1862 г., стр. 78-79.

...Фавны... козлоногий сатир...- божества полей, лугов, гор, лесов (антич. миф.); изображались обычно в виде людей с козлиными ногами.

Вакханки - участницы ночных празднеств Вакха, бога вина и веселья (римск. миф.).

Кимвал - кимвалы, древний музыкальный инструмент народов Востока.

Тимпан - ударный инструмент.

"Эта гондола мне кажется тихо качаемой люлькой..." Печатается по изд. 1862 г., стр. 82.

"Тщетно ты веешь, Морфей, надо мной усыпительным маком...", "Пусть сумасброд, как морского песку, набирает адептов!..", "Вижу ли я богомольца, от слез не могу удержаться..." Печатаются по автографам (ИРЛИ) в порядке расположения на листах с авторской пагинацией. Переведены, вероятно, в 1862-1865 гг. Впервые - Гете, стр. 126-127. Подписаны: М. М.

"Порою мнится мне: на голове моей..." Печатается по Гете, стр. 114-115. Подпись: М. М. Впервые - ЛГ, 1847, No 18, 1 мая, без указания, что это - перевод из Гете.

"Мидас! горька твоя участь была: в деснице дрожащей..." Печатается по И, 1847, No 10, 15 марта.

Мидас (конец VIII - начало VII вв. до н. э.) - царь древней Фригии (Малая Азия), получивший от богов в дар способность превращать своим прикосновением предметы в золото (греч. миф.).