Ich bin aufgeregt bis auf einen fieberhaften Zustand... Wieviel möchte ich dir erzählen; vom 11. bis heute habe ich noch ein Stadium gemacht. Alles lebendige ist proteartig und man kann es nicht auf einmal fassen, jede Kategorie wird immer depassiert. -- Glaube mir, daß den 11. sogar den 12. niemand wußte, was für einen Character die Wahlen nehmen würden. Die ganze kleine Bourg hat für die Republikaner votiert -- das ist das wichtigste. Und die Soldaten. Die Maßregeln, die man nehmen will, sind kolossal, das übertrifft alles, was bis jetzt geschehen ist. -- Gestern war der alte Bernatzky bei uns und er fürchtet, Paris verlassen zu müssen. -- Nur ein fröhlicher Mann existiert auf der Welt und der ist Ivan Golovin. -- Bamberger schreibt mir, daß er -- es heißt Gol -- eine Kritik über mein Buch deutsch geschrieben hat, und fügt hinzu: "Er lobt sie schrecklich -- schade, daß er aber auch gar nichts versteht"...
Du hast gesehen, daß der Herr Petri hat geantwortet, in V d P?
Oh! wenn 5 Tage ruhig vorbeigingen, dann ist der Wendepunkt da, et la pendule retombera. Ich schreibe noch ein paar Worte um halb 5 -- wenn ich etwas habeb werde.
Seiler soll ein sehr schlechter sein.
Перевод
Егору Василь<евичу>
Париж. 15 марта.
Опять маленький формат, cher boudeur[247]. О, как я был прав, саrо amico, когда писал тебе: "Oggi о mai".
Всё в полном брожении: титаны, океаниды, боа-конст<рикторы), орлеаниды, сулукиды и черт знает еще какие иды -- то ли мартовские Иды, то ли Ида фон Тоггенбург -- для меня это ид ентично горе Иде, а русский имеет право сказать. "И да и нет"!
О, не подумай, что я шучу. Таких дней мы еще не видывали. Теперь никакой Ниццы, никакого Монако -- теперь нужно оставаться тут и наблюдать, что за шутку затеял старый дух истории, этот прогрессивный Pulcinella, гримирующийся кровью. Зато с парижским народом я помирился... Прочти, что я пишу м-ль Эрн, и газетные вырезки. A propos, посылаю приветствие по адресу Швейцарии из "Assemblée Nation" -- эта корреспонденция писана русскими шпионами; заметь, что швейцарцы пошли дальше, нежели того хотели русские. -- Был ли Швейцер в "К<арле> Мооре" швейцарцем? Не думаю.