A
A, The first letter of the alphabet, and the first vowell.
A, a preposition or sign of the Datiue case, to, vnto, at, at the, to the.
A, a preposition or signe of the accusatiue case, by, through, for, pẻr.
A, a preposition or signe of the ablatiue case, namely comming after verbes of priuation, as Tógliere, Rubbáre, &c. from, from of, of.
A, a preposition gouerning the infinitiue moode of verbes; to, for, for to.
A, about, being before any number or noune numerall as Erano a diéci, they were about ten.
A, by, veggéndosi consumáre a Gótti, seeing themselues wasted by the Gothes: a cénto a cénto by hundred and hundred, a dúo a dúo, by two and two: a permissione, by permission.
A, vsed for after or according to, as A módo mío, a sénno súo: after my manner.
A, being ioined with the article la, and any noune of profession, becomes an aduerbe of qualitie or similitude, as ala francése, after the French fashion, alla soldáta, soldier-like. Ala scolástica, scolastically.
A, at, giuocáre a scácchi, to play at chesse, lui ẻ a cása, he is at home.
A, at the, or in the, as a nóme, at the or in the name.
A, on, as, a cauállo & a piédi, on horse-backe, and on foot, a crẻdito, on credite.
A, with, as abachétta, with a wand or staffe, a fórza, with force, or forcibly, a sufficiénza, with sufficience, or sufficiently.
Ab, vsed before, antiquo, espẻrto, etẻrno, by, from, of.
Abacáre, as Abbacáre.
Abacchiére, a caster of accounts.
Abachísta, idem.
Ábaco, as Ábbaco.
Abacináre, as Abbacináre.
Abacinaménto, as Abbacinaménto.
Abacchétta, with a wand or commanding staffe of auctoritie.
Abáculi, counting rundles, or counters.
Abáda, as Abbáda.
Abadáre, as Abbadáre.
Abadéssa, an Abbesse.
Abadía, an abbie.
Abadiále, abbot-like.
Abaiaménti, as Abbaiaménti.
Abaiáre, as Abbaiáre.
Abalroáre, as Balroáre.
Abampáre, as Abbampáre.
Abampóso, as Abbampóso.
Abandonáre, as Abbandonáre.
Abandóno, as Abbandóno.
Abantíquo, of old, of yore, in ancient time, from antiquity.
Abardósso, bare-backt, without a saddle.
Abaruffáre, to ruffle together, to bicker.
Abásso, below, beneath.
Abastánza, enough, sufficiently.
Abastáre, to suffice, to be enough.
Abáte, an abbot.
Abatéssa, an abbesse.
Abatía, an abbie.
Abattúta, orderlie, in proportion, as musitians keepe time.
Abauáre, to slauer, to driuell.
Ábba, a Syrian word, father, or dad.
Abbabáre, to astonish, to amaze, also to loiter about idely.
Abbacáre, to number or cast account, also to prie into or seeke out with diligence.
Abbachiére, an arithmetician or caster of accounts.
Abbachísta, idem.
Abbacinaménto, a blinding, a dazeling, a glimmering, a blearing.
Abbacinánza, idem.
Abbacináre, to blinde, to dazle, to glimmer, to glimpse, to bleare, to dim.
Ábbaco, arithmeticke. Also a deske, a cabinet, or a casket. Also a court-cupboord, or counting table. Also a chesse-boord, a paire of playing-tables, also a quadrant, or base, or square of a pillar below, which may serue to sit vpon. Also a merchants booke of accounts, a shop-booke, or counter.
Abbáda, at a bay, at a stay, in delay, in hope, aloofe of; leasurely, with expectation.
Abbadáre, to keepe at a bay or stay, or delay; also to delay, to demurre, to prolong, to hold or put off; also to attend or wait on.
Abbadéssa, an abbesse, or Ladie of an abbie.
Abbadía, an abbie.
Abbagliággine, as Abbacinaménto.
Abbagliaménto, idem.
Abbagliáre, as Abbacináre.
Abbái, barkings, houlings, or bayings of a dog. Also malitious railings, idle pratings, vaine brags, detractions, skoldings.
Abbáia, as Abbái.
Abbaiaménti, as Abbái.
Abbaiáre, to barke, to houle, to bay or quest as a dog, also by metaphor to prate or speake, or brag idely, also to raile or detract, to skold at.
Abbaiatóre, a barker, a houler, a baier, or quester as a dog; also a pratler, a boaster, a railer, a detractor, an idle speaker, a skolder.
Abbalordiménto, as Balordía.
Abbalordíre, dísco, díto, as Balordíre.
Abbambagiáre, to bumbast, also to stuffe or quilt with bumbasin or such like.
Abbampáre, to flame, to flash, to blaze.
Abbampóso, flamie, blazing, flashie.
Abbandonáre, to abandon, to forsake, to leaue, to refuse, to cast off.
Abbandonatíssimo, vtterly abandoned, most forsaken, wholly forlorne.
Abbandóno, abandoning, refusall, leauing off, forsaking. Also at random, in forsaken or vnregarded manner.
Abbarbagliaménto, as Abbacinaménto.
Abbarbagliáre, as Abbacináre.
Abbarbáglio, as Abbacinaménto.
Abbarbicáre, to take root, to clinch or twine about.
Abbardáre, to bard, to trap, or caparison a horse.
Abbáre, as Abbaiáre.
Abbarráre, to barre, to embarre, to baricado.
Abbaruffaménto, a bickering, or falling to blowes. Also a touzing or ruffling. Also a singing, a scorching or smoking with fire.
Abbaruffáre, to cause or breed a quarrell, to set together by the eares; also to touze or ruffle; also to singe, to scorche or smoke with fire.
ABB Abbassaménto, an abasing, a depressing, a bringing low, an humbling.
Abbassáre, to abase, to depresse, to suppresse, to bring low, to stoope, to decline, to bend downe, to descend, to humble, to submit, to prostrate, to alay.
Abbasséuole, that may be abased, or brought low.
Abbastardiménto, a bastardizing, an adulterating, a degenerating.
Abbastardíre, dísco, díto, to bastardize, to degenerate, to adulterate.
Abbastionáre, to embastion, to entrench, to enskonce, to emblocke.
Abbastionéuole, that may be entrenched, enskonced, or emblocked.
Abbáte, an abbot.
Abbateggiáre, to play the abbot or lazie Churchman.
Abbatéssa, an abbesse.
Abbatiále, abbot-like, or belonging to an abbie.
Abbáttere, bátto, battéi, battúto, to abate, to beat, throw, or cast downe, to depresse, to suppresse, to ouerthrow; also to meet, to light, to fall, to come, or happen on, with, or vpon by chance, and casually.
Abbáttersi con qualcúno, to meet with some body by chance.
Abbattiménto, an abatement, an encounter, an assault, a fight, a combat, an ouerthrow, a depressing; also a meeting with, or lighting vpon by chance, also a chance, a hap or casualty.
Abbattitóre, an encounter, a combatant, an abater, an ouerthrower.
Abbatutaménte, met by chance, or casually, also ouerthrowingly.
Abbauáre, to slauer or driuell.
Abbegliaménti, as Abbigliaménti.
Abbegliáre, as Abbigliáre.
Abbẻlláre, as Abbẻllíre, also to sooth vp, or please ones mind.
Abbẻlliménto, an embellishment, a beautifying. Also painting that women vse.
Abbẻllíre, lísco, líto, to embellish, to beautifie, to decke, to adorne, to decore, to make faire.
Abbẻluardáre, to embulwarke, to fortifie, to enskonce.
Abbendáre, as Bendáre.
Abbentáre, to rest, to be quiet, to be glad, to reioice, to enioy.
Abbẻrfáre, to besprinkle, to spirt.
Abbẻrfatióne, a besprinkling, an asperging, a spirting.
Abbẻrgáre, as Albẻrgáre.
Abbẻrgo, as Albẻrgo.
Abbẻrsagliáre, as Bẻrsagliáre.
Abbestiáre, to embeast, or become beast.
Abbeueráre, to water cattell.
Abbeueratóio, a watring place, or trough for cattell.
ABB Abbiadáto, prouendred, fed with oats.
Abbianchíre, chísco, chíto, to whiten, to blanch.
Abbicáre, to heape together as hay-cocks.
Abbiccáre, idem.
Abbicí, an a, b, c, booke for children to learne, an alphabet.
Abbiẻndo, hauing.
Abbiẻntáre, to enable, to make capable or fit for.
Abbiẻnte, able, capable.
Abbiẻttáre, to abiect, to reiect.
Abbiẻttióne, abiection, vilitie, basenesse of courage.
Abbiẻtto, abiect, base, vile.
Abbigiáre, to make or become gray.
Abbigliaménti, raiments, attires, apparrells, clothings, ornaments, embellishments.
Abbigliáre, to array, to attire, to apparrell, to cloth, to adorne, to embellish, to make red.
Abbisognáre, to need, or be needfull.
Abbisognáto, needed, brought or made needy.
Abbisógno, need or necessity.
Abbisognóso, needy, full of want.
Abbiosciággine, deiection, cowardise, faint-heartednesse.
Abbiosciáre, to deiect, to make or become faint hearted.
Abbiosciáto, deiected, made or become faint hearted.
Abbissáre, to engulphe, to sinke or throw downe as into hell, or deepe and bottomlesse pit.
Abbísso, an abisse, a hell, a gulphe, a bottomlesse pit, a deepe, an infinit gathering of water.
Abbitumáre, to bepitch, to ciment, or clam together.
Abboccaménto, a parly, an enteruiew, a meeting face to face, or mouth to mouth, a speaking face to face. Also an en-mouthing.
Abboccáre, to parly or speake together, to come mouth to mouth, or face to face. Also to enmouth, or put to the mouth.
Abboccatóio, the mouth of a limbecke or furnace.
Abboccatóre, a broker, a daies-man, one that brings men to speake together.
Abbocconáre, to morsell, to mince, or shred in peeces.
Abbollíre, lísco, líto, to abolish, to abrogate, to disanull, to cancell.
Abbollitióne, an abolishing, an abrogation, a cancelling, a disanulling.
Abbominándo, abhominable, loathsome, detestable.
Abbominánza, abhomination, detestation, loathsomnesse.
ABB Abbomináre, to abhor, to haue in abhomination, to loath, to detest.
Abbominatióne, idem.
Abbominéuole, as Abbominándo.
Abbomínio, as Abbominánza.
Abbominóso, as Abbominándo.
Abbonacciáre, to calme, to appease, to asswage, to quiet.
Abbonaménto, a making good, a ripening. Also an asswaging, a calming.
Abbonáre, idem; also to make good, or seasonable. Also to ripen.
Abbonéuole, that may be made good, or that may be calmed.
Abboniménto, as Abbonaménto.
Abboníre, nísco, níto, as Abbonáre.
Abbordáre, to goe neere the shore. Also to bond or grapple with a ship.
Abbórdo, a boording or grapling of ships.
Abborracciaménto, a stuffing, or quilting, a botching or clouting, a bungling of any thing, a hudling vp. Also a mumbling or thicke speaking. Also a being drunke.
Abborracciáre, as Abborráre; also to make or become drunke.
Abborraménto, as Abboracciaménto.
Abborráre, to stuffe or quilt, to botch, or bungle, to huddle vp; also to mumble in speech, or speake faltringly.
Abbortáre, to be deliuered abortiuely, to cast vntimely, to be borne out of time.
Abbortióne, an abort or vntimelie birth.
Abbortíre, tísco, títo, as Abbortáre.
Abbortíuo, abortiue, vnseasonable, monstrous, vntimely borne, out of time.
Abbórto, idem.
Abbottare, to swell or become toad-like. Also to puffe vp with spite or pride.
Abbottinaménto, a mutiny, an vprore, a disordering; also a boot-haling, or booty.
Abbottinare, to mutiny, to praie, to rob, to spoile, to seduce, to goe a freebooting.
Abbottinatóre, a mutinous or seditious man.
Abbozzaménto, a first, rough, or imperfect draught; also a swelling to a bile or botch.
Abbozzáre, to rough-hew or cast any first draught, to bungle vp ill fauouredly. Also to swell as a byle or botch.
Abbozzatóre, a rough, vnskilfull caster or drawer of any thing.
Abbozzatúra, as Abbozzaménto.
Abbózzo, as Abbozzaménto.
Abbracciaménti, embracements, claspings, collings, huggings.
ABB Abbracciáre, to embrace, to claspe, to coll, to hug.
Abbracciáta, an embracing, an armefull.
Abbracciatóie, a kind of tongs, mullets, or pincers, that goldsmiths vse.
Abbráccii, as Abbracciaménti.
Abbragiáre, to set on fire, to glow, to burne to embers, to enkindle.
Abbreuiaménto, an abbreuiating.
Abbreuiáre, to abreuiate, to shorten, to abridge.
Abbreuiatióne, an abreuiation.
Abbreuiatúra, idem.
Abbrigliaménto, a brideling, a curbing, a snaffling.
Abbrigliáre, to bridle, to curbe, to snaffle.
Abbrigliatúra, idem.
Abbriuidáre, to benum or stiffen with cold.
Abbronzacchiáre, to sunne-burne, to tanne, to skorche, to singe, to skald, to parch, to blast; also to haue the meat sticke to the pot, for want of liquor.
Abbronzacchiáto, sunne-burnt, tanned, skorched, singed, skalded, parched.
Abbronzáre, as Abbronzacchiáre.
Abbrugiáre, as Abrusciáre, to burne.
Abbruníre, nísco, níto, to burnish, to make or become browne, duskie, or darke.
Abbruscáre, to ensowre; also to frowne or skoule; also to skorche or singe.
Abbrusciáre, to burne, as Abrusciáre.
Abbrustáre, as Abbrustoláre.
Abbrustíre, tísco, títo, as Abbrustoláre.
Abbrustoláre, to burne, to singe, to tost, to skorche, to blast, to seare, to parche.
Abbrutáre, to make or become brutish.
Abbruttáre, to foule, to defile, to pollute.
Abbuiáre, to darken, to obscure, to duskie.
Abbuíre, ísco, íto, as Abbuiáre.
Abbuoníre, nísco, níto, as Abbonáre.
Abburattáre, to bolt meale.
Abburattaménto, a boulting.
Abburattóio, a bolter.
Abdicáre, to forsake or renounce.
Abdicatióne, a renouncing or forsaking.
Abdómen, the outward part of the belly betweene the nauell and priuie members, and couereth all the entrailes. Also the fat or sewet of a sow that is found between the flanke, and body.
Abdúto, led, remooued or caried away. Also lawlesse, or exempt from lawes.
Abecè, the A, B, C, or Criscrosse-row.
Abecedáre, to alphabet or abee-cee.
Abecedário, a teacher or learner of A, B, C. Also a horne-booke, or A-bee-cee-booke.
Abedário, as Abecedário.
ABI Abedáre, as Abecedáre.
A bẻll'ágio, at faire leasure, leasurely.
A bẻlla pósta, for the verie nonce, purposely, wittinglie, expreslie.
A bẻl stúdio, as A bẻlla pósta.
Abẻllíne, a kind of fill-birds, or small-nuts.
Abenchè, although, albeit.
A bendẻlle, with bendlets in armory.
Abentáre, as Abbentáre.
Abénto, vsed for Atténto.
Abẻrráre, to stray or wander vp and downe.
A bẻrtolótto, scotfree, without paiment, fidlers fare, meat, drinke and mony.
Ab espẻrto, by experience, by proofe.
Abestóne, a kind of blackish stone.
Abẻte, the tree or wood called Firre.
Abẻto, idem.
Ab etẻrno, of yore, from all eternitie.
Abgiuráre, to abiure, to forsweare.
Abgiuratióne, an abiuring, or forswearing.
Abhorréuole, loathsome, to be abhorred.
Abhorriménto, abhorring, loathsomnesse.
Abhorríre, rísco, ríto, to abhorre, to loath.
Abiccáre, as Abbiccáre.
Abiẻttaménte, abiectly, basely, contemptibly, scornfully.
Abiẻttáre, to abiect, to dispise, to scorne, to outcast, to contemne.
Abiẻttióne, abiection, basenesse, scorne, contempt.
Abiẻtto, abiect, base, vile, outcast, scorned.
Abíga, Iuie, or ground frankinsense.
Abigáre, to twine or bind about, as Iuie.
Ábile, able, sufficient.
Abilità, ablenesse, abilitie.
Abilitáre, to enable.
Abilẻo, a kind of fine, soft, and best spunge.
Ab inítio, from the beginning.
A bisdósso, bare-backt, looke Caualcáre.
Abissáre, as Abbissáre.
Abísso, as Abbísso.
Abísto, a stone which being once heated keepes his heat eight daies.
Abitábile, enhabitable.
Abitácolo, an habitation, a dwelling.
Abitánte, a dweller, an enhabitant.
Abitánza, a dwelling, an inhabitation.
Abitáre, to dwell, to inhabit, to win.
Abitatióne, a dwelling, an habitation.
Abitatíuo, inhabiting, dwelling.
Abitẻllo, any kind of little weede or habit.
Ábito, as Hábito.
Abitúdine, as Habitúdine.
ABO Abitúro, as Habitúro.
Ablatíuo, the Ablatiue case of taking away.
Abláto, caried away by force, or violently.
Abnegáre, to deny, to abiure.
Abnegatióne, a denying, an abiuring.
A bócca, by word of mouth, by mouth.
A bócca piéna, with full mouth.
A bócca baciáta, as easie as to kisse my mouth, that is to say with thanks.
Abócco, a kind of waight or coine.
Abolatíuo, looke vẻrme.
Abólla, a Senators habite, a furred garment vsed anciently by Kings and Philosophers.
Abollíre, as Abbollíre.
Abollitióne, as Abbollitióne.
Abómba, is properly the place, where children playing hide themselues, as at a play called king by your leaue. Some call it Gióstra prigioniéra: it is also prouerbially vsed of them that in hard enterprises keepe their wits about them. It is also a mans home or dwelling. Also as we vse to say: Home againe home againe, market is done. Also soked or laid in steepe.
Abombáre, to steepe or lay in soke, looke Abómba.
Abominándo, as Abbominándo.
Abominánza, as Abbominánza.
Abomináre, as Abbomináre.
Abominatióne, as Abbominatióne.
Abominéuole, as Abbominéuole.
Abomínio, as Abbomínio.
Abominóso, as Abbominóso.
Abonaménto, as Abbonaménto.
Abonáre, as Abbonáre.
Abondánte, abundant, plenteous.
Abondanteménte, abundantly, plenteously.
Abondánza, abundance, plenty, store.
Abondanziére, one that hath the charge to looke to the store of victualls in a citty or campe, and to prouide plenty of prouision, a victualer.
Abondáre, to abound, to haue plenty.
Abondéuole, abundant, plentifull.
Abondóso, abundant, plenteous.
Abonéuole, that may be made good.
Abordáre, as Abbordáre.
Abórdo, as Abbórdo.
Aborráre, to stuffe or guilt. Also to abhorre.
Abortáre, as Abbortáre.
Abortíre, as Abbortáre.
Abortióne, as Abbortióne.
Abortíuo, as Abbortíuo.
Abosimáre, as Bosimáre.
Abotáre, to vowe or promise vnto.
A bótta, made like the back of a toad, as some breast plates be.
A bótta di fíco, look Tiráre a bótta di fico.
ABR Abottinaménto, as Abbottinaménto.
Abottináre, as Abbottináre.
Abottíno, mutinously, a boot-haling, a freebooting.
Abozzaménto, as Abbozzaménto.
Abozzáre, as Abbozzáre.
Abozzatóre, as Abbozzatóre.
Abozzatúra, as Abbozzatúra.
A bráccia apẻrte, with open armes.
A bráccia quádre, with vnfolded armes.
A brága, with a breeche, as some pieces are.
Abráme, a fish called a breame.
A bráno, by piece-meale, by mamocks.
A bráno a bráno, idem.
Abrenúzzo, as Abronúntio.
A bríglia sciólta, in full speed, vnbrideledly.
Abriólo, a singing Canary bird.
Abristicáre, as Abbrustoláre.
A brócca. Nemíco a brócca, an enemy from the lance to the bodkin or nailes point.
Abrocáre, to become hoarce. Also to snort.
Abrodiẻto, fine, delicate and sumptuous.
Abrogáre, as Abbollíre.
Abrogatióne, as Abbollitióne.
Abronúntia, hath beene vsed for a whirret on the eare, or any other meanes to rid one away, as one would say, a casting of.
Abrostína, a kind of wild wine or grape.
Abrótano, the herb southernwood.
Abruciáre, as Abrusciáre.
Abruggiáre, to burne, as Abrusciáre.
A brúno, vestíto a brúno, clad in mourning or blacke.
Abrúsca, any wild wine or grape.
Abruscáre, to make sowre or sharpe. Also to seare, to parch, to scorch, to singe.
Abrusciáre, to burne or consume with fire. Also to itch or smart.
Abrusciaménto, a burning.
Abrusciéuole, that may burne.
Abrustíre, as Abbrustoláre.
Abrutáre, as Abbrutáre.
Abruttaménte, abruptly, out of order, without preface or due course.
Abrútto, abrupt, disordered, out of course.
Absentáre, to absent.
Absénza, absence.
Absíde, the point wherein any planet is furthest from the earth.
Absíde supréma, the highest point of any planet.
Absíde ínfima, the lowest point of any planet.
Absínthio, the herbe wormewood. Also a kind of blackish stone.
Absinthíno, made, or tasting of wormewood.
ABV Absíte, a kind of pretious stone.
Absoléto, out of vse, vtterly abolished.
Absólto, as Assólto.
Absóluere, as Assóluere.
Absolutióne, as Assolutióne.
Absolúto, as Assolúto.
Absóno, dissonant, vntuned.
Absórbere, sórbo, sorbéi, sorbúto, sórto, to swallow, or glut vp.
Absordità, absurdity, inconuenience.
Absórdo, absurd, inconuenient, against reason.
Abstenére, to abstaine.
Abstẻrgere, to cleanse or wipe away.
Abstẻrtíuo, scouring, cleansing, or wiping away.
Abstinẻnte, abstinent.
