Стр. 342. — 7 мая 18 **. Человек, у которого нет никаких нравственных правил и ничего святого! (Франц.)
Стр. 344. — забвение или сожаление. (Франц.)
Стр. 346. — «королевской птицей» («журавлем», т. е. с шапочкой набекрень). (Франц.)
Стр. 347. — притворством. (Франц.)
ЕГИПЕТСКИЕ НОЧИ
Стр. 371. — Что это за человек? — О, это большой талант; из своего голоса он делает всё, что захочет. — Ему бы следовало, сударыня, сделать из него себе штаны. (Франц.)
Стр. 374. — Синьор... простите меня пожалуйста, если… (Итал.)
Стр. 375. — Синьор… я думал… я считал… ваше сиятельство, простите меня… (Итал.)
Стр. 376. — либретто. (Итал.)
Стр. 376. — дэнди, щеголь. (Англ.)