Und kann von höherem Wunsch ein Busen beben

Als diesem: nimm zu deinem Heil mein Blut!

Leichte Seele -- so sagt ich dir --was ist dir lieben!

Ein Schatten kaum von dem, was ich dir bot...

Dunkle Seele -- so sagtest du -- ich muss dich lieben,

Ist auch durch dich mein schöner traum nun tot.

("Der Siebente King", S. 77). *

* См. переводъ на стр. 43.

Вначалѣ кажется страннымъ, а потомъ естественнымъ, что только здѣсь изо всѣхъ книгъ приводятся стихи о вакхическомъ неистовствѣ любви, стихи, воспѣвающіе плотскую любовь: "Umschan" и "Da waren Trümmer nicht, noch Scherben". И владыка факеловъ произноситъ слѣдующія слова:

"И когда вы будете погибать отъ тоски, вы преисполнитесь свѣта".