Abstinẻnza, abstinence.
Abstrárre, to abstract, or draw from.
Abstrattióne, abstraction.
Abstrúso, abstruse, secret, inward, darke to be vnderstood.
Absurdaménte, absurdly, vnorderly.
Absurdità, absurdity, inconuenience.
Absúrdo, absurd, against reason.
Abucciuólo, looke Innestáre.
A buóna derráta, good cheape, cheapefull.
A buóna lúna, in a luckie time of the moone, as we say in a good houre.
A buóna ragióne, vpon good reason, good reason why, rightfully.
A buón barátto, cheape, good cheape.
A buón cónto, in part of paiment, toward the reckoning.
A buón hóra, early, timely, betimes.
A buón hótta, idem.
A buón mercáto, cheape, good cheape.
Aburattáre, to belt or sift meale.
Abusáre, to abuse, to misorder.
Abuséuole, that may be abused.
Abusióne, abusion, misorder.
Abusiuaménte, abusiuely, misorderly.
Abusíuo, abusiue, improper.
Abúso, abuse, misorder.
Ab úso, from vse or custome.
Abuzzágo, a kind of buzzard, kite or puttocke.
A cáccia, a hunting, a hawking, a fowling, a chasing, a driuing.
Acácia, a shrub called the Egyptian thorne. Also a certaine iuice made of apples and other things. Also a kind of thorny plant bearing great timber.
Acadẻmia, an academie or vniuersitie where studies are professed.
Acadẻmiánte, of or pertaining to an vniuersitie, an academian.
Acadẻmico, academicall, a student in any vniuersity.
A cagióne, by occasion, because.
A calzóppo, skipping or hopping vpon one foot.
A cámbio, by exchange, mutually.
A cámmẻra locánda, in or at an hired chamber.
ACA Acaníno, a casting bottle. Also an ewer.
Acáno, the sea-holy. Some take it for licorice.
Acantáuola, an instrument that Chirurgions vse to pull out bones with.
Acánte, the hearb grounswell. Also a dumb grashopper. Also the bird Linnet or Siskin.
Acanthicéne, the thistle-masticke.
Acánthio, the brazell-tree or wood.
Acántica, a kind of gum or drug.
Acántida, as Acánte.
A cánto, neere, by, ioining or close vnto. Also the hearb Beare-foot, Beares-breech, or Brank-ursin.
Acánzi, soldiers among the Turkes that only to get themselues honor goe to the wars on their owne charges.
Acapnóne, a kind of hony gathered without smoke.
A cápo, to the head, or end, or conclusion.
A cápo chíno, with head bending, that is reuerently stooping or louting.
A cápo ẻrto, with an vpright head, or vndanted looke.
A cápo rítto, idem.
A capríccio, toyeshly, humorously.
Acaremónde, the root of Ossimirsine.
Acarionágrio, the hearb Ossimirsine.
Acárno, a sea fish hauing a great head and skales like gold.
A cáro, deer, acceptably, gladly, pleasing to ones mind. Also wild Mirtle or Gow. Also a kind of little worme or mite.
Acaróne, a kind of Mirtle with indiuisible branches.
A cása, at home, home, in the house.
A casáccio, by ill or filthy chance.
A cáso, by chance, by fortune, by hap, casually.
Acáta. Acáte, an agath stone.
A catafáscio, in hudling or rumbling fashion.
Acatía, a kind of drug so called.
A caualcióni, stradling as men ride.
A caualliére, as topping ouer or mounted vpon. Looke Caualliére.
A cauállo, on horseback mounted vpon.
A cauállo a cauállo, in post-hast, a snatch and away. Also a certaine march that trumpetters vse to sound in giuing a suddaine alarum.
A cáusa, because, by occasion.
A cáusa chè, because, that.
Ácca, the letter H.
Accadére, cádo, cáddi, cadúto, to befall, to happen.
Accadéuole, that may befall, or happen.
Accadútoo, befalne, hapned, chanced.
Accaffáre, as Acceffáre.
ACC Accagionáre, as Occasionáre, to blame, to lay to ones charge, to impute.
Accagliáre, to crud or crudle.
Accaglióso, cruddy, full of cruds.
Accaláre, as Caláre.
Accaldáre, to heat, to warme.
Accalonniáre, as Calonniáre.
Accambiáre, to exchange, as Cambiáre.
Accambiatóre, as Cambiatóre.
Accampanáre, to frame as a bell.
Accampanáto, fashioned as a bell.
Accampáre, to encampe, to beleagre, to besiege. Also to place a cote vpon any field or Skutcheon.
Accanalatúra, a chanfuring, a chaneling.
Accanáre, Accanáto, as Accaníre.
Accaneggiáre, to bait with dogs.
Accanẻlláre, to dresse with cinamond.
Accanẻlláre, to chamfure, to enchanell, to make gutter-wise.
Accaníre, nísco, níto, to make or become dogged, currish, churlish, cruell, or remorcelesse, to enrage as a mad dog.
Accaníto, endogged, currish, enraged as a mad dog. Also set on by dogs.
Accannáre, to pricke or strike with canes, or reeds. Also to glut to the throte.
Accanneggiáre, as Accannáre.
Accánto, a Goldfinch or Linnet as some take it.
Accantonáre, as Cantonáre.
Accantonáto, cornered, angled. Also cosened, cheated or left in a corner.
Accantoniére, as Cantoniére.
Accapacciáto, entangled in businesse, busied in mind and bodie.
Accapére, to cull, to chuse.
Accapestráre, as Capestráre.
Accapẻzzáre, to put in a maund or hutch.
Accaponáre, to capon, to geld, to lib, to splaie.
Accappáre, to snatch, to catch, or seaze vpon.
Accapparisonáre, to caparison a horse.
Accapparisonáto, caparisoned.
Accappiáre, to make in sliding knots. Also to entangle, to ensnare, to entramell.
Accappiatúra, an entangling, an entrameling, an ensnaring.
Accappigliáre, to tug or touze by the haire, to bind vp a womans haire. Also to ioine battell, to set together by the haires, to bind, to tie, to knit.
Accappucciáre, to grow round as a cabadge.
Accappucciáta lattúca, a hard cabidge letuce.
Accapricciársi, to take a mood or humor in ones head. Also to looke staringlie, to be affrighted till ones haire stand for feare.
ACC Accarezzaménto, any cherishing or cockering or making much of.
Accarezzáre, to cherish, to cocker, to make much of, to entertaine louingly.
Accarieráre, to teach a horse to cariere.
Accarnáre, to flesh, to incarnate, to entre a dog.
Accárno, as Acárno.
Accarpionáre, to souse or dresse fish with vinegre to bee eaten cold, to marle fish.
Accartocciáre, to wrap or fold vp in coffins of paper.
Accasáre, to house, to build or store with houses, to ioine house to house, to lodge, to harborough. Also to marry or allie house to house.
Accascáre, to befall, to happen.
Accasciáre, to crudle as cheese. Also to bruse, to squease or make flat. Also to weare flat, to diminish, to bruise or squat in falling.
Accastiáre, as Accasciáre.
Accatta-bríghe, as Catta-bríghe.
Accattalíngua, a getter of the word, a purchaser of audience.
Accattaménti, borrowings, gettings, findings or shiftings.
Accattáre, to borrow, to get, to shift for, to acquire. Also to beg vp and downe.
Accattáre in préstito, to get by borrowing.
Accattaráto, as Accattarróso.
Accattarróso, rheumatick, full of catarrhs.
Accattastáre, to pile or range orderly.
Accattatóre, a shifter, a getter, a borrower.
Accattatózzi, a begger of scraps.
Accátti, gettings, gaines, vailes, borowings, or shiftings for.
Accattítia, a kind of grose furmentie gurts.
Accaualláre, to set or mount on horse-back. Also to mount ordinance.
Accauigliáre, to stringe silke or giue it a glasse.
Accauigliatóre, a stringer of silke.
Accecaménto, a blinding.
Accecáre, to blind.
Accédere, cẻdo, cedéi, cedúto, to accede, to aproch or haue accesse vnto. Also to assent vnto.
Acceffáre, to take by the snout. Also to busse or beake as a hog doth.
Accẻffo, a taking by the snout. Also a bussing of beake to beake.
Accégia, a moore hen.
Acceleránza, haste or quicke speed.
Acceleráre, to hasten, to make speed.
Acceleratióne, haste or quick speed.
Accencíre, císco, cíto, to reduce vnto tatters or rags. Accencíre úna dónna, to thrum a wench.
ACC Accẻndere, accẻndo, accési, accéso, to kindle, to enflame, to set on fire, to light. Also to prouoke or egge-on. Also in Florence to curse, to banne, to chafe, to sweare.
Accẻndéuole, that may be enkindled.
Accẻndiménto, an enkindling, a prouoking.
Acceneríre, rísco, ríto, to consume or burne to ashes or cinders, to encinder.
Accennáre, to nod, to becken, to make a signe, to giue an inkling. Also by some signe to glance at anie thing a far of by speech or action.
Accennaménto, a nod, a beck, an inkling. Also a signe or glancing at anie thing.
Accẻnsióne, an enkindling, an enflaming.
Accẻnso, enflamed, enkindled. Also such a one as is appointed in the place of a dead man.
Accẻntáre, to accent or giue the due sound to any letter or word.
Accẻnto, an accent or point ouer anie letter to giue it a due sound.
Accentuáre, as Accentáre.
Accerchiáre, to hoope or circle about. Also to encompasse round.
Accerchiéuole, compassable, that may be hooped.
Accẻrrimo, cruell, fell, moodie.
Accẻrtaménto, an assurance, a warrant.
Accẻrtánza, assurance, a warrant.
Accẻrtáre, to assure, to ascertaine, to warrant.
Accẻrtatióne, an assurance, a certificate.
Accẻrto, certes, certainlie.
Accẻruíre, vísco, víto, to heape or huddle together.
Accẻruo, a heape, a hudle, a round masse.
Accéso, enflamed, enkindled, set on fire.
Accẻssíbile, accessible, that accesse may be had vnto.
Accẻssióne, an accession, an eeking, an augmentation. Also as Accẻsso.
Accẻssíuo, accessiue, aproachable.
Accẻsso, accesse or aproach vnto. Also an encrease or flowing vnto. Also a fit or accesse of an ague or any other sicknesse, a qualme. Also a skonce.
Accẻssóre, accessarie or a consenter.
Accẻssoriaménte, accessiuelie, by his owne seeking.
Accẻssório, accessorie, consenting vnto.
Accẻttábile, acceptable.
Accẻttábolo, the pan or hollownesse wherein the huckle bone turneth. Also a iuglers box. Also a certaine measure. Also a kind of musicall instrument. Also a kind of plant.
ACC Accẻttáre, to accept, to take.
Accẻttár l'inuíto, to accept an offer or inuitation, to see the vie at any plaie.
Accẻttatióne, an acceptation.
Accẻttéuole, acceptable.
Accẻtteuolézza, acceptation.
Accẻttíssimo, most acceptable.
Accẻtto, accepted. Also acceptable, gratefull, in good worth.
Acchéggia, a moore hen.
Acchenẻa, a hackney or ambling nag.
Acchetáre, to quiet, to hush, to still, to appease, to calme.
Acchetatióne, a quieting, a hushing, a stilling, an appeasing, a calming.
Acchetéuole, that may be quieted, husht or calmed.
Acchiappáre, to catch by the buttocks. Also to take or ouertake or catch in running.
Acchinẻa, a hackney or ambling nag.
Acchiocciáto, become lustie and strouting as a cackling hen about her chickens.
Áccia, anie yarne to be wouen, any spinning, or statute yarne in skeanes. Also a hatchet, an axe, a chip-axe, or chopping knife.
Acciaccáre, to stampe or punne in a morter, to hauock, to spoile or destroie. Also to offer some affront or suddaine iniurie vpon ods and aduantage.
Acciácco, a hauock, a spoile. Also an affront or iniurie offered vnto another vpon anie ods and aduantage. Also a stamping or punning and brusing in a morter.
Acciaffáre, to snatch or hooke away.
Acciáio, Acciále, steele.
Accialáre, to steele.
Acciále, anie kind of steele.
Accialíno, a steele to strike fire. Also the swiuell of a chaine.
Acciapináre, to miche, to shrug or sneake in some corner, and with pouting lips to shew anger as an ape being beaten and grinning with his teeth.
Acciáre, to reduce into skeanes as spinning yarne. Also to hatch or chop.
Acciárpa, botchinglie, bunglinglie.
Acciarpáre, to botch or bungle.
Accidẻntalità, casualtie, chance, hap.
Accidẻntále, accidentall, casuall.
Accidẻntalménte, by chance, accidentallie.
Accidẻnte, an accident, a chance, a hap. Also a fit of an ague or other sicknesse.
Accidẻntário, accidentall, casuall.
Accídia, sloth, idlenesse, lazinesse.
Accidióso, slothfull, idle, lazie.
Acciẻcáre, to blind, to hoodwinke.
Acciẻcatúra, a blinding.
Acciẻffáre, as Acciuffáre.
ACC Accigliáre, to seele a pigeons eies. Also to looke staringlie or musinglie.
Accimáre, to sheare clothes. Also to clip, to pare, to top or lop trees. Also to trim, to dresse or pranke vp. Also to gird or prepare for something.
Accimatúra, as Cimatúra.
Accíngere, cíngo, cínsi, cínto, to gird about. Also to prepare to doe something.
Accíno, a grape-stone, a kernell, a graine or seed of anie fruit. Also the wheele of anie well wherein the chaine goes. Also a crane to draw vp anie waight.
Accinóso, full of kernells, graines or seeds.
Acciò, that, to the end, to that purpose.
Áccio, being added to any positiue noune it makes it great, vnhandsome, ruinous, as Homáccio, caualláccio, casáccia, donnáccia.
Accioccáre, to tuffe, to tassell, to flake, to reduce into locks, tuffes, tassells, or flakes. Also to put a handfull of wooll or flax vpon a distaffe. Also to make or become hoarce in speaking. Also to reduce to a block, a stump or logge of wood. Also to catch by a tuffe of haires.
Accióchè, that, to the end that, least that or enaunter.
Acciócchè, idem.
Acciócche vióle, a kind of double violets.
Acciò fratánto, that in the meane time.
Accióne, being added to anie noune positiue, as Homaccióne, Cauallaccióne, Casaccióne, Donnaccióne, it makes it foule and great, huge and ruinous, lubbardlike and vnhandsomelie big.
Accipensẻro, a fish hauing the skales turned toward the head, and swimmeth against the streame. Some take it for the Sturgeon, the Elops or the Stuer.
Accircondáre, to encircle, to compasse about.
Acciríre, rísco, ríto, to dight, to prepare, to set in order.
Acciríto, prepared, dight, set out.
Accismáre, to molest, to vex, to afflict, to grieue, to trouble. Also to make or become obstinate, wilfull and head-strong. Also to deuide.
Accitáre, to cite vnto, to summon.
Accitatióne, a citation, a summoning.
Accitatóre, a summoner, a citator.
Acciúcche, trifles, toies, vanities.
Acciuffáre, to gripe, to seaze, to catch or to clinch by the snout, or muzzle. Also to catch by the haires or forelocks.
Acciúga, a fish like a Sprat called Anchioues. Also a kind of fruit. Also a kind of hashie or minced meat or galimafrie.
ACC Acciuiménto, an atchieuement, a bringing to passe. Also a shifting for. Also a bartering, a trucking, a corcing. Also a storing with.
Acciuíre, uísco, uíto, to atchieue, to bring to passe, to shift for. Also to bartre, to truck, to change or corce for profit. Also to furnish or store with.
Acclamáre, to call vnto, to crie out, to exclaime.
Acclamatióne, an acclamation, a calling vnto, a hue and crie.
Acclináre, to encline, to bend or stoope vnto.
Acclinatióne, an inclination or bending vnto.
Acclíno, enclined or bended vnto.
Accliuáre, to bend, to encline or pitch downward as a hill.
Accliuità, a bending downward, an enclining disposition, a hillinesse.
Acclíuo, bending downe, steepie, enclining, hillie.
Accobalísta, as Balísta.
Accoccáre, to set in the nock, to nocke. Also to stick or cleaue vnto. Also to fasten a iest vpon one, or to make one swallow a gudgion. Also to strike or smite vpon.
Accoccatúra, a nocking, a fastning vnto, a sticking or cleauing vnto. Also fastning a iest vpon one. A gudgion giuen.
Accoccoláre, to coure or squat to the ground.
Accodáre, to set or fasten a taile vnto.
Accodunánza, an assemblance.
Accodunáre, to gather or assemble together.
Accógliere, cólgo, cólsi, cólto, to gather or collect together. Also to receiue or embrace friendly, or to entertaine a friend with loue and affection.
Accogliẻnza, a collecting together. Also a friendly embracing and louing entertainment.
Accogliménto, idem.
Accóla, a sea Swallow or a sea Bat, or a sea Reare mouse.
Accoláre, to glue vnto or together.
Accolatíccio, gluish, or clammie.
Accoliticciáre, to gather together pell mell, confusedly or tumultuouslie.
Accolitíccia gẻnte, people gathered together pell mell and confusedlie.
Accolíto, as Acolíto.
Accollanáre, to enchain or hang a chain of gold about ones neck.
Accolláre, to hug, to coll or embrace about the neck.
Accolláta, a colling or embracing about the neck.
Accollatúra, idem.
Accoltelláre, to fence or fight with cutting weapons.
ACC Accoltelláta, a wound or blow with a sword or cutting weapon.
Accoltellatóre, a fencer or fighter.
Accólto, collected. Also receiued and embraced with loue and affection.
Accománda, a recommendation vnto.
Accomandagióne, a recommending.
Accomandáre, to recommend or bequeath vnto.
Accombiatáre, as Accomiatáre.
Accomiatáre, to dismisse, to giue licence to depart.
Accomitáre, to accompanie, to associate.
Accomodábile, that may be accomodated.
Accomodáre, to accomodate, to ease, to place, to stowe. Also to lend vnto.
Accomodaménto, an easing, a setling, a placing. Also a lending vnto.
Accómodo, commodiouslie, at ease.
Accompagnaménto, an accompanying.
Accompagnáre, to accompanie.
Accompagnatúra, idem, a coupling.
Accompiacére, to please vnto.
Accompíre, písco, píto, to accomplish.
Accomunáre, to make commune.
Acconciaménto, a mending, a dressing, a making handsome, a reforming.
Acconcia-pẻlle, a dresser of leather, a tanner, a currier.
Acconciáre, to mend, to dresse, to order, to settle, to repaire, to make handsome.
Acconciársi, for a man to settle, place, accord, or reconcile himselfe.
Accóncia-stágni, a mender of pewter.
Acconciataménte, handsomlie, orderly.
Acconciatóre, a mender, a setler.
Acconciatúra, as Acconciaménto.
Acconcíme, a mending, a repairing.
Accóncio, a dighting, a making fit or readie, handsome, setled, drest, conuenient.
Accóne, a fish called in Latine Agonus.
Acconsentiẻnte, a consenter vnto.
Acconsentiménto, a consenting vnto.
Acconsentíre, to consent vnto.
Accontaménto, acquaintance. Also accounting.
Accontáre, to acquaint. Also to account or put into number.
Accontáto, acquainted. Also accounted, or put in the number.
Accontentáre, to giue content vnto.
Accontéuole, acquaintable. Also accountable.
Accónto, acquainted. Also as Acónto.
Acconueníre, to be conuenient. Also to come with or vnto.
Accoppáre, to knock on the head and kill as a butcher doth an oxe.
Accoppiáre, to couple vnto.
ACC Accoppiatúra, a coupling vnto.
Accopuláre, to couple vnto.
Accoráre, to grieue to the heart.
Accoratággine, griefe at the heart.
Accoráto, toucht or grieued at the heart.
Accorciaménto, as Accorciatúra.
Accorciáre, to shorten, to curtall.
Accorciatúra, a shortning, a curtalling.
Accorciéuole, that may be shortned.
Accordaménto, an according, an agreement, an atonement.
Accordáre, to accord or agree vnto. Also to tune an instrument, to attone.
Accordáre col fornáio, to agree with the baker. By metaphor to be well to liue, to haue no need of bread, to keepe the wolfe from the dore. Also to die and goe out of this world.
Accordẻllatíno, a kind of corded or striped stuffe worne in doublets.
Accordéuole, that may be accorded, tunable.
Accórdo, an accord, an attonement.
Accórgere, córgo, córsi, córto, to perceiue, to be aware of.
Accorgiménto, warinesse, perceiuing.
Accórrere, to run or flie vnto.
Accórri, helps, assistances.
Accórri huómo, hue and crie for helpe.
Accorroláre, to roule vp one within an other.
Accortaménte, warilie, with foresight.
Accortaménto, a shortning, a curtalling.
Accortáre, to curtall, to shorten.
Accortézza, warinesse, foresight.
Accórto, aware, perceiued. Also wise, wittie, wilie, craftie, foreseeing.
Accorrucciáre, to anger, to be wroth.
Accorrucciéuole, subiect to anger.
Accorruccióso, angrie, fretfull.
Accosciáre, to thigh, to coure down.
Accostáre, to accost, to ioine side to side, to approach, to come neere.
Accostaménto, an acosting, an approaching, a ioining side to side.
Accostánte, acosting, familiar, easie to be acquainted with. Also a kind of briske and well-relishing wine. Also aproaching vnto.
Accostéuole, aproachable, familiar.
Accostiáre, as Accosciáre.
Accostiataménte, cowring downe.
Accósto, neere, by, close vnto.
Accostumáre, to accustome, to enure, to be wont. Also to nurture or bring vp in good manners or ciuill fashions.
Accostumánza, custome, vse, vre. Also nurture, ciuilitie, manners.
Accostumatézza, idem.
Accostumataménte, customarilie. Also mannerly, ciuillie.
Accostumáto, accustomed, vsed, wont, enured. Also well brought vp, ciuill, mannerlie.
ACC Accostuméuole, customable, vsuall.
Accottonáre, to cotton or set a nappe vpon.
Accouáre, to hatch or couie as a hen her chickens. Also to squat or cowre downe.
