-- Я, вѣроятно, во всякомъ случаѣ, не могъ бы поѣхать; слѣдовательно, что до меня касается, то это рѣшительно ничего не значитъ.

-- Но я могла бы поѣхать; а кромѣ того, ему слѣдовало бы пригласить насъ изъ учтивости, и тѣмъ самымъ доказать свое уваженіе къ намъ. Какъ хочешь, это въ высшей степени неблагодарно, особенно послѣ того, какъ я ему уступила мою уборную!

-- Ужь коли дѣло пошло на воспоминаніе всѣхъ жертвъ, какія мы ради него принесли, то и я долженъ сказать, что каждый день, пока онъ здѣсь былъ, я одѣвался къ обѣду. Но, несмотря на это, я нисколько не разсчитывалъ на то, что онъ меня пригласитъ въ свой домъ. За то я буду очень радъ, если онъ когда-нибудь вздумаетъ снова посѣтить мой домъ.

-- Я почти намѣрена не пустить Цинцію, въ раздумьи сказала мистрисъ Гибсонъ,

-- Я и безъ того не могу ѣхать, мама, замѣтила Цинція, сильно покраснѣвъ.-- Всѣ мои платья ужь очень поношены, и у меня нѣтъ новой шляпки къ лѣту.

-- Но ты можешь купить ее, а также и шелковое платье, въ которомъ, сказать правду, ты давно нуждаешься. У тебя вѣрно отложена порядочная сумма денегъ: я и не запомню, когда ты покупала себѣ обновки.

Цинція начала что-то говорить, и вдругъ остановилась. Она продолжала намазывать масло на кусокъ хлѣба, который держала въ рукѣ, но, повидимому, забыла ѣсть его. Не поднимая глазъ, она минуты черезъ двѣ сказала:

-- Я не могу ѣхать, хотя бы очень желала принять приглашеніе мистера Киркпатрика. Но, право, это невозможно. Прошу васъ, мам а, напишите ему поскорѣй отказъ.

-- Вздоръ, дитя! Когда человѣкъ въ положеніи мистера Киркпатрика оказываетъ намъ свое вниманіе, мы не должны безъ достаточныхъ на то причинъ отвѣчать ему отказомъ.

-- Не можете ли вы поѣхать вмѣсто меня? предложила Цинція.