Встрѣтивъ взглядъ Дженни, особенно серьезный и молчаливый, отецъ еще больше изумился; тѣмъ болѣе, что и въ ея тихой поступи онъ замѣтилъ какую-то новую для него твердость и самообладаніе. Разгадка не замедлила.
Чувствуя, что его здоровье ненадежно, дѣдъ въ то утро сказалъ ей то же, что недавно говорилъ Сиднею; теперь же настала очередь Джозефа, которому онъ считалъ долгомъ объяснить положеніе дѣлъ, хоть и не могъ разсчитывать на его сочувствіе.
-- Послѣ моей смерти, ты убѣдишься, что и по отношенію въ тебѣ я поступилъ такъ же внимательно,-- проговорилъ старикъ въ заключеніе.-- Но ты уже не первой юности человѣкъ, и, конечно, прежде чѣмъ умру, я хотѣлъ бы видѣть, какъ ты устроишь окончательно свои дѣла.
Смущенный Джозефъ поспѣшилъ просить по почтѣ Скауторна "назначить свиданіе". И они свидѣлись въ своемъ обычномъ ресторанчикѣ на другой день.
-- Да. Завѣщаніе сдѣлано десять дней тому назадъ,-- замѣтилъ Скауторнъ.-- Вамъ семь тысячъ фунтовъ, за вычетомъ судебныхъ издержекъ; а тридцать тысячъ -- Дженни. Душеприказчиками, опекунами Дженни до ея совершеннолѣтія, назначены м-ръ Герсиваль и его сынъ; въ случаѣ же ея смерти, эти деньги будутъ розданы на благотворительныя учрежденія.
-- По-моему, старикъ рехнулся,-- стиснувъ зубы со злости, проговорилъ Джозефъ.-- Или онъ въ самомъ дѣлѣ такой ужъ дуракъ, что могъ вообразить, будто Дженни дѣйствительно не истратитъ на себя ввѣренныхъ ей денегъ? А Керквудъ? О, это тонкій человѣкъ. Хотѣлось бы мнѣ, чтобы вы съ нимъ познакомились. (Скауторнъ поспѣшилъ замѣтить, что онъ и самъ былъ бы отъ этого не прочь). Ну, а если онъ женится на ней?
-- Все равно, деньги -- ея личная, неотъемлемая собственность; впрочемъ, ей предоставляется полная свобода тратить ихъ по своему усмотрѣнію,-- а это вѣдь, все равно, сводится къ тому же...
-- А если, "по ея усмотрѣнію", ей вздумалось бы подарить отцу, хоть изрѣдка, сотенку-другую?...
-- Что-жъ, вполнѣ возможно!
-- Нѣтъ, пусть бы ужъ лучше этотъ Керквудъ женился на своей, на той, на прежней...