Accoueráre, to recouer or haue recourse vnto. Also to get shelter or protection.
Accozzaménto, an entershocking or butting together. Also a ioining or fitting together.
Accozzáre, to butte, to shock as rams doe. Also to ioine, to fit or put close together.
Accozzatúra, as Accozzaménto.
Accreditáre, to make or become of credit and reputation in the world.
Accréscere, crésco, crẻbbi, cresciúto, to accrease, to augment, to accrue.
Accresciménto, an accrease, an accruing, an augmenting, a growing vnto.
Accrestáre, to crest or coxcomb.
Accrestiménto, as Accresciménto.
Accriuẻlláto, hackt, hewed or cut full of holes. Also sifted, or made siue-wise.
Accrostáre, to bring to a crust, to crust.
Accubiáre, to couple as dogs, to leash.
Accuíre, ísco, íto, to sharpen.
Accumáre, as Accumuláre.
Accumulánza, a heaping or hording vp.
Accumuláre, to heape together or hord vp in store.
Accumulatióne, as Accumulánza.
Accumulatóre, a heaper or horder vp.
Accupáre, to occupie or put to vse.
Accupatóre, an occupier.
Accuráre, to care with diligence, exactnesse or curiositie.
Accurataménte, diligently, curiouslie, exactlie, carefullie.
Accuratézza, exactnesse, diligence, curious carefulnesse.
Accuratissimaménte, most exactlie.
Accuráto, carefullie diligent, curiouslie exact, warilie precise.
Accurbáre, to bend or make crooked.
Accúsa, an accusation.
Accusáre, to accuse.
Accusatióne, an accusation.
Accusatíuo, the accusatiue case.
Accusatóre, an accuser.
Accuséuole, that may be accused.
A cénso, at rent. Also in fee-farme.
A cẻnto, by hundreds, by a hundred.
A centináia, by hundreds.
Acedóne mẻle, a kind of vnctuous and excellent honie.
Aceráte, a kind of snailes without hornes.
Acẻrbáre, to ensowre, to ensharpen. Also to exasperate or make eagre.
Acẻrbaménte, sowrelie, sharplie. Also cruellie or eagerlie.
ACE Acẻrbezza, sowrenesse, sharpnesse, tartnesse. Also eagernesse, or crueltie.
Acẻrbíre, bísco, bíto, as Acẻrbáre.
Acẻrbità, as Acẻrbézza.
Acẻrbo, sowre, sharpe, tart, vnripe. Also cruell, seuere, eager, bitter.
Acérco, about, circling, wheeling.
Ácero, the maple tree or wood.
Acẻrrimo, most eagre, sharpe, sowre, fell, cruell, fierce, or vehement.
Acẻruíre, uísco, uíto, as Acẻrbáre.
Acẻruo, as Acẻrbo.
Acesíno, a kind of naturall borax vsed in physicke.
Acetábulo, as Accetábolo.
Acetáre, to make or grow sowre as vinegre.
Acetaríe, all manner of salades.
Acetíre, tísco, títo, to become vinegre.
Acéto, vinegre, or alliger.
Acetósa, the hearb Sourell or Sorell.
Acetosẻlla, idem.
Acetosità, sowrenesse or sharpnesse.
Acetóso, full of sowrenesse or sharpnesse.
Achánte, as Acánte.
A chè, to what? to what end? wherefore? at what? whereto?
A chè égli è déntro? in or out? fast or loose?
A chè égli è fuóra?, out or in?
A chè effẻtto? to what end or effect?
A chè fáre? what to doe?
A chè fíne? to what end?
A chè guísa? how? in what sort?
Acheméne, Acheménide, an hearb of the colour of Amber, which as some write being cast into an armie will make the soldiers be in feare and run away.
Achemenidóne, idem.
A chè módo? how? in what manner?
A chè propósito? to what purpose?
A chè siámo? how are we? how is it with vs?
Achetáre, to quiet, to whosh, to still.
Achéte, a kind of grashopper that sings verie loud.
Achéto, still, quiet, husht, calm.
A chì? to whom? at whom?
Áchia, a fish called a Mullet.
A chiamáta, at call, within call, at hand.
Achilẻa, the hearb Yarrow, All-heale, Nose-bleed, or Milfoile.
Achilẻe, images of naked men wrestling.
A chiócciole, snaile wise, as a paire of winding staires.
Achináre, to encline, to stoope. Also to abase or bring low.
Achíno, enclined, stooped. Also abased or brought low.
ACI Achiráde, a kind of hearb.
A chì tócca? to whose turne falls it?
A chì tócca súo dánno, at his perill be it on whom it lights.
A chiúnque módo, in what manner soeuer, howsoeuer.
A chiúsi ócchij, blindfold, hoodwinkt.
Aciáio, Aciáro, steele.
Acialáre, to steele.
Acialíno, a steele to strike fire.
Aciauatáre, to cobble or plaie the souter. Also to stuffe or quilt.
Acícula, a horne fish, or horneback.
Acidále pére, a kind of peares.
Acidári, a kind of hat, broad about the brim, but sharpe and winding vpward.
Acidíre, dísco, díto, to grow sowre or tart.
Ácido, soure, tart or sharpe in rellish.
Ácie, the front of an armie, a battell-araie, a squadron or maine battell. Also the edge or point of anie weapon or toole.
A cilóffo, Andáre a cilóffo, to go sleep, snort, fizzle and fiste.
Aciliáca, an ague proceeding of corruption of humors.
Acilóne, the akehorne or mast of the Ilex or Huluer-tree.
A címe, by tops or chiefs.
Acíno, as Accíno. Also a kind of hearb neuer bearing flowre, like to Basill.
Acinóso, as Accinóso.
A cínta, A cíntola, idely as one holding his hand vnder his girdle.
Acipensẻro, as Accipensẻro.
Áco, Ágo, anie kind of needle.
Áco a pómo, a pin with a head.
Áco da pómolo, a pin with a head.
A códa di róndine, like a Swallowes taile. Also a kind of combining or cimenting of stones in mazonrie so called.
A códa rítta, with a standing taile.
Acolásto, a prodigall, riotous, sensuall or lecherous person.
Acólito, a resolute man, one that will not be brought from an opinion or will.
Acólla, glue colour, or wrought with glue.
A compagnía, in companie as partners that share alike.
Acomparáre, to compare together.
A comparatióne, in comparison.
A compásso, by compasse, line or measure.
A compiacẻnza, at will and pleasure.
A compiaciménto, idem.
A compiménto, at full, in complete manner.
Acompitáre, to spell or read distinctlie.
A compíto, distinctlie, sillable by syllable.
ACO A concorrẻnza, striuinglie, in competencie.
Aconiáre, to billettie in armorie.
Acónij, billetie in armorie.
Acónito, the hearb wolues-bane.
A consciẻnza rítta, with a readie conscience. Also with a stiffe-standing pricke.
Acóntia, a blazing starre or firie impression in the aire that shaketh and brandisheth like a dart or speare with great swiftnesse. Also a kind of swift gliding serpent of a greene colour.
A cónto, as A buón conto.
Acópa, a medicine, plaster or ointment to cure wearinesse or vnlustinesse of the bodie. Also a kind of pretious stone.
Acópi, Acópici, as Acópa.
Acópo, Acópu, as Acópa. Also an hearb.
Acoratággine, as Accoratággine.
Acoratággini, sobs, pantings, or blubrings drawne from the heart.
Acórna, a thistle called Mans blood.
A córpo di cauállo, within the length of a horse.
Acóro, the sweet Cane, or as some thinke the great Galingale or false Calamus.
Acorr'huómo, with hue and crie.
A córsa, running, in full speed.
Ácqua, anie kind of water.
Ácqua bollẻnte, scalding or boiling water.
Ácqua di fiúme, riuer water.
Ácqua di látte, clarifide whaie of milke.
Ácqua d'órgio, tysane or barlie water.
Ácqua fẻrráta, smiths water wherein iron was quenched.
Ácquagliáre, to crud or crudle.
Ácquaglióso, cruddie, full of cruds.
Acquáia, as Acquázzo.
Acquáio, a cesterne, a waterish place.
Ácqua inrosáta, rose water.
Acquaiuóle, a kind of wind gattes full of water in a horse.
Acquaiuóle hẻrbe, al manner of hearbs growing by or in the waters.
Acquaiuóli, water-bearers, tankard-bearers.
Ácqua maẻstra, the master-water. Saltpeeter men call it mother of Salt peeter.
Acquamaníle, an ewer to giue water with.
Ácqua mórta, anie dead or standing water.
Ácqua nánfa, sweet washing water.
Ácqua orgiáta, barlie water.
Ácqua pẻrpẻtua, a still-standing water.
Ácqua pioggiána, raine water.
Ácqua piouána, raine water.
Ácqua quẻta, a still water. Also a close, slie, lurking knaue, a stil sow as we say.
ACQ Acquáre, to water, to ouerflow.
Acquarẻlla, a little brooke or water. Also washt or water colours. Also thin waterish matter running from sores.
Acquarẻllo, an ewer. Also a kind of small weake wine.
Acquaríno, waterish, borne vnder Aquarius. Also tasting of water.
Acquário, one of the twelve signes in the Zodiack named Aquarius. Also anie place for water, an eawerie.
Ácqua rósa, rose water.
Acquaruólo, a water man, a water-bearer.
Ácqua stánte, anie standing water.
Ácqua stilláta, Aquavitæ, or Rosa-solis.
Acquastríno, that groweth or liueth in the water.
Acquatẻlle, a kind of fresh water fish.
Acquático, waterish, plashie, moist, fennie, moorish, full of water. Vccẻllo acquático, anie kind of water or sea-foule. Also a kind of smallest wine.
Acquatíle, as Acquático.
Acquáto, a kind of small waterish wine.
Acquattáre, to squat to the ground, to cowre downe as it were to hide himself.
Ácqua víte, Aquauite, water of life.
Ácqua víua, running-spring water.
Acquazzáre, to plash or slough or pudle.
Acquázzo, a pudle, a plash, or sinke where filthie water is cast, a flood of waters.
Acquazzóne, as Acquázzo.
Acquazzóso, watrish, plashie, moorish.
Acquedótto, a water conduit.
Acquẻo, waterish, of the nature of water, water-bred. Also a waterie colour.
Acquetáre, to quiet, to whish, to still, to appease, to calme, to pacifie.
Acquétta, a little water or brooke.
Acquidóccio, a water conduit or pipe.
Acquiẻscere, ẻsco, ẻscéi, ẻsciúto, to still, to quiet, to whish.
Acquiẻsciménto, a quietting, a whishing.
Acquietáre, to quiet, to still, to whish.
Acquifóglio, to hollie, Holme or Huluer-tree.
Acquidóso, moist, waterish, plashie.
Acquidótto, a watery conduit.
Acquisitióne, an acquisition, a purchasing.
Acquisíto, acquired, gotten, purchased.
Acquistáre, to acquire, to purchase.
Acquistaménto, a purchase, an acquiring.
Acquistéuole, requirable, purchasable.
Acquísto, a purchase, an acquisition.
Acquittánza, an acquittance.
ACR Acquóne, a great water. Also a fish called in Latine Agonus.
Acquosità, waterishnesse.
Acquóso, watrish, full of water.
Ácre, sowre, sharp, tart, agre.
A crẻdẻnza, at or vpon trust or credit.
Acrẻditáre, to credit or trust.
A crẻdito, vpon credit or trust.
Acreménte, sowrely, sharply, eagrelie.
A crépa cuóre, at hearts ease, as a mans heart would wish, hold bellie hold. Some take it in the contrarie sense, against ones heart, vntill ones heart burst.
A crépa fégato, idem.
A crépa páncia, idem.
Acrestáre, as Accrestáre.
Acrézza, eagrenesse, sharpnesse, sowrenesse.
A crída, by cries or proclamation.
Acrilogía, sowre or bitter speaking.
Acrilógo, a sowre or bitter speaker.
Acrimónia, as Agrimónia.
Acrimónio, as Agrimónio.
Acrimonióso, full of sharpnesse or tartnesse.
Acrísia, want of iudgement or wit.
Acrità, sharpnesse, eagrenesse, sowrenesse.
Ácro, sowre, eagre, sharpe, tart.
A crocétte, with croslets in armorie.
Acrocordóne, a kind of wartes so small at the roots that they seeme to hang by sinewes.
Acrocoríno, a kind of Onion or Bulbous plant.
Acronicaménte, looke Acronícto.
Acrónico, as Acronícto.
Acronícto, voce astronómica, cioè, estrémo princípio dẻlla nótte.
Acróre, eagrenesse, sharpnesse, sowrenesse.
Acrúme, as Agrúme.
Acúglia, an Eagle. Also a needle.
Acuíno, a horne fish or horneback.
Acuíre, ísco, íto, to make sharp pointed.
Aculẻáre, to prick or sting, as Acuíre.
Aculẻo, a sting, a prick, a thorne.
Acúme, sharpnesse of wit or fight.
Acumináre, to make sharp-pointed. Also to stir vp ones wit, to set in full fight.
Acuráto, as Accuráto.
Acutángolo, a sharpe corner or angle.
Acutáre, to make sharp pointed.
Acutézza, sharpnesse. Also subtiltie of wit, or viuacitie of fight.
Acúto, sharp pointed, keene. Also witty, subtile, politick, ingenious. Also anie sharpe pin, or peg of wood.
Ad, euen as A in the second, third, fourth, and sixt line of A.
Adacquábile, that may be watred.
Adacquáre, to water as men doe wine, gardines, hearbs, or cattell.
ADB Adadunephósio, a kind of pretious stone named of the kidnies.
Adagiáre, to ease, to accomodate, to settle.
Adágio, at ease, at leasure, faire and softlie, leasurelie. Also an adage or prouerb.
Adamánte, the adamant-stone. Also a Diamond. Also an hearb vsed in enchantments.
Adamántida, an hearb that makes Lions loose their strength, and fall to the ground if they come neere vnto it.
Adamantíno, adamantine. Also hard, sterne, fell, inexorable.
Ad ámbe máni, with both hands.
Adámi, a kind of Ducke or wigin.
Adánda, a kind of deuiding in arithmetick vsed by marchants.
Adána, as Adéna.
Adáre, to be aware or circumspect, to perceiue, to forecast, to foresee.
Adarẻa, a kind of reed called Calamachne. Also a certaine beast liuing in the water.
Ad árma cóllo, with or as an armed neck. Also hugging about the necke.
Adastáre, to spite, to vex, to prouoke, or set on. Also to striue or contend.
Adastiaménto, spite, vexation, prouocation. Also strife or rancor.
Adastiáre, as Adastáre.
Adásto, as Adastiaménto.
Adattaménte, aptlie, fitlie, warilie.
Adattáre, as Addattáre.
Adátto, apt, proper, readie for all assaies.
Adberfáre, to sprinkle, to asperge, to spirt.
Adberfatióne, a sprinkling, an asperging.
Ádda, a kind of root.
Addáce, a kind of Roe-buck in Affrica.
Addagiáre, as Adagiáre.
Addágio, as Adágio.
Addáre, as Adáre, but properlie to become or beseeme well vnto, to be conuenient.
Addáto, wise, warie, circumspect. Also beseemed well vnto, fitting, conuenient.
Addattaménte, aptlie, fitlie, properly.
Addattáre, to fit, to adapt, to apropriate.
Addebolíre, lísco, líto, to weaken.
Addegnáre, to daigne, to vouchsafe. Also to make worthie.
Adémmo, as Auedémmo, we foresaw or perceiued, of Auedére.
Addempiménto, an accomplishment.
Addempíre, písco, píto, to fulfill, to accomplish.
Addensaménto, a condensing, a thickning.
Addensáre, to thicken, to condense.
Addentáre, to season, to catch hold, to pinch or nip with the teeth as a dog doth a Deare, or with any tonges or pincers. Also to indent any worke. Also to engraile or indent in armorie.
ADD Addentẻlláte paróle, biting, sharpe words.
Addẻstráre, to fit, to adapt or sute vnto. Also to enable, to make nimble, to tame. Also to place, to be or to goe on the right hand of one. Also to sooth ones humor.
Addì, Adì, on the daie.
Addiacciáre, to freeze or become frost.
Addimánda, a demand, a question.
Addimandáre, to demand, to aske. Also to name, to nominate, or call by name.
Addíre, to wit, id est, that is to saie.
Addirizzáre, to addresse, to direct. Also to leuell or make straight. Also to redresse.
Addíscere, to learne.
Additáre, to point at with ones fingers.
Additióne, an addition, or adiunct.
Addíto, to be pointed at, at gaze, in view.
Addobbaménti, enrobings, ornaments, costlie raiments, funitures, or dightings.
Addobbáre, to enrobe, to arraie, to adorne, to dight or set forth with ornaments.
Addóbbo, any dressing or dighting.
Addocchiáre, to eie, to gaze on, to take view of.
Addogáre, to border about, as some armes be, to pane, or to pale about.
Addogliáre, to grieue or afflict with sorow, smart or vexation.
Addolciáre, to sweeten, to enmilden.
Addolcíre, císco, cíto, as Addolciáre.
Addoloráre, as Addogliáre.
Addománda, a demand, a question.
Addomandáre, as Addimandáre.
Addomẻsticáre, to tame, to make familiar.
Addonáre, to giue vnto, to adict.
Addoppiáre, to double.
Addormentáre, to lull or fall asleepe.
Addormíre, idem.
Addossáre, to laie on ones back, to heape vpon.
Addósso, on, vpon, or about ones backe.
Addottáre, as Adottáre.
Addottoraménto, a doctoring.
Addottoráre, to take or giue the degree of a doctor, to doctorate.
Addótto, alledged, produced, brought.
Addottrináre, to endoctrine, to instruct.
Addouináre, to diuine, to guesse.
Addozzenáre, to make vp in dozens.
Addrizzáre, as Addirizzáre.
Adduáre, to put two and two to double.
Addúcere, dúco, dússi, dútto, dótto, to lead or bring vnto. Also to alledge.
Adduggiáre, to moisten or make humid. Also to obscure or darken. Also to bewitch, to forspeake, to make or become vnluckie.
ADD Adduggiatóre, a witch, a sorcerer.
Adduggióso, humid, full of moistnesse. Also darkesome. Also full of charmes or witchcraft.
Adduráre, to harden, to obdurate.
Addúrre, as Addúcere.
Addútto, Addótto, led or brought vnto. Also obledged.
Adeguánza, an equalling, a matching.
Adeguáre, to equall, to euen, to match.
Adeguatióne, an equall computation.
Adẻllo, a fish called Attilus in Latine.
Adẻlphíde, a kind of Date as it were sister to others.
Adempiménto, an accomplishment.
Adempíre, to fulfill, to accomplish.
Adéna, as Adẻllo.
Adentáre, as Addentáre.
Adentáto, embattelled or as some say engrailed, or endented in armorie.
Adentẻlláre, to vnderprop, to support. Also among masons, to leaue stones or timbers ends ietting out in vnfinished buildings, that they may the easier be continued or ended.
Adentẻlláto, an out iutting of an vnfinished worke. Also vnderpropt.
Adẻnti, engrailed in armory.
Adẻntráre, to enter far in, to inward.
Adẻntro, within, far in.
Adérgere, as Ergere.
Adẻrsáre, to addresse or direct vnto.
Adẻrso, adressed or directed vnto.
Adescaménto, an embaiting, an allurement.
Adescáre, to embait. Also to allure or entice.
Adescáre un pẻzzo, to prime a piece.
Adescatúra, as Adescaménto.
Adẻsso, now, at this instant.
Adẻss'adẻsso, euen now, by and by.
Adẻstáre, to awaken.
Adẻstráre, as Addẻstráre.
Adẻstro, fitly, prosperously, adue.
A détta, by, or vpon report.
A dẻxtra, from without, without.
Adhẻrbáre, to growe or goe to grasse.
Adherẻnte, adherent, coherent.
Adherẻnza, adherency, affinity.
Adheríre, rísco, ríto, to adhere, or take part with.
Adhóra, now, at this houre. Also at times, at houres, or sometimes.
Adhóra adhóra, euen now at this houre.
Adhorríre, rísco, ríto, to bee or put in horror.
Adhótta, ad hótta, as Adhóra ad hóra.
Adhúggere, úggo, uggéi, uggiúto, to swallow vp with greedinesse. Also to parch and consume with heat. Also to darken or obscure.
ADI Adhuggiáre, as Adduggiáre.
Adiacẻnte, adiacent neere bounding.
Adiánto, the hearb Maidens haire.
Adiáto, idem.
Adícto, Adítto, one doomed to serue, such debters as by an ancient law were adiudged to serue their creditors as slaues being vnable to pay them.
Adiẻtro, behind, after, also heretofore.
Adiẻtrouía, behind, afterward.
Adiẻttíuo, a noune adiectiue.
A digiúno, fasting, before feeding.
Adiguazzáre, to dash or dable in water, to plash. Also to make good cheere.
Adiguázzo, dashingly. Also making good cheere with full dishes.
Adiligióne, in mockery, in derision.
Adilóngo, at length, forth right.
Adimáino, a beast in India as big as an Asse, with wooll and hornes like a sheepe.
Adíma, low, sunken to the ground.
Adimáre, to descend or sinke downe.
Adimẻsticáre, to tame or make familiar.
Adiméuole, that may be brought low.
Adímo, close vnto, neere adioining.
Adímo adímo, very close vnto.
Adinamóne, a kind of wine made of spices.
Ad instánza, at the instance, or entreaty.
Ad intentióne, with intention or purpose.
Adíntra, from within, withinward.
Adinueníre, to meet or find by the way.
A dío, adue, to God, fare ye well.
A dío non piáccia, God forbid.
Adípe, the sewet or seame of a sow.
Adipéne postéme, as Adipína.
Adipína, a bile or impostume or sore full of fatty matter and corruption.
Adipóso, a kind of Date or Date tree.
Adipsatóne, a kind of prickie shrub.
Adipsóne, an hearb that alaieth hunger and thirst.
Adipsóso, as Adipóso.
Adiráre, to anger, to wroth, to enrage.
