Далія, Зефина и особенно Фавурита не могли сказать этого. Въ ихъ едва начавшемся романѣ было уже нѣсколько эпизодовъ, и любовникъ, называвшійся Адольфомъ въ первой главѣ, становился Альфонсомъ во второй и Густавомъ въ третей.

Фантина родилась въ М. на М. Отъ кого? Но кто зналъ это? Фантина не знала никогда ни отца, ни матери. Она звалась Фантиной. А почему? Въ эпоху ея рожденія существовала еще директорія. Фамилій не существовало, не было никакого крещенія, потому что не было церкви. И прозвали ее Фантиной, и никто не зналъ ничего болѣе. Десяти лѣтъ Фантина оставила городъ и нанялась въ окрестностяхъ у фермера. Пятнадцати, она пришла въ Парижъ "искать счастья". Фантина была красавица и сохранилась чистой, какъ только могла быть.

Теперь она любила Толоміеса.

Бланшьель, Листолье и Фамейль составляли группу, главой которой былъ Толоміесъ.

Толоміесъ, старый студентъ, имѣлъ состояніе; онъ получалъ четыре тысячи франковъ въ годъ доходу. Тридцатилѣтій воверъ, онъ уже поизносился сильно, но по мѣрѣ того, какъ онъ старѣлъ, какъ онъ терялъ зубы и волосы, какъ лицо его покрывалось морщинами, въ немъ зажигалась все больше и больше веселость.

Разъ отозвавъ своихъ пріятелей въ сторону, онъ съ воловъ оракула, сказалъ имъ:

-- Скоро годъ, какъ Фантина, Далія, Зефина и Фавуритта просятъ сдѣлать имъ сюрпризъ. Мы обѣщали имъ торжественно. Онѣ говорятъ о немъ безпрестанно, и особенно мнѣ. Какъ въ Неаполѣ старухи кричатъ въ новый годъ: Faccia gialluta, fa о miracollo! -- такъ ваши красавицы говорятъ мнѣ безпрестанно: "Толоміесъ, когда же ты родишь свой сюрпризъ?" Въ тоже время вамъ пишутъ и наши родители. Мнѣ кажется пришло время. Посовѣтуемся.

И Толоміесъ, понизивъ голосъ, сказалъ своимъ товарищамъ что-то такое веселое, что раздался дружескій общій хохотъ, а Бланшьель крикнулъ:

-- Вотъ мысль-то!

Совѣтъ происходилъ въ кофейной; что было сказано, неизвѣстно; но рѣшено, что въ слѣдующее воскресенье должна быть блистательная прогулка.