Quando los pintadas aves
Mudas estan, у la tierra...
[ Когда цесарки меняют перья, и земля... (исп.) ]
и, так же внезапно остановившись, начала ласкать Джали.
-- Какое хорошенькое животное, -- сказал Гренгуар.
-- Это моя сестра, -- отвечала цыганка.
-- Почему вас называют Эсмеральдой? -- спросил поэт.
-- Не знаю.
-- А все-таки?
Она вынула из кармана маленькую овальную ладанку, висевшую у нее на шее на цепочке из каких-то зерен. Ладанка сильно пахла камфарой. Она была сшита из зеленой шелковой материи; посредине ее блестел зеленый камень, похожий на изумруд.