Утром 17-го числа того же месяца мы отправились в китайскую станцию Шабортэ, чтобы запастись съестными припасами. Шабортэ монгольское название, означающее болотистую страну. Дома в нем выстроены из земли, и обведены высокою стеною; улицы узки, кривы и очень неправильны. Маленький этот городок имеет очень мрачный вид а живущие в нем Китайцы еще хитрее их земляков в небесной империи. Они торгуют всевозможными вещами, в которых Монголы нуждаются: овсянной мукой, поджаренным пшеном, бумажными товарами и кирпичным чаем. Татары в обмен привозят им произведения степей: соль, грибы и меха.

Закупив нужное, мы поспешно вернулись, желая поскорее выбраться в путь. Самдаджемба отправился за животными на пастбище.

"Верблюды здесь," закричал он возвращаясь, -- "но где же мул и лошадь? Я их только что, видел и еще перевязал им ноги; не украли ли их? Возле Китайцев никогда не должно останавливаться: они известные воры лошадей".

Эта новость очень поразила нас; но не следовало терять времени, а нужно было отыскивать пропавших по горячим следам, Каждый из нас сел на верблюда, мы оставили Арсалана сторожить шалаш и поскакали в разные стороны. Однако наши розыски оказались безуспешны; поэтому мы отправились к нашим монгольским друзьям и объявили им, что близко от них пропали наши лошади.

По татарским законам люди, живущие в соседстве с тем местом, обязаны делать розыски пропавших животных, а если они не найдутся, вознаградить потерю своими. С европейской точки зрения это покажется странным. Путешественник раскидывает свой шатер вблизи Монгола без его ведома и спроса; ни вы его, ни он вас не знает; но он должен отвечать за пропажу животных, людей и поклажи, потому что закон считает его вором или укрывателем вора. Этот закон, должно быть, много содействует тому, что Монголы так ловки в отыскивании убежавших или украденных животных. По следам, остающимся на траве, они узнают, давно ли пробежала тут лошадь, с всадником или без него. Они проследят эту стезю и уже не потеряют ее.[49]

Когда мы объясняли нашу беду, старик оказал: "Не беспокойтесь, господа ламы. Ваши животные не пропадут; у нас в соседстве нет ни разбойников, ни воров. Я волю розыскать их, и если не найдем, вы выберете себе из моего стада, какие вам понравятся. Вы пришли сюда с миром и с миром уедете".

Между тем восемь Монголов сели на лошадей и каждый взял с собою шест с петлей; сначала они разбрелись во все стороны и несколько раз возвращались довольно близко к шалашу; через некоторое время они соединились, образовали один ряд, и поскакали в ту сторону, откуда мы приехали.

"Теперь они напали на след, сказал старик, следивший за всеми их поворотами, -- войдите в мой шалаш, господа ламы, и выпейте чашку чаю, пока они подъедут с лошадьми".

По прошествии двух часов вошел мальчик, извещая, что верховые возвращаются.

Мы вышли, увидели несущееся в нам облако пыли, узнали всех всадников и наших лошадей; они летели с быстротою ветра. Когда подъехали в нам, они объявили, что в их стране никогда не бывало пропажи. Мы поблагодарили за добрую услугу, распрощались и поехали по направлению синего города.