P. S. Ne pourriez-vous pas envoyer chez m-r Boucault en lui faisant dire que j'attends l'argent qu'il a reèu du locataire, et qu'il peut vous remettre les documents et l'argent et vous me l'enverriez par Rotsch ou un tout autre.
Encore une commission; on dit qu'on a traduit (certainement c'est un fou) une nouvelle que j'ai eu le malheur d'avoir écrit sous le titre Wer hat Schuld? von Iskander. Er soll bei Brockhaus erscheinen von Wolfsohn übersetzt und einen Teil der Russischen Novellen[184] machen. Wenn es so ist, so werd' ich Sie bitten mir ein Exemplar (comme remords) in Kreuzband schicken. -- Es ist bei Franck oder bei Klingsieg. Hat man da eine russische Übersetzung[185] von der Odyssee, die in Karlsruhe, glaube ich, erschienen ist? -- Dieu vous protège plus qu'il ne le fait pour la France.
NB. Je demands pour la dernière fois où faut-il envoyer les correspondances pour le journal?..
Рукой Гервега:
Notre ami Mögling a été condamné à mort. On a sursis à l'exécution. Voilà la meilleure nouvelle que j'ai à te donner.
На конверте: A Paris. Madame
Madame Emma Herwegh.
Rue du Cirque, 9.
Перевод
24 окт<ября> 49 г. Женева.