Adirataménte, angerly, irefully.
A dirítto, forthright, directly on.
A dirittúra, as A dirítto.
Adirizzáre, to adresse or direct vnto.
Adirízzo, an addresse, an addressement.
Adiróso, irefull, wrathfull, angry.
Adirupáre, to tumble downe ruinously as from a rock.
A dirúpo, ruinously tumbling downe.
A dismisúra, beiond measure.
A dispẻtto, in despight, maugre ones will.
A distésa, outstretchedly, forthright.
Aditáre, to point at with ones finger.
A díto, to be pointed at, at view, at gaze.
Ádito, accesse, aproach or way vnto.
ADO Adítto, adicted or giuen vnto.
Adiueniménto, a comming vnto, or to passe.
Adiueníre, to come vnto, to come to passe.
Adiuénne, it hapned, it came to passe.
Adiuráre, to abiure.
Adiuratióne, an abiuration.
Adiustáre, as Aggiustáre.
Adimiánte, help-affording, helping.
Adméttere, to admit.
Adminícolo, a help, a stay, a support.
Administráre, to administer.
Administratióne, an administration.
Administratóre, an administrator.
Admissióne, an admission.
Admistiáre, to mix or mingle vnto.
Admistióne, a mixing or blending vnto.
Adobbaménti, as Addobbaménti.
Adobbáre, as Addobbáre.
Adóbbo, a kind of dressing of meat.
Adocchiáre, as Addocchiáre.
Adócchio, by the eie, by sight. Also looke Inestáre.
Ad ócchio veggẻnte, manifestly as an eie witnesse.
Adoganiẻre as Doganiẻre.
Ad ógni hóra, at all houres.
Adogáre, to border about in armory.
Adóghe, bendy or bordered in armory.
Ad ógni módo, by any meanes howsoeuer.
Ad ógni prẻgio, at any rate or price.
Ad ógni pruóua, at all assaies.
Ad ógni tẻmpo, at all times.
Adógo, that tenure of land, which we call in Knights seruice.
Adógo, quasi adunaménto di feudatárij, a beneuolence of subiects to their Prince.
Adolẻscere, lẻsco, lẻscéi, lẻsciúto, to grow in age, to wax ripe or come to his flowre.
Adolomáto, hauing a crick, or wrench in the neck or backe.
Adoloráre, as Addoloráre.
Adolẻscẻnte, a yong child or lad.
Adolẻscẻnza, childhood, youth.
Adománda, a demand, a question.
Adomandáre, as Addimandáre.
Adombráre, to shade, to shadow, to ouershadow a picture. Also to start or giue back for feare as some horses. Also to suspect or mistrust and as we say to take pepper in the nose. Also to couer, to hide a thing or meaning, or to figure a matter, to glance at any thing in speech.
Adonáre, to giue vnto. Also to tame or danton.
Adonáto, giuen or enclined vnto.
Ad óncia, by ounces.
Ad óncia ad óncia, ounce by ounce.
Adóne, a fish that hath a voice, and sleepeth on dry land.
ADO Adonestáre, to make honest.
Adónio, the Adonis flowre.
Adónta, in despight or reproch.
Adontáre, to despight, to shame, to reproach.
Adontáto, spighted, shamed, wronged.
Adoperáre, to vse, to occupie, to employ in any manner of worke.
Adoperaménto, a vsing or occupying.
Adoperatíuo, as Adoperéuole.
Adoperéuole, that may be vsed, emploied or occupied about any worke.
Adoppiáre, to double.
Adóppio, doubly, twofold.
Adopráre, as Adoperáre.
Adopraménto, as Adoperaménto.
Adopratíuo, as Adoperéuole.
Adopréuole, as Adoperéuole.
Adorándo, to be adored or worshipped.
Adoránza, as Adoratióne.
Adoráre, to worship, to adore.
Adoratióne, worship, adoration.
Adoratóre, a worshipper, an adorer.
Adorbággine, blindnesse.
Adorbáre, to blind, to make blind.
Adórbo, blindly, as a blind man, carelesly, hand ouer head.
Adorcáre, to grub or harrow the earth.
Adorẻa, the glory and honour belonging to corne in generall.
Adorẻo, red bearded wheat, so called in old times.
Adoréuole, that may be worshipped.
Adorezzáre, to ouershade with trees or leaues. Also to blow as the wind.
Adormentáre, to bring or fall asleep.
Adormíre, as Adormentáre.
Adornaménti, ornaments, deckings, dightings, trimmings, embellishments.
Adornáre, to adorne, to deck, to dight, to trim, to embellish.
Adornatúra, any kind of ornament or adorning.
Adornézza, as Adornatúra.
Adossáre, to lay on ones backe.
Adósso, on, about, or vpon ones backe.
Adottióne, adoption or endowment.
Adottíuo, adoptiue or fostered.
Adottáre, to adopt, to endow, or foster vp.
Adottoráre, to doctor, to doctorate.
Adottrináre, to endoctrine, to instruct.
Adouráre, as Adoperáre.
Adráchne, as Aráchnen.
Adrastía, the ineuitable law of Fate, or reuenger of arrogance and insolence.
Adrítto, rightly, by right. Also leuell or point blank.
Adrizzáre, to adresse or direct vnto.
Ádro, as Átro.
A dúa, A dúe, A dúo, by two and two. Also a dewce at tennice.
Aduáre, to double two and two.
ADV Aduedére, as Auuedére.
Aduentítio, as Auuentítio.
Aduénto, a comming vnto, an aduent.
Aduẻrbialménte, aduerbially.
Aduẻrbio, an aduerbe.
Aduẻrsario, an aduersary.
Aduẻrsità, aduersity.
Aduẻrso, aduerse.
Aduggiáre, as Adduggiáre.
Aduggióso, as Adduggióso.
Aduicináre, to aproach or come neere vnto.
Aduilíre, lísco, líto, as Auilíre.
Aduíncere, as Auíncere.
Aduínto, as Auínto.
Aduláre, to flatter, to blandish.
Adulatióne, flattery, adulation.
Adulatóre, a flatterer, a clawbacke.
Adulatório, flattering, blandishing.
Adulatríce, a shee-flatterer.
Adúlta, a woman mariageable.
Adultẻránza, as Adultẻratióne.
Adultẻráre, to commit adulterie, to adulterate. Also to falsifie or corrupt.
Adultẻratióne, an adulterating or falsifying, or corrupting of any thing.
Adultẻríno, adulterate, a bastard.
Adultẻrio, adultery, vncleannesse of life.
Adúltẻro, an adulterer. Also false, counterfet, or sophisticated.
Adúlto, a man well growne and sprung vp.
Ad úna, together, in company, with. Also at once. Also one by one.
Ad úna ad úna, one by one.
Adunánza, an assembly.
Adunáre, to assemble together.
Adunatióne, an assembly.
Aduncáre, to bend or make crooked.
Adúnco, crooked or bending like an Eagles beake.
Adunghiáre, to catch, sease on, or take hold with nailes, clawes or pounces.
Ad úno ad úno, by one and one.
Adúnque, then, therefore.
Ad un trátto, at once, at a cast, at a draught, at a throw.
A dúo, as A dúa.
A dúo a dúo, by two and two.
Aduocáre, as Auocáre.
Aduocáto, as Auocáto.
A duólo, in mourning weeds.
Adusánza, according to custome.
Adusáre, to vse, to accustome, to enure.
Adúso, according to vse or custome.
Adustáre, to burne, to parch, to scorch, to tanne with heat.
Adustíbile, that may be burnt, parched, scorched or tanned.
Adustióne, parching or scorching heat.
Adustíuo, burning or parching.
Adústo, adust, burnt, skorched.
Áe, for Ha, he or she hath.
Aẻlio, a kind of hawke.
AFF Aẻllo, the name of a dog, tempest.
Aeráre, to aire, to weather.
Áere, the aire. Also an aspect, a countenance, a cheere, a looke or apparance in the face of man or woman. Also a tune or aire of a song or ditty. Also a kind of wood good to make oares with.
Aerẻo, airy, of the nature of aire.
Aeróide, a pretious stone of a skie colour.
Aeróne, a Hearon.
Aeróso, airie, full of aire. Also cheerefull in aspect, full of countenance.
Aerománte, a diuiner by the aire.
Aeromantía, a diuination by the aire.
Aetíte, a stone found in an eagles neast, it is also vsed for Borax to solder mettals with.
Áfa, a sultry faint heat, when the sunne is ouercast with clouds, presaging some vnseasonable weather. Also tediousnesse or wearinesse of time. Also molestation, lazines, or anxiety of mind.
Afáca, a kind of weed among corne.
A fáccia a fáccia, face to face.
A fáme, by famine or hunger.
Afáre? Afáre sia, is it so? then do your worst, doe what you can.
A fatíca, with labour, hardly.
Afátto, wholly, altogether, vtterly.
Afè Aféde, in good faith, faithfully.
A fẻrro, to the sword.
A fẻrro di cauállo, looke Briglio.
A fẻrro & fuóco, to fire and sword.
A festóne, leafe-worke, looke Festóne.
A fétte, by slices or collops.
Affábile, affable, curteous, gratious.
Affabilíre, lísco, líto, to make or become affable, curteous, gratious and gentle.
Affabilità, affability, curtesie, kindnesse.
Affabilménte, curteously, gently, kindlie.
Affáccia affáccia, face to face.
Affacciáre, to face, to outface. Also to come before ones face. Also to appeare or looke out of a window or from of some high place, to shew ones face.
Affacchinársi, to become a Porter; to become base minded, to become a slaue.
Affacẻndáto, busied, full of affaires.
Affácere, as Confáre.
Affagiauáre, to en-phesant, to dresse pheasant-like.
Affalcáre, is properly when a horse stops and staies vpon his hinder parts.
Affaldáre, to fold vp, to pucker, to plait, to wrinkle.
Affaldatúra, a folding, a pleiting, a puckering or wrinkling in clothes.
Affalsáre, to falsifie, to forge.
Affamáre, to famish, or hunger starue.
Affamático, greedy, hunger starued.
Affangáre, to bemire, to bemud.
AFF Affannáre, to grieue or molest in mind.
Affánno, griefe, vexation, sorrow or trouble of mind, dreriment.
Affannóso, full of griefe, sorrow or vexation of mind, drerie.
Affardẻlláre, to packe, or fardle vp, to trusse or fold vp together.
Affáre, as Confáre. Also emploiment or businesse, huómo di gránde affáre.
Affarináre, to floure with meale. Also to reduce or grind to meale.
Affársi, to beseeme, to sute together.
Affasciáre, to swathe or bind about, to bundle or fardle vp, to sheafe up corne.
Affascinaménto, as Affascinatióne.
Affascináre, to charme, or for-speake or bewitch with lookes and words.
Affascinatióne, a bewitching or for-speaking with lookes and words.
Affascinatóre, a bewitcher with lookes and words.
Affasgianáre, as Affagianáre.
Affastẻlláre, to bundle or fardle vp.
Affastidíre, dísco, díto, to trouble, to vex, to be tedious or fasheous vnto.
Affatáre, to enchant as Fairies doe.
Affatíca, hardly, with labour.
Affaticánte, a labouring man. Also labouring, or suffering.
Affaticáre, to labour, to put to labour, to weary, to toile, to moile. Also to endeuour.
Affatichéuole, as Affaticánte.
Affatocchiáre, to charme or bewitch.
Affatocchiéra, a witch, a sorceresse.
Affatucchiáre, to bewitch, to charme.
Affatucchiéra, a witch, a charmer.
Affaturáre, to bewitch, to charme.
Affátto, wholly, vtterly, throughly.
Affè Afféde, in good faith.
Affebbráre, to take or haue an ague.
Affedáre, to trust, to affie. Also to warrant. Also enfeoffe, to commit vnto trust.
Afféde, in good faith or sooth.
Afferési, a figure which taketh a letter or sillable from the beginning of a word.
Affermagióne, an affirmation. Also a fixing vnto as a signet or seale.
Affermáre, to affirme. Also to affix vnto.
Affermataménte, affirmatiuely.
Affermatióne, as Affermagióne.
Affermatiuaménte, affirmatiuely.
Affermatíuo, affirmatiue.
Affẻrránte, grapling or clinching. Also a horse for seruice or for battell.
Affẻrráre, to gripe, to grapple, to clinch or seaze on violently.
Affẻttáre, to affect, to desire, to wish. Also to imitate curiously. Also to slice or cut into collops.
AFF Affẻttatióne, affectation, curiosity, a desire of that which nature hath not giuen.
Affẻttatóio, a curious affecting fellow.
Affẻttatúzzo, a nice, ouercurious, too much affected and ouerweening fellow.
Affẻttéuole, affectable, that may bee affected.
Affettionáre, to affectionate, to loue or beare good will vnto.
Affettionatíssimo, most affectionate.
Affettionáto, affectionated, adicted.
Affettióne, affection, good will, loue.
Affettíuo, affecting, affectiue.
Affẻtto, an effect, a motiue, a disposition, a passion, a loue or good will vnto. Also affected, enclined, adicted, or liable vnto.
Affẻttuosaménte, very affectionately.
Affẻttuóso, affectionate, following the disposition or passion of another.
Áffia, Áfia, a kind of fish.
Affiatáre, to breath, or draw breath.
Affiáto, as Affláto.
Affibbiáglio, a buckle or buckling place.
Affibbiaménto, a buckling, a clasping.
Affibbiáre, to buckle. Also to claspe.
Affibiatúre, a buckling, a clasping.
Afficcáre, to affix. Also to thrust in.
Affidánza, affiance, trust.
Affidáre, to affie, to trust vnto.
Affiebolíre, as Affieuolíre.
Affielíre, lísco, líto, to engall or enbitter.
Affieníre, nísco, níto, to become hay.
Affieuolíre, lísco, líto, to enfeeble.
Affieuolézza, feeblenesse, weaknesse.
Affíggere, fíggo, físsi, físso or fítto, to affix, to fasten or stick vnto.
Affiguráre, to marke, to view or to take notice of.
Affiláre, to spin, to thrid. Also to set an edge vpon. Also to put into files or ranks.
Affiláto, spun. Also sharpe or edged. Also put into files or ranks. Also straight as a line.
Affílo, as Afíla.
Affilatúra, a spinning, a thriding. Also a setting of an edge. Also a girdle.
Affináre, to refine. Also to giue ouer and make an end. Also as Affiláre.
Affinatóre, a refiner. Also a sheare-grinder.
Affinimúndo, to the worlds end.
Affiníre, nísco, níto, as Affináre.
Affído, a kinsman by mariage or bob-taile.
Affioccaménte, in flaking manner. Pell mell, thicke and threefold. Also horcely. Also droopingly, faintly, or languishingly.
Affioccáre, to flake as snow doth. Also to betassell, to tuffe, or hang with locks. Also, to flocke or come thicke and threefold together. Also to burst out in laughter. Also to make or become hoarse in speaking. Also to droupe and wither away. Also to make or become faint and languishing.
AFF Affirmáre, to affirme or affix vnto.
Affirmatióne, an affirmation.
Affissáre, to affix vnto.
Affísso, affixed or fastned vnto. Also an affix, or thing fixt to another.
Affittagióne, a fee-farme, a demising or letting or renting of lands.
Affittaiuólo, as Affittuále.
Affittáre, to demise, to farme, to rent or hire any lands or houses, to fee-farme.
Affittaruólo, as Affittatóre.
Affittatióne, as Affittagióne.
Affittatóre, a Farmer, a Landlord. Also a tenant of lands.
Affittéuole, rentable, that is or may be let or rented.
Affítti, rents, reuenewes or profits of lands or houses.
Affítto, by rent, in fee-farme, by lease, for rent. Also a fee-farme or rent. Also as Affísso.
Affittuário, of or belonging to farming, letting, or renting.
Affittuále, a Land-lord. Also a Tenant.
Affiubáre, to buckle or claspe together.
Afflábile, that may be blowne, breathed or enspired.
Affláre, to blow, to breath vnto, to fill with winde. Also to enspire or to puffe vp.
Affláto, filled of puffed vp with winde. Also breathe or winde. Also breathing aire.
Affláto, a blast, a winde, a breathing, a blowing. Also an inspiration.
Afflíggere, flíggo, flíssi, flítto, to afflict, to molest, to vex, to trouble.
Afflittióne, affliction, trouble, vexation, calamity.
Afflittíno, afflicting, full of affliction. Also that afflicteth.
Affluẻnte, affluent, flowing, or abounding in wealth.
Affluẻnza, affluence, abundance.
Affluíre, ísco, íto, to flow vnto. Also to abound in wealth.
Affocáre, to set on fire, to kindle. Also to neale red whot. Also to stifle or smother.
Affocáto, set on fire, nealed red whot, stifled, smothered. Also a sorell colour of a horse.
Affocatíccio, firie, full of fire, easie to be set on fire.
Affodẻllo, the Daffodill or Affodil.
Affodíllo, idem.
Affogágine, a stifling or choaking. Also a curse, as we say, a pockes choake you.
AFF Affogáre, to stifle, to smother, to choake. Also to drowne.
Affoggiáre, to fashion vnto.
Affolláre, to croud or presse thick together. Also to blow, to pant or gaspe.
Affoltaménto, as Affoltáta.
Affoltáre, to presse, to thrust or croud together. Also to hudle vp thicke or in heapes. Also to speake mery, thicke and fast.
Affoltáta, a presse, a croud, a thrust, a hudling vp in heapes. Also a thick-told tale, a hudling or fast speech.
Affondaménto, a sinking or plunging to the bottome.
Affondáre, to sinke or plunge downe to the bottome, to ouerwhelme.
Affondatióne, idem.
Affóndere, as Fóndere.
Affóndo, to the bottome, very deepe.
Afforísmo, as Aphorísmo.
Afforticáre, to trusse or tucke vp.
Affortificáre, to fortifie, to strengthen.
Affórza, by force, forcibly, vpon compulsion, by maine strength.
Afforzaménto, an enforcement.
Afforzáre, to re-enforce, to strengthen, to fortifie, to vnite, to force, to gather or adde strength. Also to force or compell.
Affoscáre, to make or become duskie, foggie, mistie or darke.
Affossaménto, a ditching, an entrenching.
Affossáre, to enditch, to entrench, to dike. Also ditch or mote about, to pit.
Affra, Afra, a kinde of fish.
Affraccassáre, as Fraccassáre.
Affradẻlláre, as Affratẻlláre.
Affrancáre, to enfranchise, or make free.
Affrancatióne, an enfranchising.
Affrángere, as Frángere.
Affránto, as Fránto.
Affrappáre, as Frappáre.
Affrappatóre, as Frappatóre.
Affratẻllánza, a fraternity or brother-hood.
Affratẻlláre, to become as breathren, to embrother.
Affreddáre, to coole, to take cold.
Affrenáre, to bridle, to curbe. Also to rule, to keepe in awe, to restraine.
Affréno, bridled, in awe, in feare.
Affrésco, a Painters worke called wash or water-colours.
Affrettaménto, a hastning or making speed.
Affrettáre, to hasten or make speed.
Affrezzoláre, idem.
Áffrica id est. coldles, or alwaies whot.
AFF Áffrico, the winde South-west and by West.
Áffrico áuftro, the winde Southwest and by South.
Affrittẻlláre, to frie as fritters.
Affrittióne, affliction, sorrow.
Affrítto, afflicted, grieued.
Affrodisiáce, a stone which once heated keepes his heat seuen daies.
Affrontagióne, as Affrónto.
Affrontaménto, as Affrónto.
Affrontáre, to affront, to face, to out face, to encounter. Also to cheate or cunnicatch.
Affrontáta, as Affrónto.
Affrontatóre, an affronter, a facer. Also a cheater, a cozener, a conicatcher.
Affrónte, face to face, ouer against.
Affrónto, an affront, an on set, a bold part, an iniury. Also a cozening, cheating tricke.
Affrustáre, as Frustáre. Also to breake or shiuer in peeces.
Affrústo, by peecemeale, by scraps.
Affrustráre, as Frustráre.
Affumáre, to besmoake, to drie in the smoake as bacon, to blote hearings.
Affumáte, blote hearings, dried sprate.
Affumicáre, as Affumáre.
Affuocáre, as Affocáre.
Affuriáre, to enfury, to enrage.
Affusáre, to spindle, to make as a spindle.
Affuseláre, idem. Also to stretch vpon a frame as Painters doe canuase to paint vpon it.
Affusoláre, as Affuseláre.
Affusoláte gámbe, spindle shankes.
Affusoláto, smale, spinie, like a spindle. Also spruce, fine, smugge, or trickt vp.
Affustáre, to stocke or mount peeces.
Áfia, a kinde of fish.
A fiácca cóllo, to the vtmost danger, to the breaking of ones necke.
A fíla, in files, in roes, in rankes as soldiers march.
Afiláre, to put into files, or roes. Also to set an edge vpon any weapon.
A fílo di spáda, to the edge of the sword.
A fílo, leuell, by line and thrid.
A finimóndi, to the worlds end.
Afittáre, as Affittáre.
Afítto, as Affítto.
Afláre, as Affláre.
Aflíggere, Aflítto, as Afflíggere.
Aflittióne, as Afflittióne.
Afluẻnte, Afluẻnza, as Affluẻnte.
A fóndo, to the bottome, deepe.
Aforisticaménte, briefly, succinctly.
Afórza, as Affórza.
A fracásso, in ruine, to hauocke.
A fréno, bridled, in awe, in feare.
Afrésco, as Affrésco.
A frónte, face to face, ouer against.
A fuóco, to the fire, with fire.
A fuóco et fẻrro, with fire and sword.
A fúria, in fury, furiously.
AGA A furóre, in fury. Also furiously.
A fusóne, spindled, shanked, staued.
Agabbaménto, a mocking, a flouting.
Agabbáre, to mocke, to flout, to iest.
Agábbo, in mockery, in iest.
Agacciáre i dẻnti, to set ones teeth an edge.
Agaglíno, a kind of coine in Italy.
Agála, a flote, floting as corke vpon the water.
Agaláre, to flote lightly vpon the water.
Agálma, an image, a statue. Also a cifer or mysterious obscure caracter.
