-- Какъ бы я желала, чтобъ Цинція была дома!

Молли поняла, что то былъ упрекъ ей за ея неумѣнье вести оживленный разговоръ.

-- Не написать ли ей, чтобы она пріѣхала?

-- Я и сама не знаю. Мнѣ многое хотѣлось бы узнать отъ нея. Вы ничего не слышали о бѣдномъ, дорогомъ Осборнѣ Гамлеѣ?

Вспомнивъ приказаніе отца не говорить съ мачихой о плохомъ состояніи здоровья Осборна, Молли не отвѣчала; да въ этомъ и не было никакой надобности, такъ-какъ мистрисъ Гибсонъ продолжала, думая вслухъ:

-- Если мистеръ Гендерсонъ и теперь къ ней такъ же внимателенъ, какъ весной... Надежды на Роджера плохія... Какъ ни грубъ и неотесанъ этотъ молодой человѣкъ, мнѣ, тѣмъ не менѣе, было бы очень жаль, еслибъ съ нимъ случилось что нибудь дурное. Однако, нельзя же не сознаться, что Африка нетолько обладаетъ вреднымъ для здоровья климатомъ, но еще можетъ быть названа вполнѣ дикой страной. Въ ней даже мѣстами обитаютъ канибалы. Нерѣдко, особенно по ночамъ, когда я не сплю, мнѣ приходитъ на память все, что я читала о ней въ географическихъ учебникахъ. А между тѣмъ мистеръ Гендерсонъ можетъ дѣйствительно привязаться къ Цинціи. Вышняя мудрость сокрыла отъ насъ будущее, Молли; еслибъ не то, я очень желала бы знать, что ожидаетъ насъ впереди. Мы тогда гораздо лучше могли бы распорядиться своими поступками. Но, я полагаю, во всякомъ случаѣ, намъ лучше не тревожить Цинцію. Еслибъ это было нѣсколько ранѣе, мы могли бы устроить такъ, чтобъ она возвратилась сюда съ лордомъ Комноромъ и съ миледи.

-- Развѣ ихъ ожидаютъ? Леди Комноръ уже въ состояніи путешествовать?

-- Да. Иначе нечего было бы и толковать о возможности Цинціи возвратиться домой съ ними. Это произвело бы хорошее впечатлѣніе и тотчасъ возвысило бы ее во мнѣніи лондонскаго общества.

-- Такъ здоровье леди поправилось?

-- Конечно. Я думала, папа говорилъ вамъ объ этомъ; но онъ всегда такъ тщательно избѣгаетъ даже упоминать о своихъ паціентахъ. Онъ правъ, совершенно правъ, будучи до такой степени деликатенъ. Онъ и мнѣ едва-едва рѣшается говорить о положеніи, въ какомъ находятся его больные. Да! Графъ и графиня, леди Гарріета, лордъ и леди Коксгевенъ, леди Агнеса, всѣ ѣдутъ сюда. А я заказала себѣ новую шляпку и черный атласный салопъ!