Мистеръ Гибсонъ прочелъ второе письмо. Оно было отъ Роджера и заключало въ себѣ скромное повтореніе того, что уже писалъ лордъ Голлингфордъ. Затѣмъ Роджеръ объяснялъ причины, побудившія его принять столь важное рѣшеніе, не посовѣтовавшись предварительно съ отцомъ. Вонерьыхъ, онъ боялся доставить ему безпокойство, пока шли еще переговоры. Вовторыхъ, онъ чувствовалъ, что, принимая сдѣланное ему предложеніе, вступалъ на тотъ путь, къ которому чувствовалъ наибольшее расположеніе. Въ заключеніе, онъ пускался въ дѣловыя объясненія. Онъ упоминалъ о томъ, что ему было извѣстно, на сколько страдалъ отецъ, когда принужденъ былъ, за недостаткомъ денегъ, прекратить работы по осушкѣ. Настоящій случай доставлялъ ему, Роджеру, возможность немедленно получить сумму, нужную для отца, подъ залогъ вознагражденія, которое онъ будетъ получать въ теченіе двухъ лѣтъ. Для полнаго обезпеченія своего кредитора, онъ застраховалъ свою жизнь, съ тѣмъ, чтобъ въ случаѣ его смерти, занятая имъ сумма была немедленно уплачена. Онъ прибавлялъ, что деньги будутъ немедленно доставлены отцу.
Мистеръ Гибсонъ возвратилъ письмо молча; потомъ сказалъ:
-- Ему прійдется заплатить порядочную сумму, чтобъ застраховать жизнь, отправляясь въ дальнее морское путешествіе.
-- У него есть деньги изъ университета, отвѣчалъ сквайръ, нѣсколько опечаленный замѣчаніемъ мистера Гибсона.
-- Это правда. Къ тому же онъ молодъ и очень крѣпкаго сложенія.
-- Какъ бы мнѣ хотѣлось подѣлиться этой новостью съ его матерью!
-- Теперь, повидимому, дѣло совсѣмъ рѣшено, возразилъ мистеръ Гибсонъ въ отвѣтъ гораздо болѣе на свои собственныя мысли, чѣмъ на слова сквайра.
-- Да, отвѣчалъ тотъ.-- И они не станутъ терять время. Онъ отправится въ путь, лишь только будетъ достаточно для того снаряженъ Но я почти желаю, чтобъ онъ не уѣзжалъ. Это дѣло, кажется, вамъ не совсѣмъ-то по душѣ, докторъ?
-- Напротивъ, оно мнѣ нравится, отвѣчалъ мистеръ Гибсонъ, болѣе веселымъ тономъ.-- Теперь слишкомъ поздно и ничего нельзя измѣнить, не надѣлавъ вреда, подумала, онъ про себя, а затѣмъ прибавилъ громко: -- а хорошо имѣть такого сына, сквайръ. Я вамъ завидую. Молодой человѣкъ двадцати-трехъчетырехъ лѣтъ отличается такимъ образомъ, и между тѣмъ нисколько не тщеславится и не измѣняетъ своихъ простыхъ, любимыхъ привычекъ.
-- Да, да. Онъ вдвое лучшій сынъ, чѣмъ Осборнъ, который во всю свою жизнь не сдѣлалъ ничего, чѣмъ бы стоило гордиться.