Agalmaría, a place where images are kept.
Agalmóne, any obscure or mysticall language.
Agalmónico, obscure, mysterious, alluding to some other thing, equiuocall.
Agámo, a batcheler, an vnmarried man.
Aganciáre, to make sharpe-pointed, or keene.
Agáncio, sharpe-pointed, keene.
Aganípidi, hath been vsed for the nine Muses.
Agápi, a yellow stone that cureth the stinging of Serpents.
A gára, striuingly, for the maistery.
Agárico, a white fungous excrescence growing out of trees, vsed in physicke. Agarike.
Agasílli, the hearb whereof Ammonike is made.
Agasóne, is properly a leader of wilde beasts when they are tame.
Ágata, an Agate stone.
Ágato, the needle-fish.
Agatóne, a crafty, slie, suttle fellow.
Agauignáre, to claspe fast, to tugge, to touze, to wrestle or clinch about.
Agauocciáre, as Gauocciáre.
Ageláre, to freeze.
Agelásto, a man that neuer laughs.
Agẻmma, looke Innestáre.
Agẻnte, acting, working. Also an agent, a factor, a doer, a negotiator.
Agẻnza sp. Haziénda.
Ageráto, an hearb of the Ferula kind.
Ageuoláre, to make easie or facile.
Agéuole, easie, facile. Also tractable, gentle, nimble, light, ethe.
Ageuolissimaménte, most easily.
Ageuolménte, easily, with facility.
Ageuolézza, facility, easinesse. Also agility, dexterity, nimblenesse.
Aggabbáre, to mocke, to flout, to iest.
Aggábbo, in mockery, in iest.
Aggaffáre, to catch or snatch vp.
Aggarbáre, as Garbeggiáre.
Aggarbáto, as Garbáto.
Aggarbatúra, as Garbézza.
Aggarbeggiáre, as Garbeggiáre.
Aggárbo, as Gárbo.
Aggecchírsi, chísco, chíto, to grow faint hearted, to become a coward or a dastard, to loose ones courage.
AGG Aggéggia, a moore-hen.
Aggegnáre, to frame any kind of carpenters, ioiners or smiths work or building, so that it may be taken asunder and set vp againe, to engine together.
Aggeláre, to freeze.
Aggeráto, the hearb Cotton-weed, Stechado, or Moth-weed.
Aggẻttáre, to abiect, to reiect or cast from.
Aggẻttíuo, a noune adiectiue.
Aggẻtto, abiect, outcast, despised, base.
Agghiacciáre, to freeze, to become frost.
Agghiadáre, idem.
Aggiaccársi, to put on a iacket, or shirt of maile. Also as Aggecchírsi.
Aggiaccáto, with a iacket or shirt of maile on. Also become faint hearted or a coward.
Aggiacẻnte, adiacent, neere-lying.
Aggiacére, to lie neere vnto, to neighbour.
Aggiacciáre, to freeze or grow to frost or ice. Also to vnderprop, or make sure.
Aggialláre, to make or become yellow.
Aggieláre, to freeze or grow to frost.
Aggiogáre, to yoke vnto.
Aggióngere, as Aggiúgnere.
Aggiontáre, as Giontáre.
Aggiónta, as Aggiúnta.
Aggiontatóre, as Giontatóre.
Aggiontióne, an adiunct, an addition.
Aggiónto, adioined, annexed, added vnto. Also ouertaken or ouer-reached, or ouer gone. Also arriued or come to any place. Also an addition or adiunct.
Aggiornaménto, an adiourning. Also a proroguing to a day. Also a summoning.
Aggiornáre, to adiorne, to summon. Also to wax day. Also to prorogue to a day.
Aggiornatóre, an apparitor, a summoner.
Aggiraménti, as Giraménti.
Aggiráre, as Giráre.
Aggirársi in váno, to loose labour, to go about had I wist.
Aggiráta, a winding, a turning or walking about.
Aggiróne, a kind of hat or cap.
Aggiudicáre, to adiudge, to doome.
Aggiúgnere, gióngo, giónsi, giónto or giúnto, to adioine, to annex, to adde vnto. Also to reach vnto or ouertake. Also to outgo, to ouer-reach, to ouer-goe. Also to ariue, to come, or reach to any place.
Aggiúngere, as Aggiúgnere.
Aggiúnta, an addition or annexing vnto. Also reaching or ouertaking. Also an arriuing or comming to a place. Also the vantage that Bakers or any other man that selleth a thing giueth to the buier in euery dozen or hundred.
AGG Aggiuntáre, Aggiuntatóre, as Giontáre.
Aggiúnto, as Aggiónto.
Aggiuráre, to adiure, to vrge.
Aggiustáre, to make iust, euen or leuell.
Aggiustáre vn pẻzzo, to leuell a piece.
Aggiustéuole, that may be made iust.
Agglobáre, to en-globe or make round.
Agglomeraménto, a winding vp as a bottom or clue of thrid.
Agglomeráre, as Aggomiccioláre.
Agglutináre, to glue vnto.
Aggobbáre, as Gobbáre.
Aggoluppáre, as Goluppáre.
Aggomiccioláre, to wind vp round as a clue of thrid.
Aggomícciolo, a clue or bottom of thrid. Also any round bundle.
Aggomitoláre, as Aggomiccioláre.
Aggomítolo, as Aggomícciolo.
Aggottáre, to drop. Also to swell or puffe as one full of wind or dropsie.
Aggottóso, full of drops. Also swolne or puft vp as with wind or dropsie.
Aggradáre, as Gradíre.
Aggradíre, as Gradíre.
Aggraffáre, as Aggraffiáre.
Aggraffiáre, to scratch. Also to scramble.
Aggranchiáre, to seaze on, to gripe or take hold of with clawes, to crampe or haue the cramp. Also to stiffen or benum with cold. Also to scratch or to torture.
Aggrandiménto, a making or becoming great.
Aggrandíre, dísco, díto, to make or become great.
Aggrappaménto, a grapling, a griping. Also a shrinking. Also a clammering.
Aggrappáre, to graple, to gripe. Also to shrinke vp. Also to clammer or rampe.
Aggrappéuole, that may bee grapled, griped, or taken hold of.
Aggratiáre, to grace.
Aggratáre, as Gradíre.
Aggratiatíno, gratious, or comely.
Aggratiáto, gracefull, graced, full of grace and comelinesse.
Aggrátta, as Gráta. Also a watch towre.
Aggrattáre, to scratch.
Aggrattigliáre, as Aggratticciáre. Also to tickle with clawing or scratching. Also vsed for to sooth vp and flatter a man with faire words.
Aggratticciáre, to make hurdle or great wise. Also to clinch, to graple or gripe fast. Also to broile vpon a gridiron. Also to be entangled in some grate or hurdle.
Aggrauaménto, as Aggráuio.
Aggrauáre, to aggrauate. Also to harden as Pharaoes heart was.
AGG Aggráuio, a grieuance, a burthening.
Aggrauóso, grieuous, burthensome.
Aggregáre, to aggregate, to assemble.
Aggregatióne, an assembly or aggregation.
Aggregáto, as Aggregatióne.
Aggreggiáre, to flocke, to troupe, to heard.
Aggreuaménto, a grieuance.
Aggricciaménti, astonishments, starings of ones haires.
Aggricciáre, to astony, to affright or make ones haire stand an end.
Aggriccioláre, to become toish, humorous or phantasticall.
Aggrigiáre, to make or become gray.
Aggrinzáre, to wither, to wrinkle.
Aggrinzáre, as Aggricciáre.
Aggroppaménto, a fast knotting.
Aggroppáre, to knot together fast. Also to shrinke as it were in a knot.
Aggroppársi, is properly when a horse knits himselfe close together to shew the strength of his backe. Also to shrinke backe.
Aggrottáre, to make or become rugged or craggie.
Aggrottáre le cíglia, to froun, to skoule, to lowre or looke grim.
Aggrumáre, to heape or scrape together. Also to make sharpe. Also to roule or wind vp as a clue of thrid. Also to make or become soure, sharpe, or tart in tast.
Aggruppáre, as Aggroppáre.
Agguagliánza, an equalling or matching.
Agguagliáre, to equall, to compare.
Agguáglio, an equalling, a paragon.
Agguardáre, to regard, to behold.
Agguatáre, to watch at an aduantage.
Agguáto, a watch set for entrapping.
Agguattáre, as Acquattáre.
Agguazzáre, as Guazzáre.
Agguerríre, as Aguerríre.
Agguindoláre, to reele or wind silke.
Agguindolatóre, a reeler of silk or yarne.
Aghedáre, to freeze.
Aghẻrbíno, the South-west wind.
Aghiadáre, to freeze.
Aghiádo, with or by the sword. Also benummed with cold. Also vpon colde blood. Also perforce or vpon constraint.
Aghiróne, an Hearon.
Agiámbo, a kind of steele so called.
Agiaménto, any kind of casement. Also a priuie.
Agiáre, to ease, to accomodate, to place at ease. Also to grow a God.
Agiaróso, sandie, grauelly, grettie.
Agiataménte, easily, comodiouslie. Also agedly.
Agiáto, eased, setled comodiously. Also able to liue, or wealthie. Also aged.
AGI Agíbile, that may be acted or done.
Agíes, an hearb in India whereof they make good bread, and yet the iuice is poison.
Ágile, agile, easie, nimble, light.
Agilità, agility, nimblenesse, facilitie, dexterity.
Agilitáre, to make easie or nimble.
Agimína, a kind of tapistrie worke or damaske worke in Persian blades.
Aginína, a kind of networke worne ouer tinsell or cloth of gold to make it shew clinkant.
Ágio, ease, leasure while, conueniencie, comodity. Also age.
Agióccia, by drops, droppingly.
Agiocciáre, to drop, to trill.
A gióco, in sport, in game, in iest. Also sea-room, la náue và a gióco the ship hath sea-roome. Also l'uccẻllo è a gióco, that is when a hawke hath no manner of let but may flie at his pleasure.
Agiogáre, to yoke or couple together.
A giógo, by yokes or couples.
A giósa, plenteouslie, store, enough and to spare, hold belly hold.
Agiótto, an Eagle called an Ospraie.
Agirábile, that may be turned about.
Agiraménti, as Aggiraménti.
Agiráre, as Aggiráre or Giráre.
A girónda, about and about.
Agiróne, an Hearon.
Agiróni, geronie in armorie.
Agitáre, to mooue or stir or tosse vp and downe. Also to perturbe the mind.
Agitatióne, agitation, motion or tossing vp and donwe. Also perturbation of mind.
Agitéuole, that may be agitated.
Agitílla, a white stone with blacke streakes in it.
Ágito, a kind of waight in India.
A gítto, at a cast, at once, at a throw. Also framed by casting as great ordenance. Also a sport that children vse in Italie called Alle óssa, that is with vs at nine pinnes or heeles, and what one doth cast downe at the first throw they say, fárlo a gítto.
A giúre, by or according to law.
Ágla, a kind of flat fish like a Flounder.
Aglaphotíno, an hearb vsed of enchanters.
Agláudo, a dogs name, White tooth.
Agliádo, as Aghiádo.
Agliáta, a meat made of garlicke.
Agliétti, yong or little Garlickes.
Áglio, Garlicke.
Aglióna, as Agliáta.
Aglióne, as Agliáta.
Aglióso, full, or tasting of Garlicke.
Ágna, an eaw Lamb.
Agnatióne, kindred by the fathers side. Also growing out of natures course.
AGO Agnáto, a kinsman by the fathers side. Also growne beyond natures course.
Agnẻlláre, to yeane as an eawe.
Agnẻllátto, as Agnẻllo.
Agnẻllo, a Lambe.
Agni, lambes. Also a kind of little fish.
Agnísta piombína, as Ossifrágo.
Agnitióne, agnition, acknowledgement.
A gniún módo, by no meanes, in no manner.
Ágno, an he lambe. Also a fellon in ones finger.
Agnocásto, looke Agrifólio.
Agnolétto, a little lambkin.
Ágnolo, an Angell. Also a kind of bird.
Agnóme, a sirname, a nicke name.
Agnomináre, to sirname, to nickename.
Agnominatióne, agnomination.
Agnóne, the chast tree or willow.
A gnún módo, by no means, in no maner.
Ágnus dẻi, a lambe with a crosse. Also a kind of rauenous sea-foule. Guardáre in agnus dẻi, that is to looke backe, because the agnus dei in Saint Iohn Baptist doth so. It is also taken for to looke or be harmlesse and innocent.
Ágo, a needle, a sharp sting or prick. Also the Needle-fish or hornebacke. Also the chaffe comming from winnowed or bolted corne.
Ágo a pómo, a pin with a head.
Ágo da pomẻlla, idem.
Ágo da sácchi, a packe-needle.
Agóge, a trench or conduit that miners make to draine the waters they meete withall.
Agognánte dámma, a Doe embost.
Agognánti cáni, dogs panting and lilling out their tongues.
Agognáre, to wish, to desire, to couet or long for with sighing. Also to pant and bee out of breath or lill out the tongue as a dog that is weary, to embosse as a deare.
Agógno, carke or care of mind. Also sighingly, desirous and longing for.
Agolpíre, písco, píto, to enfox or become foxe-like.
Agoluppáre, as Goluppáre.
Agolúppo, as Golúppo.
Agomitoláre, as Gomitoláre.
Agóne, a place in Rome to ride horses in, now called Piazza nauóna. Also a campe, a battell, a combat.
Agóni, a kind of dainty fish.
Agonía, agonie, trembling for feare.
Agonióso, full of agony or anguish.
Agonísta, a champion, a publike fighter.
Agonizzánte, anguishing, languishing in agony. Also panting for breath, as we say embossed.
Agonizzáre, to anguish, to be or languish in agony. Also to fight a publike combat. Also to pant for breath.
AGR Agóno, a fish called in Latine Agonus.
Agónta, a kinde of ancient coine in Italie.
Agónzi, certaine broad sleeues as thoseof a gowne of a master of Art in Oxford.
Agóra, all manner of needles.
Agorgogliáre, as Gorgogliáre.
Agosẻllo, as Agusẻo.
Agostáne, a kinde of August plum.
Agostáro, an ancient coine of Augustus.
Agósto, Aósto, the moneth August.
Agotíle, a kinde of strange bird.
Ago vóto, an emptie needle.
Agozzíno, a Seriant, a Catchpole, a Beadle, a Prouest marshall, a Surueior of good orders. Also a captaine ouer slaues in a galley. Also an executioner or hangman. Also a clerk of the market.
Agracchiáre, as Gracchiáre.
Agradáre, as Gradíre.
Agradíre, as Gradíre.
Agrádo, acceptablie in good worth.
Agraménte, eagerly, sharply.
Agramónia, as Agrimónia.
Agranchiáre, as Aggranchiáre.
Agrandẻlláre, to hurle with fury.
A grán fatíca, with much labour.
A grán giornáte, by long iorneis.
A grán péna, with much paine.
A grán pẻzze, by a great deale or while.
A gran tórto, most wrongfully.
A grán vóce, with a high voice, loudlie.
Agrária, of or pertaining to lands. Also a law made for the distributing of lands among the people.
Agrário, a field-man. Also a fauourer of that law.
Agratiáre, to grace.
Agratiáto, graced. Also, gracefull.
Agraticciáre, to scratch, to scrape.
Agrauáre, to agrauate, to oppresse.
Agráuio, grieuance, oppression.
Agrédine, sharpnesse, sourenesse.
Agregánza, an assemblie or aggregation.
Agregáre, to assemble, to aggregate.
Agregatióne, as Agregánza.
Agrẻsto, Agrẻsta, vnripe grapes. Also vertiuice or alligar. Also water cresses, or waterkarnes, or Nosesmart. Also a soure surly fellow.
Agrẻste, rusticall, rurall, clounish. Also a swine or vplandish man.
Agrẻstína, a kinde of sourish sauce.
Agrétto, sourish. Also water-creasses. Also soure wig. Also butter-milke.
Agreuaménto, a grieuance.
Agrézza, egernesse, sourenesse.
Ágrico, rusticall, rurall, clownish.
Agrícola, a till-man, a Ploughman, a husband-man.
Agricoltóre, as Agrícola.
AGR Agricoltúra, tillage, plowing, husbandrie, harrowing.
Agrifólio, the Holly, or Huluer-tree. Also a kinde of Withie or willow, called in Latine Agnus castus, and in English Parke-leaues, Abrahams balme, the Clust or Hemp-tree.
Agrimónia, the hearbe Agrimony or Liuer-wort. Also tartnesse or sharpnesse on the tongue.
Agrimónio, tart or biting the tongue.
Agrinciáre, to wrinkle, to wither.
Ágrio, Sauage, belonging to the fields. Also a kind of wilde Spikenard.
Agrióne, a kind of radishroote, horse-radish. Also a kind of Nitre.
Agriophági, people that feede on Panthers or Lions.
Agríppa, a child borne with his feet forward. Also a wilde Oliue. Also an hearbe.
Agríre, grísco, gríto, to make or become eager, sharpe, or soure. Also to exasperate.
Ágro, eager, soure, tart, vnripe. Also fierce and cruell. Also a field. Also the winde Garbino.
Agroppársi, as Aggroppársi.
Agrósto, Stitchwort or Dogsgrasse.
Agrótto maríno, a bird like a swan, braying like an Asse.
Agrumáre, as Aggrumáre.
Agrúme, eagerneese, sourenesse, tartnes. Also any kind of soure meate, or sauce.
Agrúzzo, the frounze in a hauke.
Agruzzoláre, to scrape together.
Aguagliánza, equaling, comparision.
Aguáio, woe or afflication.
Aguaíre, ísco, íto, to enwo, or afflict.
Aguále, equall, euen.
Aguatáre, as Guartáre.
Aguáti, watchings, lurkings, scoutes, wiles. Also ambushes.
Aguazzáre, as Guazzáre.
A guázzo, in wading manner. Also plashingly. Also, wash or water coloures.
Agúcchia, a Needle, any sharpe pricke or sting. Also a spire of a steeple, or sharp pinacle, a sharpe pointed piramides. Also knit or wrought with needles. Also amongst gunners a pricker or pruning iron.
Agúcchia da pómo, a Pine with a head.
Agúcchia rampináta, a crooked Iron that gunners vse to finde the thicknes of chambred peeces of the breach.
Agucchiáre, to thrid a nedle, to needle, to pin with pins. Also to make sharpe as a needle. Also to knit or worke with needles.
Agucchiáro, as Agucchiaruólo.
Agucchiaruólo, a nedlemaker. Also a pinner or pinmaker.
AGV Agucchiáto, needled, or knit with needles.
Aguẻffáre, to match or ioyne together.
Aguẻrríre, rísco, ríto, to enwar, to enure, or traine vp to war, to make or become a warrior.
Agufẻo, an celepout, or as some thinke a kind of dog-fish.
Agugióne, as Aguglióne.
Agúglia, as Agúcchia. Also an Eagle.
Agugliáre, as Agucchiáre.
Aguglíno, a kind of graine in Italy.
Aguglionáre, to needle, to make sharpe pointed. Also to pricke, to sting, or to goade.
Aguglióne, a great Agúcchia. Also a great Eagle. Also a spike of iron. Also a pricker or pruning or priming Iron.
Agugnáre, as Agognáre.
Agúgno, as Agógno.
Aguifólio, as Agrifólio.
A guísa, in manner, guise or fashion.
Aguisáre, to enure, to accustome.
Agúlla, a fish called a roch.
Aguluppáre, as Goluppáre.
Agulúppo, as Golúppo.
Agunánza, an assembly.
Agunáre, to assemble together.
Agúra, Agúro, Agúrio, as Augúrio.
Aguráre, as Auguráre.
Aguróso, as Auguróso.
Agusẻo, as Agufẻo.
Agúto, as Acúto.
Agutézza, as Acutézza.
Aguzzáre, to make sharpe pointed. Also to whet, to make keene or to set an edge vpon. Also to set on, to ensharpen, to entice.
Agúzza coltẻlli, a whetter of kniues.
Aguzzatóre, a grinder, or whetter of any weapon. Also a sharper.
Aguzzétta, as Agozzíno.
Aguzzíno, as Agozzíno.
Agúzzo, as Acuto, sharpe, keene.
Áh, alas, oh, aye me, welledaie. Also instead of an answer when one is called, ah? what? what now?
Ahẻssia, the hearbe orchanet or Alkanet.
Áhi, Ahimé, alas, aye me, oh.
Ahótta, now at this time, at this houre. Also at some houres, sometimes.
Ahumiliáre, to humble, to enmeeken.
A huómo per huómo, man by man, or man for man.
Ai, to the, by the. Also from the.
Áia, a court yard or plot of ground desseigned for any building, an open meeting place in a citie where Marchants resort and meete as in the Exchange at London, the floore of a house or barne, a threshing floore. Also a voide space in some figures. Also a plot a bed, a quarter or broad banke in a garden. Also a round circle about a starre. Mettersi in aie, a prouerbe, as much to say as for one to put him self into pecke of troubles, or to meddle with what belongs not to him, to put his oare into another mans boate, &c.
AIT Aiáce, a flower so called.
Aiáre, to floore any roome or low foundation. Also to thresh or tread corne. Also to make into beds, quarters or plats as gardens are. Also to loiter and gaze vp, and down idly, to houer and linger about as a kite about his pray.
Aiáto, looke Andáre aiáto.
Áiẻre, as Áẻre or Ária.
Aiẻróso, airy, as Aẻróso.
Aierótta, the breath of man or woman.
Aiétta, a buzzard, or a puttocke.
Aigléuco víno, sweet hollocke wine.
Aimé, ay me, alas, woe is me.
Áio, a fosterer, an ouerseer, a ruler, a bringer vp. Also a cuckoe-bird. Also a long-tongued knaue, one that vttereth all he knowes. Also a darling, a minion, a fauorite.
Aiólo, as Aiuólo.
Aióne, Aiáto, looke Andár' aióne.
A iósa, store, good plentie, hold bellie hold.
Áira, Áire as Áẻre.
Airemánte, a deuiner by the aire.
Airemantía, diuination by the aire.
