— Будет сделано, капитан, — ответил Дик и, подойдя к румпелю, встал возле него.
Легкое суденышко было уже на расстоянии в несколько сот футов от «Пилигрима». Капитан Гуль стоял на носу. Он еще что-то говорил, но уже голоса его не было слышно, и только по выразительным жестам капитана Дик понял, что тот повторяет свои наставления.
В эту минуту Динго, не отходивший от борта, жалобно завыл. Протяжный вой собаки обычно производит тяжелое впечатление на людей, склонных к суеверию. Миссис Уэлдон даже вздрогнула.
— Молчи, Динго! — сказала она, — Стыдись! Разве так провожают друзей на охоту! Ну-ка, залай повеселее!
Но Динго молчал. Сняв лапы с поручней, он медленно подошел к миссис Уэлдон и лизнул ей руку.
— Динго не машет хвостом, — прошептал Том. — Плохой знак!.. Плохой знак!
Вдруг Динго, охваченный сильнейшей и совершенно необъяснимой яростью, ощетинился и зарычал. Миссис Уэлдон обернулась. Негоро вышел из своей каюты. Видно, его заинтересовала предстоящая охота и он намеревался посмотреть на маневры шлюпки.
Динго кинулся к судовому коку, весь дрожа от совершенно явной и непонятной ненависти.
Негоро поднял с палубы вымбовку[27] и стал в оборонительную позицию.
Собака бросилась на него и хотела вцепиться ему в горло.