29. No minä pagis'en teile, mi i Salomon kaiges kuulundas it'sese muga ei sobinus, kut kaikutt'e heis.
30. Jestlis'je pöldohis'en heinän, kudam tänämbai kasvab, a homen linob pät'she lykaitud, Jumal muga sobitab, eig völ enambal teit, vähä-v'eriad?
31. Algatei hooltelkoisei pagis'tes: mi meile söda, ili mi joda, ili mihe sobitas.
32. Siks' mis'e n'etsitä etsitas k'elitajad, i siks' mis'e t'edab tat teiden taivhaline, mi teil kaiges n'etsis' om nuus'j.
33. Etskatei-s'je eismäi tsarstvat Jumalan i praudat hänen, i kaik n'etsä panese teile.
34. I muga ala hooldu hoomnis'es päivas, ibo hoomnine päiv it'e linob hooldumaha it'sese nuus'jis. Dovol'no kaikuit'sele päivale it'sese holed.
* * * * *
Då det kan vara nog af föregaende nio språkprof-stycken, så ihogkommande vårt i början gjorda löfte förfoga vi oss nu till några
Allmänna betraktelser öfver de nordliga Tschudernes språk.
Hvad först det nord-tschudiska språkets ljudsystem beträffar, så är det betydligen skildt ifrån finskans, och det hufvudsakligast i följande stycken.