Airóne, an hearon.
Aíssa, as Aízza.
Aissáre, as Aizzáre.
Aissatóre, as Aizzatóre.
Aíta, aide, helpe, succour.
Aitánte, aiding, helpfull. Also lusty or that can helpe himselfe.
Aitáo, an officer in China, who is chiefe president of the Counsell of warre.
Aitáre, to aide, to helpe, to succor.
Aitatóre, an ayder, a helper.
Aitéuole, helpfull, that may help.
Aitoreáre, to helpe forward.
Aitório, aide, helpe, succor.
Aiuóla, as Áia, a little Áia.
Aiuoláre, as Aiáre.
Aiúolo, a kind of net to catch birdes with.
Aiutánte, as Aitánte.
Aiutánte di cámmera, a Groome of a chamber.
Aiutáre, to aide, to helpe, to succor.
Aiutatóre, a helper, an aider.
Aiutéuole, helpefull, that may helpe.
Aiúto, aid, helpe, succour.
Aiutóre, an aider, an helper.
Aiutórij, the arme-bones of a man.
Aiutório, aide, helpe, succor.
Aiutríce, a she helper.
Aízza, a prouocation or egging on. Also anger or wrath. Also a hissing.
Aizzáre, to prououke, to set or egge on, to hisse on as they doe dogges vpon Beares.
ALA Aizzatóre, a prouoker, an egger or hisser or setter on, angry, or reuengefull.
Aizzóne, houselecke, sea greene, Mosetale, or Prickmadam.
Aizzóso, ful of prouocation or hissing on, quarellous reuengefull.
Aizzótto, as Aizzóne.
Al, a signe of the Datiue, to the, at the.
Al, a signe of the Ablatiue, from the, from him.
Al, a signe of swearing, by, Al córpo, by the body, Al sangue, by the blood.
Ála, a wing of any foule, a wing of a squadron, the wing of a doublet, the brime of a hat, the flap of any wing, the fin of a fish, the broade or flat of an oare. Also a side troupe or wing of men, the flot of a Water-mill-wheele. Also the drinke Ale. Also the measure called an Ell. Also a great or common halle. Also the datiue case to hir, or to the. Also the signe of the Ablatiue from hir or from the. Also ioyned to any noune of profession, it makes the same an Aduerbe of quality or profession or similitude, as Ála francése, after the French fashion, Ála scolástica, Scholler-like, in which kinde you may vse Alla.
Alabandíno, a kinde of ruby or carbuncle stone.
A la bárba, before or in disgrace of one beard.
Alabárda, a holbard.
Alabardáre, to strike with holbards.
Alabardáro, a holbardier, or maker.
Alabardería, the vocation or troupe of holbardiers.
Alabárdica, a kinde of whitish rose.
Alabardiére, a holbardier.
Alabardína, a little holbard. Also a yellow stone which being drunk in powder is good against poison, but it causeth the bloody flux.
A la bárra, at the barre or barriers.
Alabastríno, made of Alleblaster.
Alabastríte, the Onix stone.
Alabástro, the Alabaster stone. Also a white and shining minerall or stone found in Mines of siluer, vsed, in Physike, called by Paracelsus Antimonium.
A la buóna, plainely, with a good intent.
A la búsca, in proling or shifting maner.
A la cáccia, a hunting a chasing.
A la carlóna, plainely, Dunstable-way.
Alacrità, alacritie, cheerfulnesse of spirit.
Aláce, a meate made of spaunes of fishes.
Alacciaménti, as Allacciaménti.
Alacciáre, as Allacciáre.
ALA Aláda, Armísa in Latine.
Ála di búe, the wing of an Oxe, by metaphore, an Épicure or tall trencher-man that makes no more of the shoulder of an Oxe then of the wing of a Capon.
A la distésa, at large, out stretchedly.
A la féde buóna, in good faith.
Aláffio, a kinde of Pomegranet.
Alafía, a kinde of whistling of a Maister or Masters-mate of a ship when he can not be heard speake, but would command attention and ceasing from labour.
Alagáre, to ouerflow or turne to a Lake.
Alagaménto, an enlaking or ouerflowing.
Alággio, the alloye or value of coine as it is allowed by a Prince. Also the losse of mony by exchange.
Alágna, vsed for Germany.
Alamána, an Almane in musicke.
Alamári, such long-loope buttens as are commonly worne on cloakes or gounes.
Alambicáre, to distill in a Limbecke.
Alambíco, a Limbeck or still.
A la modẻrna, after the moderne fashions.
Alánda, a Larke, also a Bunting.
Alamói, a certain sound in Musicke raised aboue others.
Aláno, a mastiue dog.
A l'antíca, after the ancient fashion.
Alántide, the slime that compasseth the skin wherein the infant is wrapped.
A la pedóna, like a footman.
A l'apẻrta, openly, manifestly.
Alardáre, to lard, to inlard.
Aláre, wing or set wings on.
Alári, andirons set in chimneis.
Alárma, an alarm in time of war. Also the name of march or warning sounded vpon drum or trumpet.
A la riuẻrscia, waiwardly, inside outward, contrarie, topsituruy.
A la sboccáta, as Alla sboccáta.
A la sgangeráta, rashly out of frame.
Alasignéte, a kinde of hearbe.
A la spiegáta, at large, displaiedly.
A la sprouedúta, extempore suddenly.
A la sprouísta, idem, vnprouidedly.
Alatẻrno, a tree like an Oliue or Holme tree.
Aláto, winged, hauing wings. Also neare vnto, hard by, close to ones side. Also in regard, or in respect. Also as Pégaso, a signe in heauen so called of the horse Pégasus.
A l'auentáta, furiously, headlong.
Alavóga, as Alafía, but that this encourageth the Mariners to worke and labour lustily.
Álba, the dawne or breake of day. Also a white sow.
Álba delle mósche, cleare daie-light.
ALB Albagía, fondnesse, peeuishnesse. Also a toyish conceit, a proud selfewill, a humour.
Albána, a kind of Malmesia.
Albanẻllo, a puttocke, or buzard. Also a kind of delicate small wine in Italie.
Albáno, a kinde of tree. Also a coine. Also a kind of excellent wine in Albania.
Albára, a kind of pitch-tree.
Albarẻllo, a gali-pot. Also a little measure. Also a Limbeck or stillatorie.
Albári, a kinde of seafishes.
Álba spína, the white thorne. Also the white or Ladie-thistle.
Albátro, the Strawberry tree. Also a kind of wild sowre Orenge.
Albazzáno, a stone to make lime with.
Albédine, as Albúgine.
Albeggiáre, to dawne or whiten as the morning at breake of day.
Albendúccio, a let, an impediment.
Albẻo, as Aluẻo. Also a Pitch-tree.
Alberáre, to grow to a tree. Also to set vpright or pitch an end. Also to shaft or staue any weapon as a holbard. Also to enstaffe as a Steamer or banner. Also to put an handle or shaft to any toole. Also to furnish a ship with masts. Also to make or reduce into, or couer with trees, boughes or branches as an arbor or bowre. Also to furnish or set any place with trees.
Alberáre il pẻzzo, to set a piece vpright.
Alberáre le sbárre, to pitch an end or set the barres vpright.
Alberáre la cázza, to hold the ladle vpright in charging of a piece.
Alberáre la pícca, to aduance the pike.
Alberáta, an arbor or bowre of boughs.
Alberẻllo, as Albarẻllo.
Alberétto, a little tree.
Albẻrgaménto, a lodging, a dwelling.
Albẻrgáre, to lodge, to harborow, to dwell.
Albẻrgatóre, a lodger, an harbenger.
Albẻrges, a kind of fruit in Italie.
Albẻrghétto, any little roome or lodging.
Albẻrgo, a dwelling, an harborow.
Álbero, any kind of tree. Also the shaft or staffe of any weapon or banner. Also the mast of a ship. Also a stemme or pedigree of any house or name. Also the Poplar tree in particular, a monstrous sea-fish, called the Sea-tree.
Álbero maríno, a monstrous great fish called a Sea-tree.
Albícẻre, a kind of whitish Oliues.
Albichísta, as Abbacchiére.
Álbio, a pigs trough. Also a racke to fodder cattell in. Also a certaine toole that smiths vse. Also a fish called in Latine Aburnus.
ALC Albipéde, white footed.
Albiteráti, a kind of whitish figs.
Albitráre, as Arbitráre.
Albitráro, an arbitrator.
Albitratóre, as Arbitratóre.
Álbitro, as Árbitro.
Albítrio, as Arbítrio.
Álbo, white, whitish. Also a fish called in Latin Orfum or Capitonus.
Albogalẻro, a hat like a myter which Iupiters Priests were wont to weare.
Alboráre, looke Alberáre.
Alboráta, an arbor of boughs or trees.
Alboráto, set with, or full of trees, looke Alberáre.
Álbore, as Álbero.
Albóre, the dawne or peepe of day. Also whitishnesse.
Alboréto, a groue or thicket of trees.
Alborétto, idem. Also a young tree.
Albúco, the white or dutch Daffodill.
Albuẻla víte, a kind of vine or grape.
Albúgine, whitenesse. Also a white blemish in the eie. Also the white of an egge.
Albúme, as Albúgine.
Albuólo, a pigs trough, a kneading tub, a washing-boule, a wooden tray.
Albuscẻllo, any kind of shrub or yong tree.
Albúra, whitishnesse. Also as Albúrno.
Albúrno, a fish called Blaie or Bleake. Also the white, the sappe or softest part of any timber subiect to worme-eating. Also that whitish colour of womens hair which we call an Alburne or Auburne colour.
Alcachéngi, the winter Chery.
Alcáido, a Captaine, a chiefe gouernor, or chiefe Iusticer, with vs a Sheriffe.
Alcatrázzi, a bird as big as a Goose, a kind of Sea-gull.
Álce, a beast called an Elke. Also as Alice.
Alcẻa, as Alímo.
Alchè, to which, at which.
Alchímia, the art of Alchimie.
Alchimísta, an Alchimist, a chimicke.
Alchiteráno, a kind of drug.
Alcibíade, the vipers hearbe or Buglosse.
Alcibióne, as Alcibíade.
Alcióne, a bird called a Kings fisher, which makes her nest by the sea side, and then is it a signe of faire weather.
Alcionẻi giórni, quiet and calme daies.
Al conspẻtto, in presence, in view.
Al contrário, on the contrary.
Al conuenéuole, decently, conueniently.
Al conuẻrso, arsi-uersie, contrary.
Alcoráno, the booke of the Turkish lawes or institutions called the Alcoron.
Al córpo di mè, by the body of me.
Al cospẻtto, in the presence or view.
Alcunaménte, in some sort, some way.
ALD Alcúna quálche vólta, at sometime or other.
Alcúna vólta, some times.
Alcúno, some one, some body, any, anie one.
Alcun cotánto, any other so much.
Aldárga, a kind of target among the Mores in Barbarie.
Aldasézzo, at last, in fine, at the end.
Aldẻa, a village, a towne, a hamlet.
Al di déntro, inward. Also within.
Al di diétro, behind-ward.
Al di fuóri, outwardly, without.
Al di longo, at length, forth-right.
Al dirítto, forth-right, directly, right on.
Al di sópra, aboue, ouer, or vpon.
Al disótto, vnder, vnderneath, below.
Al dispẻtto, in despight, maugre ones will.
Al distéso, at large, with extention.
Al disúso, against vse or custome.
Áldo, vsed for Io ódo, I heare.
Alẻa, an allie or walking place.
Aléce, as Alíce.
Alechsalàm, a turkish salutation.
Alédia, as Alíce.
Alefángine, a kind of pills so called. Also all manner of spices.
Alẻffe, the first Moresco letter, as Alfa.
Álega, as Álga.
Alegáre, to alleadge, as Allegáre.
Alẻggere, to elect, to chuse.
Aleggiáre, to feede vpon wings.
Aleghéuole, that may be alleadged.
Alegória, an allegorie.
Alegoricaménte, allegoricallie.
Alegorizzáre, to vse allegories.
Alegráre, as Allegráre.
Alegrétti, as Allegrétti.
Alegrézza, as Allegrézza.
Alenáre, to giue or take breath, to enseame a horse, to breath, to bring in breath.
A lénza, by or with a net, looke lénza.
Alepárdo, a Leopard.
Alẻpe, the name of a fish. Also of an hearbe.
Alẻppe, the first Hebrew letter. Also the beginner of all things.
A l'ẻrta, heedfully prepared against dangers, watchfull at all aduantages.
Alési, usáto per grádo o gíro del ciélo.
Alessandrína, the hearbe Perwinckle.
Alessáre, to boile, or seeth meat.
Alessiphármaca, counter-poisons or antidotes.
Alésso, boiled or sodden meat.
Alestíre, as Allestíre.
Alétte, little wings, &c. looke Ála.
A lẻttere di scátole, as plaine to be seen or heard as are the great letters vpon boxes in Apothecaries shops.
Alettéria, a stone of the bignesse of a beane found in the maw of a cocke.
Alettóridi, certaine birds with long bills liuing in garden-hedges or vineyards.
ALG Alettório, Aletório, Alettéria.
Alettorolópho, the hearbe Coxcombe.
Álfa, the first Greeke letter, a beginning.
Álfa & oméga, the first and last letter of the Greeke Alphabet.
Alfabẻto, an Alphabet or A, B, C.
Alfabẻtico, in order of letters.
Alfáique, as one would say wise, or learned in Mahomets law, skilfull in diuine matters.
Alfána, a breeding wild Mare.
Al fár del giórno, by peepe or breake of day.
Alféste, a kind of fish.
Alfẻro, as Alfiẻro.
Alfiẻro, an ensigne bearer. Also a Bishop at chesse.
Alfíno, as Alfiẻro.
Alfio, the hearbe Liuerwort. Also a spauin in a horse. Also a tetter or ring-worme.
Alfonsíno, a certaine coine in Naples.
Alfórdio, a kind of venemous Serpent.
Álga, sea-grasse, Reete, Rites. Also Ducke-weede. Also Speltcorne.
Algẻbra, the arte of figuratiue numbers or Arithmeticke. Also the art of bone-setting.
Algẻbrísta, an arithmetician. Also a bone-setter.
Algẻnse, any kind of fish that breedeth in, or feedeth vpon Sea-weede or Rite.
Algẻnte, cold, chill, freezing.
Álgere, álgo, álsi, to chill for cold.
Alghẻbra, as Algẻbra.
Alghẻbrísta, as Algẻbrísta.
Al gíro, turning or wheeling round. Also in Latine Dianapharum.
Algiróni, a kind of cormorant.
Algorísmo, the art of numbring.
Algóso, full of sea-grasse or Rite.
Al grósso, in grosse, by great.
Algúno, used as Alcúno.
Algúra, as Augúrio.
Alguráre, as Auguráre.
Alguzzíno, as Agozzíno.
Alhẻppe, for Ale hẻbbe, he had wings.
Alhór', Alhóra, then, at that houre.
Alhótta, then, at that houre.
Áli, wings. Also among armorers called lamms.
Alia, a wing, as Ala.
Áli apẻrte, displaid in armorie.
Aliáre, to sore or houer vp and downe as a hawke. Also to sneake about.
Alibánti, such as die for want of moistnesse.
Alibẻa, a kind of hearbe.
Alíbile, nourishable, nourishing. Also lawfull or allowable.
Alibíre, bísco, bíto, to nourish or giue nourishment vnto. Also to make lawfull.
Alibíto, quelled, ouercome, and put to silence.
ALI Álica, as Alga.
Alicástro, the wheat called Far.
Alíce, a Pilcher or sprat fish. Also a kind of fish sauce.
Alichíno, the name of a deuill in Dant, that is, inclination to vice and sinne.
Alicórno, an Vnicorne. Also the Vnicornes horne.
Alicúbi, some where, in any place.
Álido, stale, flie-bitten or tainted meat.
Alidáre, to taint, or become stale meat.
Álie, the plurall of Ála, wings.
Aliẻnáre, to alienate, to estrange.
Aliẻnatióne, alienation, estranging.
Aliẻnigenáre, to alien, to estrange.
Aliẻnigéno, an alien, a forrene.
Aliẻno, an aliene, a forraine, a frenne.
Aliéta, a kind of Eagle which alone fixeth her eies against the sunne.
Aliétte, the little wings or finnes of fishes.
A liéua, in lifting or raising manner.
Alieuáre, to lift, heaue, or raise vp.
Áliga, as Alga.
Aligáre, to tie or bind vnto.
Alígero, bearing wings.
Alígi, a blew Lilly flowre.
Aligóso, as Algóso.
Aligósta, a kind of dainty fish.
Alíma, an hearb, which being eaten keeps one a long time from hunger.
Alimáre, to place or shoot leuell or point-blanke.
Alimentáre, to nourish and sustaine.
Aliménto, nourishment, sustenance.
Alímo, a kind of Sea-wort, brackish in taste.
Alimóne, a nourisher, a fosterer. Also a kind of hearbe as Alíma.
Alimonía, any nourishment or sustenance.
A l'impensáta, extempore, not thought on.
A l'imprẻscia, in great haste.
A l'improuíso, vnprouided for, extempore.
A l'improuísta, idem.
A l'impúra, impurely, vnchastly.
A l'incánto, at who giues most, or sold by a common crier.
A l'incóntro, ouer against, opposite.
Alíno, a kind of Liquorish.
Alióssi, at keeles, skales or ninepinnes.
Alípo, a weede growing on rockes by the sea.
Alipóne, idem.
Aliquánta, párte che non misúra il tutto.
Aliquóta, párte che misúra il tútto.
Aliquóto, some or certaine, in aliquóta párte in some part.
Alísma, a weede growing in fennes or marishes like to a Planten, a water docke.
ALL Alíso, a blew Lilly flowre.
Alísto, cottized in armory.
Alísso, Alissóne, an hearbe or reede called Allison, some take it for the wood-rose.
Alíta, a kind of praing bird with a long beake and hooked tallons.
Alitáre, to pant or draw breath.
Álito, breath, respiration, or panting.
Aliuẻlláre, to leuell, or make euen.
Aliuẻlláta, a leuelling or euen-nesse.
A liuẻllo, leuell, point-blanke.
Aliúngia, the plant Spikenard.
Alizzáre, to feede vpon wings.
Álla, to the, at the, with verbes of priuation, from the. Also the measure called an Ell. Also a hall, a common or guild-hall. Also being ioined to any noune it makes the same an aduerbe of quality or similitude, as Ala, as like, according vnto, after the fashion.
Álla affrontáta, in affronting manner.
Alla buóna, in good fashion.
Alla buón hóra, in a good houre.
Álla capricciósa, phantastically, rashly.
Allacciaménti, lacings, snarings, tramelings, entanglings, knittings. Also enwrappings, allurements, enueaglings, entrappings.
Allacciáre, to lace, to bind or tie vnto, to ensnare, to entangle, to entramell, to knit, to enwrap. Also to allure, to enueagle or wind in with flattery.
Álla cerca, in searche or pursuit.
Álla ciẻca, blindly, blindfold.
Álla chína, bending or stoopingly.
Álla confúsa, confusedly, pell mell.
Álla cróce, by the crosse.
Álla diffíla, stragglingly, scatteringly.
Álla dirótta, outright, mainly.
Álla disdóssa, bare-backt, without a saddle.
Álla disfiláta, as Álla diffíla.
Álla distésa, at length, extendedly.
Álla disperáta, desperately.
Álla facchína, basely, porter-like.
Álla fíla, in files, in roes, in rankes.
Álla fíne, at last, in the end, in fine.
Álla fin fíne, in fine, when all is done.
Álla fóggia, after the fashion, like as.
Álla fuggíta, cursory-wise, running away.
Allagàre, to enlake, to ouerflow. Also to dilate or extend.
Allagaménto, an ouerflowing. Also a dilating or extending.
Allagatióne, as Allagaménto.
Álla gemína, a kinde of damaske-worke vpon iron or steele wrought with gold.
Álla ginétta, in fashion of a ginnet.
Álla giornáta, dailie, daie by daie.
Álla gránde, according to greatnesse. Also magnificently or sumptuously.
Álla gróssa, grosely, homely, clounishly.
ALL Alla grossolána, idem.
Alla ingiù, downeward.
Alla infínta, fainedly.
Alla leggiẻra, lightly, slightly.
Alla líbera, freely, frankely, sans feare.
Alla lónga, at length, at large, in time. Also after the long fashion.
Alla mal'hóra, in an ill houre.
Alla máno, at hand, readily.
Allámbra, Alhámbra, a strong hold, a pallace for a King.
Alla mescoláta, confusedly, pell mell.
Alla minẻlla, a play at nine or twelue holes.
Alla múta, dumbly, mutely.
Allancáre, to sobbe, to throbbe, to blubber.
Allanciáre, to hurle with violence.
Alla non pensáta, extempore, vnthought on.
Alla perfíne, at last, in fine, in the end.
Alla piggióre, at the worst.
Alla piú trista, at worst, if the worst come.
Alla príma, at first, firstly.
Alla ráfta, in rifling maner, at rifling.
Alla ráppa, rap and runne, shiftingly, snatchingly, higledy, pegledly.
Alla rása, razedly or shaued smoothly.
Allardáre, to larde, to enlard.
Allargáre, to enlarge, to spread.
Alla recísa, cuttingly, hackingly.
Alla reále, royally, magnificently.
Allárga la máno, a spend all, a wast-good.
Allargaménto, an enlargement, an enlarging, an amplifying.
Allargatúra, an enlarging, a spreading.
Allária, the hearbe Sauce alone or Iacke of the wood or hedge, it tasts of garlike.
Alla rifrescáta, in Autumn time when it beginneth to be cold.
Alla rincóntra, front vnto, face to face.
Alla rinfúsa, confusedly, helterskelter.
Alla ritrátta, in retyring maner.
Alla Romána, after the Roman fashion.
Alla rótta, in rout, in a broken manner.
Alla sbardẻlláta, roistingly, swaggeringly.
Alla sboccáta, impudently, shamelesly.
Alla sbracáta, beastly, without shame.
Alla scamisciáta, loosely, nakedly, rashlie.
