Онъ провелъ ее въ свою комнату и заперъ за собою дверь на ключъ. Увидя эти приготовленія, мистриссъ Сторрсъ заговорила:
-- Въ чемъ дѣло, Генри? что случилось?
Мистеръ Сторрсъ прислонился къ двери и посмотрѣлъ на нее, но не былъ въ состояніи произнести ни одного слова.
-- Ради Бога, скажи мнѣ, -- продолжала она. Она нетерпѣливо подошла къ нему и взяла его за руку. -- Отойди отъ двери и выпусти меня отсюда. Садись же. Я пошлю сейчасъ за докторомъ. Что случилось?
Его мертвенно-блѣдное лицо, вся его понурая, искривленная фигура не на шутку испугали ее.
-- Клара, -- сказалъ онъ хриплымъ голосомъ, -- я все потерялъ. У меня нѣтъ больше ничего, ни одного доллара.
Мистриссъ Сторрсъ выпустила его руку и отошла отъ него, брови ея нахмурились, она удивленно взглянула на него.
-- Какія ты глупости говоришь, -- сказала она рѣзко.
-- Я сказалъ тебѣ правду, Клара, -- возразилъ онъ разслабленнымъ голосомъ. Онъ выпрямился и медленной, неувѣренной походкой направился къ стулу.-- У насъ не осталось ни единаго цента, да и банкъ несостоятеленъ. Завтра всѣ узнаютъ про это.
Онъ безпомощно опустился на стулъ, закрывая лицо руками. Она сѣла нѣсколько поодаль отъ него. Удивленное выраженіе лица быстро смѣнилось гнѣвнымъ.