Я сегодня все же несколько взволнован (нем.). -- Ред.

[252] В четверг премьера "Шарлотты Кордэ", трагедии Понсара. Тург<енев> говорит, что там есть прекрасные сцены.

До свидания, дорогой друг... (франц.). -- Ред.

[253] Однако и другие тоже действуют решительно (нем.).

[254] Прощай. Братский привет (итал.). -- Ред.

[255] от умиления (нем). -- Ред.

[256] потому они и люди. -- Прим. Н. А. Герцен.

[257] Я так мучилась, что, пока А<лександр> ходил к Карлье просить, чтобы его <не> высылали (и опять из-за моей болезни), я велела привести первого попавшегося душегуба, и тот пришел и помог мне. А что же это вы, дорогой близнец, вздумали простужаться? Предоставьте мне выполнять эту обязанность за всех.

Итак, вы не хотите повторений... подумайте же над этим, пока дела, которые держат нас здесь прикованными, не будут закончены и мы, все вместе, не отправимся прямо к морю! -- А если и все ссыльное семейство приедет и присоединится к нам... подумайте только, дорогой близнец, как это было бы чудесно!..

Только по возвращении О<гарева> из ссылки я как следует прочла и насладилась присланными вчера стихами -- спасибо!