-- Она француженка и римско-католическаго исповѣданія, отвѣчала Молли.
-- Француженка! И то правда, эти французскія женщины такъ искусно умѣютъ прельщать, а онъ долго жилъ за границей! Вы говорили, у нихъ есть и ребёнокъ -- мальчикъ или дѣвочка?
-- Не знаю. Я объ этомъ не спрашивала.
Молли не считала нужнымъ пускаться въ подробности. Бѣдняжка была очень недовольна собой за то, что проговорилась и сдѣлала извѣстнымъ фактъ, который отецъ ея, повидимому, находилъ нужнымъ до поры до времени хранить въ тайнѣ. Въ эту минуту въ комнату вошла Цинція. Она еще не слышала о пріѣздѣ Молли и никакъ не ожидала найдти ее въ гостиной.
-- Молли, голубушка моя! Вы ли это? Я обрадовалась вамъ, какъ первому весеннему цвѣтку, хотя вы и были въ отсутствіи всего какихъ-нибудь двадцать-четыре часа.
-- А какія новости она привезла! сказала мистрисъ Гибсонъ.-- Знаешь ли, я почти рада тому, что ты вчера же написала сквайру, а не подождала до сегодня. Вчера мнѣ казалось, что ты слишкомъ поторопилась, но сегодня сквайръ, пожалуй, приписалъ бы твой отказъ какой-нибудь корыстолюбивой причинѣ. Осборнъ былъ втайнѣ отъ всѣхъ женатъ, и у него есть ребёнокъ.
-- Осборнъ былъ женатъ! воскликнула Цинція.-- Никогда никто менѣе его не походилъ на женатаго человѣка. Бѣдный Осборнъ! Со всей его утонченностью, со всѣмъ изяществомъ, онъ имѣлъ такой моложавый, совсѣмъ юношескій видъ!
-- Да, это былъ искусный съ его стороны обманъ, который я не могу ему легко простить. Подумайте только! Еслибъ онъ оказывалъ одной изъ васъ особенное вниманіе и вы влюбились бы въ него! Онъ могъ бы разбить твое сердце или сдѣлать Молли на вѣкъ несчастной. Нѣтъ, нѣтъ, я не могу ему этого простить, хотя онъ, бѣдный, уже умеръ!
-- Да, но такъ-какъ онъ ни одной изъ насъ не оказывалъ особеннаго вниманія и такъ-какъ ни Молли, ни я въ него не влюбились, то я сожалѣю его только за то горе, какое ему, безъ сомнѣнія, причинила его неискренность, замѣтила Цинція съ горькимъ сознаніемъ хлопотъ и непріятностей, которыя она на себя навлекла собственной скрытностью.
-- Ребёнокъ его, безъ сомнѣнія, мальчикъ. Онъ наслѣдуетъ имѣніе, а Роджеръ, попрежнему. останется бѣднякомъ. Надѣюсь, Молли, вы объясните сквайру, что когда Цинція писала Роджеру отказъ, она рѣшительно ничего не знала объ этомъ. Я ни чуть не желаю, чтобы на близкихъ мнѣ людей падало хоть малѣйшее подозрѣніе въ корыстолюбіи.