитель. Все должно быть такъ, какъ въ прежніе годы, да, именно такъ!

-- Ну-съ, любезнѣйшіе, хотите ли вы работать, хотите ли промывать рыбу?