| Pray, take dinner with us to-day. | Vill ni hålla till godo med att spisa middag hos oss i dag. |
| Dinner will be ready directly. | Middagen blir genast färdig. |
| It is served up. Take your seat. | Den är serverad. Slå er ned. |
| Will you take some soup? | Önskar ni litet köttsoppa? |
| May I help you to a slice of this roast beef? | Får jag lägga för er en skifva rostbiff? |
| You don’t eat, Sir. | Ni äter ju inte. |
| I beg your pardon, I eat with good appetite, as you see. | Jag ber om ursäkt, jag äter med god aptit, som ni ser. |
| Will you take spinach or potatoes? | Önskar ni spenat eller potatis? |
| May I give you some fish? | Får jag ge er litet fisk? |
| I will merely taste it; I am no fish-eater. | Jag skall endast ta helt litet; jag är ingen fiskälskare. |
| I like very much a piece of good meat, beef, veal, mutton, pork; boiled or roasted is all the same to me. | Jag tycker mycket om ett stycke godt kött, oxkött, kalf, lam, fläsk; (om det är) kokt eller stekt, är mig detsamma. |
| Here are chickens coming; will you try them? | Här kommer kyckling, vill ni försöka det? |
| Thank you; I make it a rule to eat of one dish only. | Jag tackar, jag har gjort det till regel att blott äta en rätt. |
| Bring other knives and forks, and the dessert-spoons. | Tag hit andra knifvar och gafflar och dessert-skedarna. |
| You will not refuse to eat some dessert? | Ni försmår väl icke lite dessert? |
| Here is pudding, pie, cake, preserves. | Här är pudding, tårta, bakelse, sylter. |
| There is also some fruit: grapes, pears, plums, peaches. | Der är också frukt: vindrufvor, päron, plommon, persikor. |
| No, thank you, I have quite enough. | Nej, jag tackar; jag är fullkomligt mätt. |
| You will take at least some bread and butter, and cheese? | Ni äter väl åtminstone lite smörgås och ost? |
| Yes, if you please. | Det säger jag icke nej till. |
| We will take the coffee in the garden. | Vi ska’ dricka kaffe i trädgården. |
| Have you any commissions for New York? | Har ni några kommissioner till New-York? |
| What! are you going to America? | Hvad! reser ni till Amerika? |
| Yes, Sir, I shall leave next week. | Ja, jag ämnar afresa nästa vecka. |
| Are you going to settle there? | Ärnar ni slå er ned der? |
| Yes, if I can find a place to suit me. | Ja, om jag kan finna en plats, som passar mig. |
| What do you intend to do there? | Hvad tänker ni företaga er der? |
| I intend to settle as a farmer, if I can get some good land at a low price. | Jag ämnar bli landtbrukare, om jag kan få någon god jord till billigt pris. |
| Where do you think of settling? | Hvar tänker ni slå er ned. |
| I think I shall go to Wisconsin. | Jag tror, att jag far till W. |
| Shall you take many things with you? | Tar ni många saker med er? |
| Yes, I have packed up a good many things which it will be necessary to have there. | Ja, jag har inpackat en hel hop saker, som det är nödvändigt att ha’ der. |
| Have you many clothes? | Har ni mycket kläder? |
| Not too many; a settler can buy clothes in America as well as in Europe. | Inte just mycket; en nybyggare kan köpa kläder lika väl i Amerika som i Europa. |
| Can you recommend me a good steamer for America? | Kan ni rekommendera mig en god ångare (som går) till Amerika? |
| Yes, I know of two fine steamers that will start in a few days. | Ja, jag känner till två bra ångbåtar, som afgå om några dagar. |
| What are the names of the captains? | Hvad heta kaptenerna? |
| I advise you to apply to Captain S.; he is a clever and respectable man. | Jag råder er att vända er till kapten S.; det Är en duglig och aktningsvärd man. |
| Sir, I come to inquire when your steamer will leave? | Min herre, jag kommer för att fråga, när ert Fartyg kommer att afgå? |
| To-morrow morning, at six o’clock precisely. | I morgon bittida kl. 6 på slaget. |
| Send your baggage on board this evening. | Sänd edra saker ombord i afton. |
| How long will our passage last? | Hur länge kommer öfverfarten att räcka? |
| Is this the first time you have been at sea? | Är det för första gången ni är till sjös? |
| Are you afraid of sea-sickness? | Är ni rädd för sjösjuka? |
