Андерс с Водопада смотрел на него и кивал самому себе.

Таким бледным, с горящими дикими глазами был однажды и он, когда провел ночь у водопада.

— Наконец-то ты отрешился от всего! — воскликнул он.

Андерс слушал, как скрипка поет в руках Нильса, и еще больше убеждался в своей правоте. Когда Нильс закончил играть и стоял, с трудом переводя дыхание и дрожа, Андерс с Водопада спросил его:

— И что тебе пришлось отдать взамен?

— Взамен? — удивился Нильс. — Отдыхая у реки, я задремал, и мне приснилось, что я слышу Духа водопада… и вот тогда-то я и сочинил этот вальс. Он словно низвергающийся водопад, все вниз и вниз — там и русалки, и души, и крики: «Крути колесо, крути колесо?…»

— И чего же потребовал от тебя тот, чье имя лучше не упоминать? — настаивал Андерс.

Нильс вдруг побледнел и отложил в сторону скрипку.

— Об этом я как-то не подумал, — сказал он. — Это что, всерьез?

— Он никогда не шутит, — ответил старый скрипач. — Он получил свое, а ты — свое, вот вы и заключили торговую сделку.