Alla scapestráta, riotously, headlongly.
Alla scatenáta, furiously, desperately.
Alla schiẻtta, plainely, simply.
Allasciáre, to slacken, to loosen, to vnbind.
Alla scondescésa, rumbling downe as from a rocke.
Alla scopẻrta, openly, in view of all.
Alla sfiláta, scatteringly, straglingly.
ALL Alla secónda, in seconding, or southing manner.
Alla sfuggiásca, as Alla sfuggíta.
Alla sfuggíta, running-away, a snatch and away, without stay, cursory.
Alla sicúra, securely, vndoubtedly.
Alla spaparáta, openly, with open breasts.
Alla spianacciáta, plainely, openly.
Alla spiccioláta, scatteringly. Also in lusking manner as souldiers go a shifting and freebooting.
Allássero, an hearbe yeelding bitterish Sugar.
Alla stagliáta, cuttingly, hackingly.
Alla strácca, to the point of wearinesse.
Allastricáre, to paue with flat stones.
Allatíuo, as Ablatíuo.
Alláto, as Aláto, in respect, in comparison.
Alla trísta, poorely, wretchedly.
Allattáre, to give sucke, to feed with milke, to milke, to sucke.
Allattánte, sucking, or giuing milke.
Alla túa bárba, in sight, or spite of thy beard.
Alla tuliána, eloquently, Ciceronian-like.
All'auenánte, ratably, sutably.
All'auenẻnte, in fitting or seemely maner.
Alla vísta, in view, in full sight.
Alla vólta, towards, toward.
All'auuiluppáta, confusedly, intricatelie.
Alla zemína, as Alla gemína.
Álle, to the, at the, but plurally. Also a kinde of birde.
Alle bótte, at times, sometimes. Also at blowes, at handicuffes, at stroakes.
Alleccáre, as Allecchiáre.
Allecchiaménti, lickings, sleekings. Also faunings, enticements, or blandishments.
Allecchiáre, to licke, to sleeke, to smoth, to licke and wash himself as a cat doth, to stroake ones beard. Also to faune, to flatter, to entice or allure with blandishments.
Alle fiáte, at times, sometimes.
Alleficáre, to foster, to feede or nourish.
Allegánza, a combining or aliance.
Allegáre, to alleage, to cite. Also to adresse vnto. Also to allie to combine to binde together or vnto and confederate. Also to set ones teeth an edge by some soure tast.
Allegáti dénti, teeth set on edge.
Allegatióne, an alleaging, an allegation.
Alleggeraménto, an eating, a refreshing.
Alleggeríre, rísco, ríto, to lighten, to ease, to disburden. Also to refresh.
Alleggiaménto, an easing, a lightening, a disburdening.
ALL Alleggiáre, as Alleggeríre.
Allegránza, as Allegrézza.
Allegraménte, gladly, merily, iocondly.
Allegráre, to glad, to reioice, to blithe, to make and wax merry and frolike.
Allegratíuo, make merrie and glad.
Allegrétti, an hearbe good in salets.
Allegrézza, mirth, gladnesse, ioy, solace, pastime, glee. Also a march sounded on trumpet and drume in signe of victory.
Allegría, as Allegrézza.
Allegrissimaménte, most ioyfully or gladly.
Allégro, glad, merry, iocond, ioyfull, pleasant, blithfull, frolike.
Alle guagnẻlle, an oath that country people sweare by, as we say, by the Masse, by the holy Gospell.
Allelúia, praise to God, God be praised. Also the hearbe wood-sorell.
Alle máni, together by the eares, in hands.
Allenáre, as Alenáre.
Alleníre, nísco, níto, to aswage, to relent.
Allentánza, a slacking, a relenting.
Allentáre, to slacke, to relent, to slow.
All'entráta, at the entrance.
Alle ósse, a game called, at che-ripit.
Alle póme, Giocáre alle póme, looke póme.
Alle riscósse, ready to releeue, to redeem, to rescue or helpe of.
Allessáre, as Alessáre.
Allésso, as Alésso.
Allẻstíre, tísco, títo, to make nimble, slie, or quicke, or dight with aquilitie.
Alle strétte, at grapling, or handy gripes.
Allẻsto, nimble, quicke, riquilant.
Allétta, a fish called a mullet.
Allettaménti, enticements, allurements.
Allettánza, allurement, inticement.
Allettáre, to entice or allure vnto.
Allétte, shelters, shrouds, hosteries.
Alletteráre, to enliterate.
Alletteráto, literated, learned.
Allettéuole, that may be allured.
Alle túllie, Ciceronian like, eloquently.
Alleúare, to foster, to breed or bring vp.
Alleuatríce, a foster-mother, a midwife.
Alleuiaménto, a lightning, a disburdening.
Alleuiáre, to lighten, to disburden.
Alle vólte, at times, sometimes.
All'hóra, then, at that houre or time.
All'hótta, then, at that houre or time.
Alliária, as Allária.
Allíbile, as Alíbile.
Allibíre, as Alibíre.
Allignáre, to take roote, to prosper in growing, to follow kinne.
Allieuáre, as Alleuáre.
ALL Alliéuo, a foster childe or seruant of ones bringing vp.
Alligáre, as Allegáre.
All'imbrátto, foully, filthily.
All'incánto, as A l'incánto.
All'inánzi, forward.
All'incóntro, as A l'incóntro.
All'indiétro, backward.
All'infuóra, outwardly.
All'ingrósso, in grosse, by great.
All'instánte, at the instant, or instance.
Allisciáre, as Lisciáre or Allecchiáre.
Alliuẻlláre, as Aliuẻlláre.
Alliuẻlláta, as Aliuẻlláta.
Alliuẻllo, as Aliuẻllo.
Állo, to the, at the. Also from the.
Allocáre, as Allogáre.
Alloccáre, to play the owle, to make an owlet of.
Allocánda, that is to be hired or rented. Also vsed for a bawde.
Allodétta, a little larke.
Allodiáre, to rent or farme for profit.
Allodiále, rentable, or finable.
Allódola, a Larke, looke Dare l'allódola.
Allogáre, to place, to settle. Also to let to farme or demise. Also to hire for monie.
Allogagióni, placings, farmings, lettings.
Alloggiáre, to lodge. Also to quarter a campe.
Alloggiaménto, a lodging. Also a place where a campe or soldiers bee quartered.
Allóggio, a lodge, a lodging. Also a skollers house, as the halls in Oxford, that haue no lands, but all liue of themselues.
Allo indiẻtro, backward.
Allo ingiù, downward.
Allo insù, vpward.
Allongáre, to lengthen, to prolong.
Allongaménto, a lengthning, a prolonging.
Allongársi, as Allontanársi.
Al longo andáre, in processe of time.
Allontanánza, an elonging or farre distance, or going far of.
Allontanáre, to elong or goe far of.
Alloppiáre, to bring a sleepe by art, by drugs or potions, as with Opium.
Alloppiáto víno, wine opiated.
Allóra, then, at that houre.
Allóro, the lawrell or Baie tree. Also to them, at them, or from them. Also a crying of boies calling one to another to see some strange sight, as wee say, Now, now.
Allo scórcio, at last, at the cutting of.
Allo spropósito, arcie-uersie, cleane from the purpose.
Allucciáre, to looke earnestly vpon a thing with a greedy desire to haue it, it is commonly taken in ill part.
ALM Allúdere, lúdo, lúsi, lúso, to allude or haue reference vnto. Also to plaie with.
Allúi, to him. Also from him.
Allumáre, to light, to enkindle. Also to allome or steepe in allome.
Allumatióne, an enlightning.
Allumináre, as Allumáre. Also to illuminate. Also to limme in water colours.
Alluminatóre, an enlightner. Also a limmer.
Alluminatióne, illumination.
Allunáre, to arch, to bow or bend as the moone.
Allungáre, as Allongáre.
Al lúngo andáre, in processe or tract of time.
All'uscita, at the going out.
Allusingáre, to flatter, to blandish.
Allusióne, allusion or reference vnto.
Álma, the soule of man.
Almadéu, a strange name that nigromants vse to call vpon.
Almadía, a little boat or wherrie.
Almagésta, as much to say as perfect, the booke of Ptolemies great mathematicke is so called.
Almagẻsto, a kind of mathematicall instrument.
Al mẻglio, at, or to the best.
Almánco, at least.
Almén', Alméno, at least.
Al méntre, whilst, whilst that.
Almicanthári, circles imagined to passe through euery degree of the meridian, paralell to the horizon vp to the Zenith.
Almiráglio, an Admirall at sea.
Almiránta, an admirall-ship.
Almiránte, an admirall at sea.
Álmo, high, omnipotent, life-giuer, sustainer, holy. Also an elder-tree. Also a foster-father, the husband of ones nurse. Also vsed for nourishment.
Almocohól, a kind of Borax.
Almoniáca, an Apricocke plumbe.
Almoniáco, an Apricocke-tree.
Almosarifáto, sp., the customer-ship of any place.
Almucábala, as Algébra.
Almugímo, a kind of pretious wood mentioned in the old Testament, some take it for Brazill wood.
Álna, the measure called an Ell.
Álno, an Aller or Elder tree.
Alno négro, the blacke Elder-tree.
Álo, the Crow-garlicke. Also the hearbe Comfrie of the rocke.
Aloccággine, gullishnesse, owlishnesse.
Aloccáre, to play the owle or gull.
Alócco, an owle, an owlet. Also a simple gull.
Aloè, the bitter drug Aloes, whereof are diuers kinds. Also an hearbe so called.
ALP Alóe cauallíno, the cource kind of Aloes.
Aloétta, a Larke.
Alógia, want of reason, blockishnesse. Also excesse in banquetting or riotous feasting.
Alongiáre, to elong, to goe or put far of.
A lóngo andáre, in processe or in tract of time.
Alopáce, a kind of vine or grape.
Alopacẻro, the hearbe Fox-tale.
Alopacéia, the hearbe Fox-taile.
Alopẻcia, the falling away or shedding of haire through diseases. Also a fish.
Alopiáre, as Alloppiáre.
A l'oppósito, opposite, ouer against.
A lor sénno, at their will or pleasure.
Alósa, a fish that killeth the Tunnie to haue a vaine in his iawes. Also as Láccia.
A lo spícchio del sóle, at rise of sunne.
Alósso, the hearbe Madder.
Alostendárdo, a march on drumme or trumpet so called.
Álpa, an instrument called a harpe.
Al palése, publikely, manifestly.
Al pári, euen, alike, matched.
Álpe, Álpi, alpes or high mountaines.
Alpédica perníce, a kind of partridge breeding on mountaines.
Al pẻggio andáre, if the worst fall out.
Alpẻstre, alpish, craggie, mountanous.
Alpẻstrézza, cragginesse, ruggednesse.
Álphi, a kind of vlceration. Also the morphew or staining of the skin.
Alphitománte, a diuiner by corne.
Alphitomantía, diuination by corne.
Alpicórdi, as Arpicórdi.
Al piè, Al piéde, at the foot, below.
Alpigiáno, borne or bredde vpon the Alpes.
Alpisáno, borne or bred on the Alpes.
Al più, at the most, at the vtmost.
Al più al più, at the very most.
Al possíbile, to the vtmost possibility.
Al postútto, in the end, after all. Also to the vtmost of all possibility.
Al presẻnte, now, at this present.
Alquánti, some, some few in number.
Alquánto, some, somewhat in quantity.
Alquitrána, a kind of liquid pitch or tar.
Alrádo, sildome or rarely.
Álse, did freeze or chill.
Al segréto, secretly, priuily.
Al seréno, in the cleare or open aire.
Álsi, also, moreouer, eftsoones.
Alsidénie, Ciues, Cibolls, or Onions.
Alsína, Chicke-weede or Ducke-weede.
Alsióso, cold, chill, freezing.
Alsórdio, a venemous Serpent.
Al súbito, at the suddaine, suddainly.
Altabásso, as Altobásso.
Altaléna, a kind of fish or Serpent. Also a kind of game.
ALT Altána, a high roofe window.
Altáni, certaine winds rising suddainly out of the earth.
Altáno, a pleasant gale of wind.
Al tánto, as much more.
Al tárdi, late, lately.
Altáre, an Altar. Also an oyle-mill. Also a certaine signe in Heauen.
Altarẻllo, somewhat or a little high. Also a little Altar.
Altẻa, the hearbe smallage.
Altarúccio, a little, silly Alter.
Alteluógo, in Lat. Colophon.
Alterábile, changeable, alterable.
Alterabilità, change, alteration.
Alteraménte, haughtily, proudly, statelie.
Alteraménto, alterating, changing.
Alteráre, to alter, to change. Also to make one become angry.
Alteránte, altering, changeing.
Alteratióne, alteration, change.
Alteratíuo, subiect to alteration.
Altercangéno, the hearbe henbane.
Altercáre, to wrangle, to brabble, to debate, to brawle, to chide.
Altercatióne, a wrangling, a brabling, an altrecation, a brawling.
Altẻrco, the hearbe Henbane.
Alteréuole, alterable, changeable.
Altereggiáre, to state it in proud or haughty manner.
Altẻro, haughty, proud, high minded.
Alterézza, haughtinesse pride.
Alterígia, as Alterézza.
Altẻrio, as Alterézza.
Alteritá, an altering, an othernes, an instant of alteration or change.
Alternáre, to doe by course or turne. Also to change or be inconstant.
Altẻrnaménte, by turnes, by courses, enterchangeably.
Altẻrnatióne, enterchangeablenesse.
Altẻrnatiuaménte, as Altẻrnaménte.
Altẻrnatíuo, that doth or may alter. Also enterchangeable.
Altẻrno, alternall, enterchangeable.
Altẻrsi, as Altrési.
Altézza, height, highnesse.
Altezzóso, as Altẻro.
Althẻa, the Marsh-mallowes.
Altieraménte, haughtily, proudly.
Altierézza, haughtinesse, pride.
Altiẻro, hautie, proud, highminded.
Altimẻtra, a measure of altitudes.
Altimẻtría, measuring of height.
Altinánico, a venemous Serpent.
Altíno, high, or proceeding from on high.
Altitonánte, high thundring.
Altitonáre, to high or loud thunder.
Altitúdine, altitude, height.
Altizzóso, proud in burning manner.
Álto high, eminent, lofty. Also a treble voice in musike.
ALT Álto, vsed for broad, Panno álto, broad cloath.
Altobácche, a kinde of great cart or wane.
Altobásso, high and low. Also a kinde of high and low wrought or figured veluet. Also a certain musical instrument with strings.
Altoleuáre, to aduance or raise high.
Altouolánte, high-flying.
Altouoláre, to flie high.
Altouolẻnte, high willing.
Altra cósa alcúna, any other thing.
Altraménte, otherwise.
Altravólta, another time.
Altrési, also, eke, moreouer, besides, est-soones, likewise, withall, asmuch besides.
Altretále, such another in quality.
Altretánto, as much more in quantity.
Altre vólte, other times.
Altríce, a nurce, a foster-mother.
Áltri, others.
Altriménte, otherwise.
Altrílo, a wren.
Áltró, other, also, ought else, or any other thing. Also except.
Áltro alcúno, any other.
Altrochè, except, if not, sauing, or there then.
Altro ci uuóle, something else is required.
Altro móndo, another world or Countrie.
Altrónde, elsewhere, from elsewhere.
Altróue, elsewhere, somewhere else.
Altrúi, other mens, to others, others, of or from others.
Altúra, hight, depth, altitude.
Altútto, wholy, altogether.
Aluála, an acquittance, a bill, a warrant, a ticket, a cedula.
A lúca ti viddi, prou. those daies are past I know you no more.
Alúccia, any little wing. Looke Ala.
Aluẻário, a beehiue. Also a place where beehiues be kept.
Aluẻo, a beehiue. Also a shelter vnder a roofe, a couer or a roofe. Also the channell or bed of a running riuer, or the pipe of any Conduite. Also a vain in any body. Also a bathing tub, that is couered. Also a bulke or belly or bottom of a ship.
Aluẻrde, prou. almost at an end, as we say burning in the socket.
Aluíno, to the quicke or life, liuely.
A lumáca, made winding vpward like a Snaile or wrinkle. Scala a Lumáca, a winding paire of staires.
Alumáre, as Allumáre.
Alúme, Allome, whereof are diuers sorts.
Alúme catíno, a kinde of Allome, or ashes of the hearbe Bali and Salicornia burnt.
ALZ Alúme di piúma, a kinde of Allome.
Alúme di rócca, roch Allome.
Alumóso, full, or tasting of Allome.
A lúna príma, at the quarter of the Moone.
A lúna secónda, at the second quarter of the Moone.
A lúna piéna, at the full of the Moone.
A lúna tẻrza, at the third quarter of the Moone.
A lúna scéma, at the wane of the Moone.
A lúngo andáre, in processe or tract of time.
Alúnno, a nurse or foster-child, a child kept for Godsake.
Áluo, a wombe. Also a tombe or Sepulcher. Also the bed or channell of a riuer.
Alutáre, to lute as Alchimists doe their pots or glasses.
Alutatióne, a luting or lutation.
Álza, as Alzáta.
Alzabára, a kinde of drugge.
Alzaménto, as Alzáta.
Alzána, a halfe or cable to toe or draw boates, barges or shipes withall. Also a crane to hoise vp any great waight.
Alzaniẻre, a halsier or he that haleth or toeth a ship or boate by a rope, a halse or halsier in a ship.
Alzáre, to aduance, to raise, to hoise, to heaue, to rere, to eleuate, or lift vp.
Alzáre al ciẻlo, to raise to the heauens. Also to commend highly.
Alzáre il fiánco, prou. to farewell, to make good cheere, to haue the world at will.
Alzáre véla, to hoise vp sailes.
Alzáta, a raising, an aduancing, a heauing or lifting vp.
Alzéuole, that may be raised or lifted.
Amábile, amiable, louely, to be loued. Also a kind of wine in Italie so called.
Amabilitá, amiablenesse, louelinesse.
Amácco, dog-cheape, plentie. Also scotfree or at other mens charges.
Amaccáre, to bruise, to batter.
Amadẻo, some part of a ship.
Amadríadi, wood nimphes.
Amáglie, wrought with oylet-holes.
Amaináre, to strike the maine-yard.
Amaláre, to sicken, to fall sicke.
Amalatíccio, sickish, crazed in health.
Amaláto, sicke, diseased.
Amalgáme, a drugge vsed by Alchimists.
A mal partíto, in an ill plight, in bad state.
A mal in córpo, against ones stomacke.
Amanáre, to leade or bring vnto.
A mancánza di lúna, at the waine of the Moone.
Amannáre, as Ammannáre.
AMA A máno, at hand, ready by, with hand.
A máno a máno, by and by, anon. Also in order, orderly.
Amanchítide, a stone vsed to coniure vp spirites.
A mán dẻstra, on the right hand.
Amandío, a stone of diuers colours, good against poison, which maketh him victorious that weares it about him, and teacheth to interpret dreames, or riddles.
Amándola, an Almond.
Amandoláta, meat or milke of Almonds.
Amándolo, an Almond tree.
A man giónte, with ioined hands.
Amaniménti, dressings, dightings.
Amaníre, nísco, níto, to dresse, to dight, to adorne or to dresse handsomely.
Amaníre, nísco, níto, to seaze or lay hands on. Also to accomplish.
Amaníto, handsomely drest or dighted.
A mán mánca, on the left hand.
A mán piẻne, with full hands, full-handed.
A mán sálua, safely, without danger.
Amantáre, to enmantle, to enrobe.
Amánte, a louer. Also louing.
Amanticída, a killer of louers.
Amanticídio, murthering of louers.
Amántici rámi, shady or spreading boughs.
Amantílla, the hearbe Valerian, Capons taile or Setwall.
Amantíno, as Amandío.
Amánto, a mantle, a robe.
A mán vuóte, empty handed.
Amánza, a mistrisse, a loue, a sweete-heart.
Amaracíno, oile of Marioram. Also bitterish.
Amaracoccoláto, oile of Marioram.
Amaráco, great sweet Marioram.
Amarancíno, oile of Marioram.
Amaránto, the hearbe Maudlin. Also the flowre gentle or Tasseuelours.
Amaránto giállo, Goldilockes, Gods-flowre, or Gold-flowre.
A marauíglia, wonderously.
Amáre, to loue, to be in loue.
Amareggiáre, to make or taste bitter. Also to grow or flow to a sea.
Amarẻlla, the hearbe Mugwort, some take it for Feuerfew.
Amarétto, bitterish, somewhat bitter.
Amarézza, bitternesse.
A María órba, as A mósca ciẻca.
Amaricáre, to embitter, to make bitter.
Amarigliáre, to embitter, to looke bitter.
Amaricciáre, to make or tast bitter.
Amaríccio, bitterish.
Amaríglio, bitterish, sowre looking.
Amarína, the twig Withie or Osier.
Amaríne, the first Cheries that come.
AMB Amaríre, rísco, ríto, to make bitter.
Amaritúdine, bitternesse.
Amár mẻglio, to loue or wish rather.
Amáro, bitter, breame. Also spightfull.
Amarógnolo, bitterish, sowrish.
Amaróre, bitternesse.
Amártora, a beast called a Martin.
Amartẻllo, looke toccár' a martẻllo.
Amarulẻnte, bitter, spightfull.
Amarulẻnza, bitternesse, spightfulnesse.
Amárze, looke Innestáre.
Amásia, a louers loue or sweet heart, a mistrisse or paramour.
A masnáde, by troupes, by companies.
A mássa, by heapes, Gods plenty.
Amassaménti, amassings together.
Amassáre, to amasse, to heape vp.
Amatáco, the great sweet Marioram.
Amatíle, louely, to be loued.
Amatináre, to become or grow morning.
Amatísto, an Amathist or Hematite stone.
Amatíuo, louely or to be beloued.
Amatóre, a louer, one that loueth.
Amatório, louing or loue-causing.
Amatríce, a woman louer.
Amaturáre, to ripen, to grow ripe.
Amazzácchera, by stealth, in killing sort. Also as Amazzáta.
Amazzáre, to kill, to slaie, to murther.
Amazzaménti, killings, murthers, slaughters.
