174. Э. ГЕРВЕГ (приписка)

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Приписка к письму Н. А. Герцен. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 279. Дата определяется условно по высказанному Герценом предположению, что Э. Гервег уже выехала из Цюриха в Париж (как явствует из письма 176, в Париж она приехала 13 марта).

175. Г. ГЕРВЕГУ и М. К. ЭРН

Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 129--130. Год определяется содержанием письма.

Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

... наступила, быть может, последняя, самая решительная минута. -- Герцен с тревогой ожидал результатов дополнительных выборов в Законодательное собрание.

"Умереть за родину". -- Песня из драмы А. Дюма и О. Маке "Le Chevalier de la Maison Rouge" ("Рыцарь из Красного дома"), музыка Варнэ (1848). Герцен неоднократно подчеркивал свою ненависть к этому мещанскому шовинистическому гимну, почти полностью вытеснившему в это время героическую "Марсельезу". См. выше комментарий к письму 83.

Верь мне ~ верная смерть... -- Сложная игра слов: "foi" ("вера"), "foie" ("печень"), "fois" ("раз") произносятся по-французски одинаково; "grâce" -- "пощада", "foie gras" -- "гусиная печенка", "gras" -- "жирный".

... меня мучит зубная боль внутри и все происходящее вовне. -- Каламбур: "mal de dent" ("зубная боль") звучит по-французски так же, как "mal dedans" ("боль внутри").

... доктор из Дрездена. -- Вероятно, речь идет об Августе Виллихе.