Und kann von höherem Wunsch ein Busen beben
Als diesem: nimm zu deinem Heil mein Blut!
Leichte Seele -- so sagt ich dir --was ist dir lieben!
Ein Schatten kaum von dem, was ich dir bot...
Dunkle Seele -- so sagtest du -- ich muss dich lieben,
Ist auch durch dich mein schöner traum nun tot.
("Der Siebente King", S. 77). *
* См. переводъ на стр. 43.
Вначалѣ кажется страннымъ, а потомъ естественнымъ, что только здѣсь изо всѣхъ книгъ приводятся стихи о вакхическомъ неистовствѣ любви, стихи, воспѣвающіе плотскую любовь: "Umschan" и "Da waren Trümmer nicht, noch Scherben". И владыка факеловъ произноситъ слѣдующія слова:
"И когда вы будете погибать отъ тоски, вы преисполнитесь свѣта".