-- Конечно, конечно! отвѣчалъ графъ.-- Это само собой разумѣется. И онъ поѣхалъ домой, гдѣ немедленно разсказалъ, безъ сомнѣнія, по секрету, своей женѣ и леди Коксгевенъ весь разговоръ между леди Гарріетой и мистеромъ Престономъ. Леди Гарріетѣ въ теченіе нѣсколькихъ дней послѣ того пришлось выслушивать нравоученія насчетъ соблюденія приличій и хорошихъ манеръ. Она вознаградила себя за нихъ тѣмъ, что отправилась съ визитомъ къ Гибсонамъ. Мистрисъ Гибсонъ, все еще больная, спала, и потому леди Гарріета безъ труда увела гулять съ собой Молли, которая ничего не подозрѣвала. Леди Гарріета медленно прошлась съ ней раза два по главнымъ улицамъ городка, съ полчаса провела въ магазинѣ Гринстеда и, въ заключеніе, зашла къ мисъ Броунингъ; но, къ сожалѣнію, не застала сестеръ дома.
-- А можетъ быть, это и къ лучшему, сказала она послѣ минутнаго размышленія.-- Я оставлю свою карточку и припишу на ней и ваше имя, Молли.
Молли, нѣсколько удивленная тѣмъ, что ею такъ безцеремонно завладѣли на цѣлое утро, воскликнула:
-- Не надо, прошу васъ, леди Гарріета! Я никогда не оставляю нигдѣ карточки -- да у меня ихъ и нѣтъ, а тѣмъ болѣе у мисъ Броунингъ, которыхъ я могу навѣщать безъ всякихъ церемоній, когда мнѣ только вздумается.
-- Перестаньте, малютка, и не мѣшайте мнѣ. Сегодня мы будемъ поступать во всемъ, какъ слѣдуетъ, по всѣмъ правиламъ этикета.
-- А теперь передайте мистрисъ Гибсонъ мое приглашеніе пріѣхать къ намъ на цѣлый день въ Тоуэрсъ. Мы пришлемъ за ней карету, лишь только она насъ увѣдомитъ, что достаточно оправилась. Нѣтъ, пусть она лучше проведетъ у насъ нѣсколько дней: въ настоящее время года выздоравливающимъ отъ серьёзныхъ болѣзней не годится выѣзжать по вечерамъ, даже въ каретѣ. Такъ говорила леди Гарріета, стоя на крыльцѣ домика мисъ Броунингъ и держа Молли за руку.-- Скажите ей, душенька, что я отчасти пріѣзжала и на ея счетъ; но, заставъ ее спящей, увела васъ гулять. Не забудьте также уговорить ее провести у насъ нѣсколько дней: перемѣна воздуха принесетъ ей пользу, а мама будетъ очень рада видѣть ее... скажите также и о каретѣ и о всемъ остальномъ... А теперь прощайте. Мы не потеряли даромъ сегодняшній день, но извлекли изъ него больше пользы, нежели вы думаете, продолжала она вслѣдъ Молли, которая уже не могла слышать ея словъ.
-- Голлингфордъ не будетъ тѣмъ мѣстечкомъ, за какое я его приппмаю, если онъ послѣ сегодняшняго дня не возвратитъ своего расположенія этому милому ребёнку.
X.
Цинція въ крайности.
Мистрисъ Гибсонъ очень медленно оправлялась отъ своего воспаленія, и прежде чѣмъ она успѣла на столько собраться съ силами, чтобъ воспользоваться приглашеніемъ леди Гарріеты и побывать въ Тоуэрсѣ, Цинція возвратилась изъ Лондона. Если при отъѣздѣ Цинціи, Молли на минуту и показалось, что прощаніе ея съ ней могло бы быть нѣжнѣе и не столь поспѣшно, то теперь, когда Цинція снова очутилась въ Голлингфордѣ, она раскаявалась въ этой мгновенной мысли, почти безсознательно тогда промелькнувшей у нея въ головѣ. Молодыя дѣвушки встрѣтились съ прежнимъ дружелюбіемъ; обнявшись, отправились онѣ наверхъ въ гостиную, и тамъ, сидя рука въ руку, вели живой, интимный разговоръ. Теперь, когда Цинція чувствовала, что съ души ея была снята тяжесть непріятной тайны, обращеніе изъ перемѣнчиваго и нѣсколько порывистаго сдѣлалось гораздо спокойнѣе и ровнѣе.