130. Т. А. АСТРАКОВОЙ (приписка)

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Приписка к письму Н. А. Герцен. Впервые опубликована: НПГ, стр. 161--162, вместе с письмом Н. А. Герцен (стр. 158--161).

Наталья Александровна рассказывала в своем письме: "Письма из Рос<сии> -- для нас событие, так редко получаем мы их и так важны они для нас <...>. Ровно пять месяцев, как мы в Женеве, я не говорила почти ни с одной женщиной, ни с кем не знакома, ни с кем! Всё и все мне кажутся хуже того, что у меня дома. -- Ты, может, посмеешься над этим, а оно так (да ты и не посмеешься!). Ал<ександр> -- что это за юная, свежая натура, светлый взгляд, светлое слово, живая жизнь -- с ним держишься на такой вышине и в такой ширине -- что все кажутся какими-то тяжелыми жуками, роющими землю. Потом с нами живет здесь Георг, изящнее, поэтичнее я не знаю натуры: и все мы так сжились, так спелись -- я не могу себе представить существованья гармоничнее. Скоро оставим Женеву, хочется слышать Колю, он начинает говорить, сердце замирает при этой мысли; я так благодарна за него Лу<изе> И<вановне> и Маш<еньке>, что не могу даже благодарить их. Пробывши у них несколько времени, не знаю, куда нас ветер занесет, ветры здесь дуют сильные. Я думаю, ветер прибьет нас куда-нибудь вместе с семейством Георга <...> Напиши мне, что знаешь об Анненкове, если увидишь его, напомни ему нас, мы его любим и вспоминаем <...> Наташа славная девчонка, ее даже и Ал<ександр> любит ужасно".

...мое письмо Николаю Александровичу... -- Это письмо к Н. А. Мельгунову неизвестно.

Рамку... -- Вероятно, речь идет о проданной картине Айвазовского (см. комментарий к письму 115).

131. Г. ГЕРВЕГУ

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 58--60. Дата письма уточняется его содержанием (см. ниже).

Сосед думает, что он далеко от нас?.. -- 19 декабря 1849 г. Герцен с женой и детьми покинули Женеву и отправились в Цюрих, где жили в это время мать Герцена и его сын Коля, воспитывавшийся в училище глухонемых. Проводив их, Гервег вскоре уехал в Берн.

...стул... вот и вся соль мира сего... -- Каламбур: по-французски "selle" ("стул") и "sel" ("соль") звучат одинаково.

...'... -- Этот значок (контур альпийской вершины Dent de Jaman) Н. А. Герцен в своей переписке с Гервегом употребляла как символ их взаимной любви (см. ЛН, т. 64, стр. 265).