Кэт. Конечно. Во-первых, он по крайней мере будет смотреть на меня, а это уже немалая выгода для девушки, которая делает ставку на свое лицо. Далее, я, возможно, подружусь с ним, а это немалая победа над человеком, который решается разговаривать только с самыми беспутными особами нашего пола. Но моя главная цель — принудить сего джентльмена забыть все предосторожности. Наподобие рыцаря-невидимки из средневекового романа, я хочу распознать истинную силу великана, прежде чем вызвать его на бой!
Служанка. А вы сумеете сыграть свою роль и изменить голос так, что он не узнает его, как не узнал вас самих?
Кэт. Не бойся. Думается, я сумею говорить языком трактирщицы: ваша милость изволили звать? Займитесь тем Львом… Трубки и табак для этого Ангела… Наш Ягненок шумит уже добрых полчаса…
Служанка. Отлично, мэдэм. А вот и он сам. (Уходит.)
Входит Марло.
Марло. Что за крик стоит во всем доме! Ни минуты покоя. Иду в гостиную — тут хозяин со своими анекдотами; спасаюсь бегством на галерею — там хозяйка приседает до земли. Наконец мне удалось улучить минутку и побыть одному; теперь надобно поразмыслить. (Ходит в раздумье взад и вперед.)
Кэт. Вы звали, сэр? Изволили звать, ваша милость?
Марло (в раздумье). Что до мисс Хардкасл, она для меня слишком серьезна и чувствительна.
Кэт. Изволили звать, ваша милость? (Все время старается встать на его пути, но он сворачивает в сторону.)
Марло. Нет, малютка. (В раздумье.) К тому же, насколько мне удалось ее разглядеть, она, кажется, косит.