Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

Год назад я писал ~ приближение смерти"... -- Герцен, вероятно, имеет в виду статью "Vixerunt!" ("С того берега"), датированную 1 декабря 1848 г. (см. VI, 76), -- хотя строки, точно совпадающей с приводимой здесь, там нет.

Последнее письмо Гассера... -- Письмо к Ротшильду по поводу оплаты в Петербурге "билета" Л. И. Гааг.

... говорят, что Бакунин бежал из тюрьмы. -- Слух оказался ложным.

... посылаю вам письмо, которое он мне сегодня прислал. -- Это письмо Ф. Каппа к Герцену остается неизвестным, так же как письмо его к Ю. Кампе.

... во второе издание... -- Второе издание "Vom andern Ufer", не вышедшее в свет.

Эпилог переведен. -- Речь идет об "Эпилоге 1849", переведенном на немецкий язык, возможно, Эммой Гервег.

... "Эмиль Жирарден и Иммануил Кант"... -- Этот памфлет Герцена, по-видимому, закончен не был. От него не сохранилось ни одной строки. Ср. письма 166, 168 и 182.

... история с исторической визой твоего паспорта была напечатана. -- См. комментарий к письму 167.

Кто же этот Делагод vice versa, который принимает меня за банкира... -- Люсьен Делагод -- журналист, соредактор газеты "La Réforme", разоблаченный в 1848 году агент французской тайной полиции, автор мемуаров "Рождение республики в феврале 1848 года", Париж, 1850 (см. о нем: К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, 2-е изд., т. 7, стр. 281--283). Герцен сопоставляет с ним автора неизвестной нам статьи, назвавшего Герцена банкиром. К этому средству, употреблявшемуся с целью политической компрометации Герцена в глазах европейской демократии, его политические противники прибегали неоднократно. Vice versa -- наоборот (лат.).