| I think I suffer from it already. | Jag tror, jag lider redan deraf. |
| I have a violent headache. | Jag har en häftig hufvudvärk. |
| Have patience, it will soon be over. | Haf tålamod, det går snart öfver. |
| Take a few drops of Cologne water on a small lump of sugar. | Tag några droppar Eau-de-Cologne på ett litet stycke socker. |
| The wind is getting higher. | Vinden blir allt häftigare. |
| Storms often happen at sea; we must get used to it. | Stormar förekomma ofta på sjön; vi få vänja oss dervid. |
| Do you think there is any danger? | Tror ni, det är någon fara? |
| Don’t be afraid, Sir. | Var inte rädd. |
| When shall we arrive at New York? | Hur snart komma vi till N.? |
| In two or three days. | Om två, tre dagar. |
| Now, thank God, we have arrived! | Nu äro vi då gudskelof framme! |
| Where do you intend to lodge? | Hvar ämnar ni taga in? |
| I don’t know; I must inquire for some good hotel. | Jag vet inte, jag får höra efter något bra hotell. |
| Can you recommend me one? | Kan ni rekommendera något? |
| I have no acquaintance here. | Jag har ingen kännedom om denhär platsen. |
| I think that is the hotel (which was) recommended to us; let us go in. | Jag tror, att det der är det hotell, (som blef) oss anvisadt; låt oss gå in. |
| It looks very well. | Det ser ganska snyggt ut. |
| Are you the landlord? | Är ni värden? |
| We want two rooms with beds. | Vi önska få två rum med sängar. |
| We should like to have a first-floor room. | Vi skulle vilja ha ett rum i första våningen. |
| I am sorry, sir; they are taken already. | Jag beklagar, att de redan äro upptagna. |
| This room is too dark; show me a lighter one. | Detta rum är för mörkt, visa mig ett ljusare. |
| Please walk up-stairs. | Haf den godheten och stig upp. |
| Where is the waiter? | Hvar är uppassaren? |
| Send him up directly. | Sänd honom genast upp. |
| Make a good fire, please; it is rather cold. | Var god gör upp en dugtig brasa, det är rätt kallt. |
| Send the tea up to my room. | Skicka téet upp i mitt rum. |
| Do you want anything else? | Önskar ni någonting annat? |
| Nothing for the present. | Ingenting för närvarande. |
| Waiter, you must call me to-morrow morning at five, precisely. | Kypare, ni skall väcka mig i morgon bittida precist kl. fem. |
| Let me have my coffee at a quarter-past five. | Låt mig få mitt kaffe en kvart på sex. |
| Let me have my bill, and I will pay it. | Kypare, gif mig räkningen, jag vill betala. |
| Make haste to bring it; I must be off. | Skynda er att ge mig den, jag måste i väg. |
| Here it is, Sir. | Här är den, min herre. |
| Well, send for a cab. | Godt, skicka efter en droska. |
| I am a stranger here, be so kind as to tell me which way I must go to get to the — hotel. | Jag är en främling här; var god och säg mig, hvilken väg jag skall gå för att komma till hotell —? |
| I will show you, I am going that way myself. | Jag skall visa er, jag går sjelf samma väg. |
| So much the better. | Så mycket bättre. |
| Have the goodness to tell me if I am still far from New Street. | Haf den godheten och säg mig, om jag ännu är långt borta från Nygatan? |
| Go along this street, and take the next to the right, and when you come out, it is straight before you. | Gå fram den här gatan och så nästa till höger, och när ni kommer den ut, ligger den rakt framför er. |
| Please show me the way there; I will give you a dime. | Var god visa mig vägen dit, jag skall ge er tio cents (för besväret). |
| Don’t walk too fast. | Gå inte för fort. |
| Must I afterwards turn to the right or to the left? | Skall jag sedan vända till höger eller venster? |
| Whom are you asking for? | Hvem frågar ni efter? |
| I am asking for Mr. S. Do you know a person of that name? | Jag söker en viss hr. S. Känner ni någon med det namnet? |
| Yes, I know him pretty well; he lives at number 59, Regent Street, second floor. | Ja, jag känner honom temligen väl; han bor nr. 59. Regeringsgatan, 2 tr. upp. |
| Is that far off? | Är det långt härifrån? |
| Did not Mr. S. live here formerly? | Bodde hr S. icke här förut? |
| Yes, he did; but some weeks ago he changed his lodgings. | Jo, det gjorde han; men han flyttade för några veckor sedan. |