Перевод

У меня и сегодня еще немного болит голова, и я должен отказаться от увеселительной прогулки; мне не хотелось бы принимать участие в охоте на Васбентера. -- Не сердитесь на меня. Я постараюсь повидать вас в течение дня.

На обороте: Господину Гервегу.

77. Г. ГЕРВЕГУ

19 (7) апреля 1849 г. Париж.

Cher Herwegh, je crois que vous m'en voulez. "Grâce, grâce pour moi!" (Robert non Macaire, Meyerbeer). J'étais tellement ivre que ce n'est que lorsque je suis arrivé à la maison que j'ai compris toute la bêtise, lâcheté, assassinat et fratricidité de vous avoir planté dans un café. -- Je suis vraiment tout triste et tout malade de cela, je ne prendrai plus de bourgogne, "adieu, les champs-bertins" (Jungfrau v Orleans, Schiller).

Ecoutez, Herwegh, vous me pardonnerez pour mon rep entir sincère et chrétien -- et vous viendrez prendre votre repas chez nous, aujourd'hui, pour consoler votre ami, tout traître qu'il est.

Ce 19 avril.

На обороте: Monsieur Herwegh.

Rue etc (Subintelligitur).