Quando los pintadas aves

Mudas estan, у la tierra...

[ Когда цесарки меняют перья, и земля... (исп.) ]

и, так же внезапно остановившись, начала ласкать Джали.

-- Какое хорошенькое животное, -- сказал Гренгуар.

-- Это моя сестра, -- отвечала цыганка.

-- Почему вас называют Эсмеральдой? -- спросил поэт.

-- Не знаю.

-- А все-таки?

Она вынула из кармана маленькую овальную ладанку, висевшую у нее на шее на цепочке из каких-то зерен. Ладанка сильно пахла камфарой. Она была сшита из зеленой шелковой материи; посредине ее блестел зеленый камень, похожий на изумруд.