Amazzáta, a killing, a slaughtering. Also a standing starke stiffe as one key-cold. Also a fishing or angling rodde. Also to be taken in a bait or lure.
Amazóna, in Greeke signifies, without a dug, or teat, or pap-lesse.
Ámba, a kind of fruit like a big Oliue.
Ambáge, an ambiguity or rabble of words, making the sense doubtfull. Also a dizzinesse in the head.
Ambagía, an extasie or passion of the mind. Also a qualme ouer the stomack, an extasie, or shortnesse of ones breath. Also noise, griefe, vexation, or dismay.
Ambagiáre, to speake doubtfully, to equiuocate.
Ambagióso, full of ambiguity or equiuocation, doubtfull in speech.
Ambáscia, as Ambagía.
Ambasciadóre, an Ambassador.
Ambasciáre, to grieue, to vex, to molest. Also to fall into a sowne or loose ones breath.
Ambasciaría, an ambassage.
Ambasciáta, an ambassage.
Ambasciatóre, an Ambassador.
Ambasciatório, belonging to an embassador.
Ambascióso, as Ambagióso.
Ambastióso, as Ambagióso.
Ambássi, ames-ace, two aces at a cast.
Ambástia, as Ambagía.
AMB Ámbe, both.
Ámbe dúe. Ambe dúo, both.
Ámbi. Ámbi dúo, both.
Ambiánte, ambling, pacing easily.
Ambiáre, to amble, to pace it easily.
Ambiatúra, an ambling pace.
Ambidói, both. Also a swift runner.
Ambiẻnte, going or wandring about, enuironing. Also aspiring or seeking after with ambition.
Ambiguità, ambiguity, doubtfulnesse.
Ambíguo, ambiguous, doubtfull in sense.
Ámbio, an ambling pace.
Ambíre, bísco, bíto, to aspire vnto or seeke after with ambition. Also to enuiron, to compasse, to goe or wrap about.
Ambíto, aspired vnto or sought after with ambition. Also enuironed, compassed or gone about to obtaine.
Ámbito, a circuit or round compassing, a round walke or walking, a circumference. Also an ambitious seeking or vnlawfull suing or canuasing for offices.
Ambitióne, an ambition or immoderate desire. Also a circuit or compassing.
Ambitiosétto, somewhat ambitious.
Ambitióso, ambitious, desirus of honour.
Ambligónio, blunt-cornered.
Ambo, Ambo dúo, both.
Ambodẻstro, that vseth both hands.
Amboláre, to steale or slinke away.
Ámbra, amber. Also amber-greece. Also the sperme of a Whale called Spermaceti. Also vsed for a blue Turgue-stone.
Ambracanáto, perfumed with amber-greece.
Ambracáne, amber-greece.
Ambracáni, Pomanders of amber-greece.
Ambragátta, amber-greece.
Ambra giálla, yellow or stone-amber.
Ambra grígia, amber-greece.
Ambrattóte, a kind of Greeke wine.
Ambre, Ambro, as Ambra.
Ambríci, roofe-tiles, gutter-tiles.
Ambrogíno, a kind of coine in Italy.
Ambrógo, sweet, pleasant, delectable.
Ambrósia, a meat that the Gods are by Poets fained to feed vpon called Ambrósia. Also the hearbe called Oke of Ierusalem or of Capadocia. Also Houseleeke, Sen-greene or Liue-euer.
Ambrosiána víte, a kind of vine.
Ambrosíne, a kind of plumbe. Also a kind of almonds. Also as Ambubẻia.
Ambubẻia, a kind of wild Endiue, or common Cycorie. Also the Dandelion, the Priests-crowne, the Monks-head or Dogs-teeth.
Ambubégia, as Ambubẻia.
Ambúgia, as Ambubẻia.
AME Ambuláre, to walke or goe by steps.
Ambulatióne, a walking by steps. Also a walking place, an ally, or gallery.
Ambulatóre, a walker by steps.
Ambustióne, a burning, a parching.
Ambústo, burnt or parched about.
Amé, as Amén. Also to me, at me, or from me.
Ámeda, an Aunt, a mothers or fathers sister.
Amedáno, as Antáno.
Amẻllo, a weede growing in the water.
Amemoránza, remembrance.
Amemoráre, to remember or put in minde.
Amemoratióne, remembrance.
Amemoréuole, memorable, memorious.
Amén, Amẻnne, Amen, so be it.
Amén, Améno, at least, within lesse.
A menadíto, at fingers end, by rote.
Amenáre, to leade, to bring.
A menáte, by handfuls, plenty.
A menazampétto, as A menadíto.
Amenazzáre, to driue or droue cattell. Also to threaten.
Aménda, amends, satisfaction, correction, amendment. Also a fine paide for an offense or taske or imposition. Also vsed for Améntia.
Amendáre, to amend, to correct, redresse. Also to fine for any offence.
Amendatióne, amendment.
Améndola, an almond.
Amendoláta, Almond-milke or meate.
Améndolo, an Almond-tree.
Amendúa, dúe, dúi, dúo, both.
Amendúni, both together.
Amenità, pleasant to the eie.
Améno, pleasant or delightsome to the eie or in situation. Also at least.
Amentáre, to remember of put in minde. Also to be made, furious or raging.
A ménte, in minde, by rote, by heart.
Améntia, madnesse, rage, as out of wits.
Aménto, a strap of leather in the midest of a dart thereby to hold and fling it.
Amerimnóne, Sengreene, Housleeke.
Ameríne, a kinde of Withie or Osier to tie vines. Also a kinde of bitterish sweet peare. Also the first cheries that come.
Ameríno, idem. Also somewhat bitterish yet pleasant in taste.
Amẻrláre, to vary in armory. Also to make battlement-wise in building.
A mẻrli, varied in armory.
Amerochíta, a fish in Lat. Notola.
Ámeta, an Aunt.
Améte, pilie in armory.
Ametistíno, a kinde of Azure that Painters vse, of an amathist colour.
Ametísto, an Amathist or Hematite stone.
A mẻzza cása, in the midst of the house.
AMI Amẻzzáre, to part, to share or deuide in the middle or at halfes. Also to meditate. Vsed also for to diminish or make lesse.
Amẻzzadóre, a mediator betweene two.
A mẻzzo, by halfes, or as we say in common betweene two Parteners. Also demye in armorie. Also right ouer, or oueragainst.
A mẻzzo tẻmpo, the time of the yeere when it is neither hot nor cold but indifferent.
Amfisbẻna, as Anfisbẻna.
Amfíscij, as Amphíscij.
Amfodíllo, the Affodill or Daffodill flower.
Ámia, a fish like a Tunnie, without shales, hauing swallowed a hooke it nibleth the same in sunder, and so escapeth, it is said to grow very fast.
Amiámo, a stone so soft that it is spun and wouen into cloath: it endureth the fire as a Salamander, in such were the Egiptians wont to enwrape their deceased Kings that so they might burne them and keepe their ashes. Also a kinde of Alum. Also let vs loue, or we loue.
Amiánto, as Amiámo.
Amíca, a she freind.
Amicábile, freindly, that may be freinded.
Amicáre, to make or becom a freind. Also to crum or crumble.
Amichéuole, freindly, kinde as a freind.
Amicíssimo, a most inward freind.
Amicítia, amity, freindship, good will.
Amíco, a freind, also a louer.
Amicocída, a freind-killer.
Amicocídio, the murther of a freind.
Ámida, an Aunt also as Ámia.
Amidále, Amiddále, Almonds, tonsils or kernels rising in ones throat, or body, and sometimes at the roote of the tongue by falling of humors.
Amidáre, to starch.
Ámido, starch. Also a kinde of graine or rise.
Amigdelíte, a kinde of Tithimale.
A migliáia, by thousands.
Ámilo, fine starch-flowre.
Aminẻa, a kinde of grape earely ripe.
A minúto, by retaile, smaly, distinctly.
A mío módo, after my fashion.
A mío sénno, after my will and pleasure.
Amír, a kinde of drug or fruit in India.
Amiránte, a Sirian word importing a mighty man, an Admirall, a chiefe Baron.
Amissióne, a losse, or leesing.
Amísso, lost.
Amistá, freindship, amity.
Amistánza, freindship, amity.
Amistáre, to befreind, to make freinds.
AMM Amistéuole, freindly, kinde.
Amisteuolézza, freindlinesse, amity.
Ámita, an Aunte, a fathers or mothers sister.
Amitáre, to starch.
Amitatríce, a starcher.
Amitẻrmini, a kind of turneproote.
Ámito, starch, or starch-floure.
Ámma, a lath or thin smale boorde.
Ammaccáre, to bruse or frush together.
Ammaccatúra, a bruseing or frushing.
Ammacchiáre, as Macchiáre. Also to hide, to squat, to lurke or crouch in some bush or brake.
Ammaestránza, as Ammaestraménto.
Ammaestráre, to teach or instruct.
Ammaestraménto, a teaching or instruction.
Ammaestréuole, that may be instructed.
Ammagliáre, to worke into maile as a shirt of maile, to quilt as a iacket or iacke. Also to bruse, to frush, to clatter, destroy. Also to charme or bewitch.
Ammagríre, grísco, gríto, to make or become leane, to take downe ones fat.
Ammalatíccio, as Amalatíccio.
Ammaliáre, to bewitch, to charme, to forespeake.
Ammandráre, to reduce into heards or droues.
Ammaníre, nísco, níto, to prepare or make ready for ones hand, to prouide.
Ammannáre, to prepare, to set in order. Also to gather in, hale or strike saile suddainly. Also to gather together by handfuls as gleaners doe corne.
Ammanníre, as Ammaníre.
Ammantáre, to enmantle to inrobe.
Ammantẻlláre, as Ammantáre.
Ammantíno, a precious stone of many coloures.
Ammánto, a mantle or vpper robe.
Ammarcíre, císco, cíto, to rot, to putrifie.
Ammareggiáre, as Amareggiáre.
Ammargináre, to enmargine, to side. Also to marginate, to heale or close vp a wound.
Ammaricáre, to bewaile bitterly.
Ammaríre, rísco, ríto, to make bitter.
Ammartẻlláre, to hammer, to forge. Also to appassionat with ielousie or doubt till ones heart pant.
Ammartẻlláto, passionated with loue, doubt or ielousie. Also hammered or forged.
Ammascaráre, to enmaske, to disguise.
Ammasciáre, as Ammassáre.
Ammassáre, to amasse or gather together.
Ammassaménto, as Ammásso.
Ammassatóre, a heaper, a gatherer.
AMM Ammasséuole, that may be amassed.
Ammassicchiáre, as Ammassáre.
Ammassicciáre, to make massie or tough. Also to enure to all hardnesse.
Ammásso, an amasse, a gathered heape.
Ammattassáre, to reduce into skanes as thrid. Also to roule vp into bundles.
Ammattíre, tísco, títo, to run mad.
Ammattonáre, to bricke. Also to paue.
Ammattonáto, paued, or bricked.
Ammazzáre, to kill, to flea, to murther.
Ammazzaménti, killings, murtherings.
Ammazzácchera, as Amazzácchera.
Ammazzáta, as Amazzáta.
Ammazzatóre, a killer, a murtherer.
Ammazzoláre, to bundle into sheafes or handfuls.
Amme, Amen, so be it.
Ammeláre, to enhony or make sweete.
Ammeláto, honied. Also a dun collour.
Amménda, as Aménda.
Ammendábile, that may be amended.
Ammendaménto, amendment.
Ammendáre, as Amendáre.
Ammendatióne, amendment.
Ammendéuole, that may be amended.
Ammentánza, memory, remembrance.
Ammentáre, to remember, to call to mind.
Ammessióne, an admission, an allowing.
Ammésso, admitted, allowed, auowed.
Amméttere, métto, mísi, mésso, to admit, to allow, to auow.
Ammẻzzáre, as Amẻzzáre.
Ámmi, a kind of cummin, called the roial cummin, or as som say the hearb Ammie, Ameos, hearb William, Bullwort, or Bishops weed.
Ammicáre, to marke, to note, to point, to glance or nod at, to beckon or make signes at any thing namely with winking of the eies. Also to baslaber, to fowle or grease as it were with filthy and greasie broth or drosse.
Ammiccáre, as Ammicáre.
Ammigliáre, to reduce into thousands.
Amminẻa, a kind of early ripe grape.
Amminículo, any kind of helpe, furtherance, aide or assistance.
Amministragióne, an administration.
Amministránza, an administration.
Amministráre, to administer.
Amministratióne, an administration.
Amministratóre, an administrator.
Amministréuole, administrable.
Ammirábile, admirable, wondrous.
Ammirabóndo, full of wonder and admiration.
Ammiráglia, an admirall or chiefe ship.
Ammiragliáto, the office of an Admirall.
Ammiráglio, an Admirall or chiefe commander at sea. Also a looking glasse or mirror.
AMM Ammirándo, admirable, to be wondred at.
Ammiránte, as Ammiráglio.
Ammiráre, to admire or wonder at.
Ammiratióne, admiration, wondring.
Ammiratiuaménte, with admiration.
Ammiratíuo, wonder breeding.
Ammiréuole, admirable, wondrous.
Ammissário, a stallion horse.
Ammissíbile, that may be admitted.
Ammistiáre, to mingle, to mash, or mix.
Ammistióne, a mash, a mixture or blending.
Ammochríso, a stone seeming to haue sand and gold in it.
Ammodernáre, to bring or reduce to late or new fashions.
Ammodíte, a kind of snake or serpent.
Ammogliáre, to wiue, to wed, to mary.
Ammogliaménto, a wiuing or mariage.
Ammogliáto, maried, a maried man.
Ammolláre, as Ammollíre.
Ammollíre, lísco, líto, to molifie, to soften. Also to steepe in water.
Ammollitiáre, to make or become soft, wanton, delicate or effeminate.
Ammóne, as Ammíno.
Ammoniáco, a iuice or gum that commeth from the hearb Agasilli.
Ammoniménto, an admonishing.
Ammoníre, nísco, níto, to admonish, to warne.
Ammonitióne, a warning or admonition.
Ammonitóre, an admonisher, a warner.
Ammonítro, a composition of sand and nitre vsed to make glasse with.
Ammonsichiáre, as Ammontáre.
Ammontáre, to amount, to ascend, to heape vp as haicocks. Also to leape a sheepe as rams and other beasts doe, to line a bitch or couer a mare.
Ammontonáre, as Ammontáre.
Ammonzicchiáre, as Ammontáre.
Ammorbáre, to infect, to contagion.
Ammorbidaménto, a softning, a smoothing,or becomming ranke in growing.
Ammorbidáre, to soften, to smooth. Also to make or become ranke in growing.
Ammorbidíre, dísco, díto, as Ammorbidáre.
Ammorbóso, infectious, contagious.
Ammorciáre, to quench, to extinguish.
Ammortáre, as Ammorciáre.
Ammorzábile, quenchable.
Ammorzáre, as Ammorciáre.
Ammosciáre, to droope, to languish.
Ammosciaménto, a languishing, a fainting.
Ammostáre, to become ripe as grapes ready to go to the presse and to haue new wine.
Ammostíre, tísco, títo, as Ammostáre.
AMM Ammotináre, to mutiny, to rebell.
Ammotinóso, mutinous, rebellious.
Ammóuere, muóuo, móssi, mósso, to moue vnto.
Ammouíbile, moueable vnto.
Ammucchiáre, to heape or hord vp.
Ammúcchio, a heape or hording vp.
Ammucchiettáre, as Ammucchiáre.
Ammuffáre, to grow musty or mouldy. Also to skip or leape. Also to peepe foorth.
Ammuffíre, físco, fíto, as Ammuffáre.
Ammurcáre, to snort. Also to calke a ship.
Ammusaménto, an amusing. Also a muzling.
Ammusáre, to muse, to amuse. Also to muzle. Also to snout or bill. Also to rout as a pig.
Ammutáre, to change vnto. Also to make or become mute, dumbe, or silent.
Ammutináre, to mutiny or rebell.
Ammutinaménto, a mutiny, an insurrection.
Ammutinóso, mutinous, rebellious.
Ammutíre, tísco, títo, as Ammutáre.
Ammutolíre, lísco, líto, as Ammutáre.
Amnestía, forgetfulnesse of things past.
Ámo, a fishing hooke. Also I loue.
Amodíte, a kind of serpent or snake.
A moisẻs, as Mosaico worke.
Amo mẻglio, I loue or I had rather.
Amoláre, as Moláre, to grind vpon a wheele. Also to frub or furbush.
Amóe, as Amò, he loued or did loue.
Amómo, our ladies rose, the rose of Ierusalem, or garden pepper.
Amónte, to swig at cards. Also to prooue voide.
Amoráccio, filthy loue or lust.
Amórchia, as Amúrca.
Amorchiáre, as Amurcáre.
Amor cornúto, the flowre Monkeshood.
Amóre, loue, lust, affection, sake.
Amóre Dẻi, gratis, for Gods sake.
Amóre d'hortoláno, Goosegrasse, Gooseshare, Cleuer or Cleuergrasse.
Amoreggiáre, to court with lust, to make loue, to play the louer.
Amorétto, an amoret, a little loue.
Amoréuole, kind, louing, affable.
Amoreuolézza, kindnesse, louingnesse.
Amorífero, loue bearing, loue bringing.
Amoríno, a little loue or Amoret.
Amorósa, a she louer or amorous.
Amorosaménto, amorously.
Amorosánza, louingnesse, amorousnesse.
Amorosétto, louely, gratious, full of louelinesse.
Amorosità, louingnesse, amourousnesse.
Amoróso, amorous, a he loue or louer.
Amorsále, some thing about a ship.
A mórso a mórso, bit by bit or morsell.
Amortáre, to quench or put to death.
AMP A mórte, to death, mortally.
A mósca ciẻca, a game where one is hoodwinkt and who being hit must guesse who did it, as we say at bote cockles, or hoodman blinde.
Amoscíre, scísco, scíto, as Ammosciáre.
Amostánte, a chiefe or ring-leader.
A mótto a mótto, word by word, verbatim.
Ampaludáre, as Impaludáre.
Amparáre, to learne.
Ampelíte, an earth in Syria that kils the wormes rubbing the veines with it.
Ampẻrlo, the Hawthorne or Berberie tree.
Ampelodẻsma, a vine binde.
Ampelopráto, the Porret vine or leeke vine.
Ampeloságria, a kinde of wilde vine.
Ampelosencéno, idem. Also white Brionie.
Amphamerióne, a kind of quotidian ague.
Amphesibéna, as Anfisbéna.
Amphíbio, that liueth in water and on land.
Amphicóne, a kind of pretious stone.
Amphibología, equiuocation or doubtfull meaning.
Amphibológico, equiuocall, ambiguous.
Amphibráco, a foote of a verse, the first and third sillable short, and the middle long.
Amphícirto, the state of the moone not yet come to the halfe compasse bending on both sides.
Amphídẻo, the head of the wombes mouth.
Amphiláne, as Chrisocótta.
Amphimálij, certaine mantles shaggie within and without.
Amphimácro, a kinde of lasciuious verse vsed at wanton weddings.
Amphíscij, those that haue their shadowes cast on both sides of them, as they that dwell within the fierie Zone whose shadow sometimes goe North and sometimes South.
Amphisbéna, as Anfisbéna.
Amphitheátrica, the ancient name of Paper made in Rome.
Amphiteátro, an amphitheatre.
Amphitióni, an ancient vniuersall Magistrate in Greece.
Amphodíllo, the Affodill or Daffodill flower.
Amphitríte, the maine Ocean, the Sea, or watry kingdome.
Ámphora, a measure hauing on either side a cane to hold by, containing about eight gallons of ours. Also a kind of great glasse now vsed in Italie.
AMP Amphorísmi, as Aphorísmi.
Ampiaménte, amply, at large.
Ampiamáno, plentiously, abundantly.
Ampiáre, to amplifie, to enlarge.
Ampiézza, amplenesse, scope, largnesse.
Ámpio, ample, scopefull, large.
Amplacẻe, a kind of great Peares.
Ampleáre, to amplifie, to enlarge.
Amplaménte, amply, largely.
Amplẻssáre, to embrace with loue and fauour.
Amplẻssi, embracements, clippings or collings with loue and fauour.
Ampliáre, to amplifie, to enlarge.
Ampliatióne, amplenesse, scope, largenesse.
Amplificáre, to amplifie, to augment.
Amplificatióne, amplification, encrease.
Amplitúdine, amplenesse, largenesse. Also dignitie, auctoritie, or spreading power.
Ámplo, ample, scopefull, large.
Ámpo, more, more largely, moreouer.
Ampólla, a thin viole-glasse.
Ampollarẻe, a kinde of great Peares.
Ampollétta da hóre, an houre-glasse.
Ampollosaménte, puffingly. Also vaine gloriously, like a bubling glasse.
Ampollóse paróle, bubling, puffing or windie words without substance.
Ampolúzza, a little very thin viole-glasse.
Amputáre, to cut or pare away that which is superfluous.
Amputatióne, a cutting away or paring about.
Amucchiáre, to heape or horde vp.
A múcchio, by heapes, by hudles.
A múda, by turnes, by changes, by shifts.
Amulẻto, an amulet worne against plague or charmes.
Amulináre, to wheele about as a mill.
Amúrca, the dregs or grounds of oyle.
Amurcáre, to come to dregs as oyle doth.
Amusáre, to ammuse or plod vpon.
A múta, by courses, by turnes, by shifts.
Amutánza, by shifts or changes.
Amutáre, to dumbe or put to silence.
Amutáta, an entremewed hawke.
Amutíre, tísco, títo, as Ammutíre.
An? ah? how? what? quoth you?
Ána, a word vsed in phisicions bils, signifying of each a like quantitie.
Anabási, the hearbe horsetaile.
Anabattísta, an Anabaptist.
Anacampsenotémo, as Anacapsiróte.
Anacángris páschi, a bird in India whose dung smelleth as Ambergreece.
Anaccáre, to share in rogues language.
Anacárdio, a tree in India bearing a fruit like a birds heart, yeelding a iuice as read as blood, and of the fruit proceedeth a kind of honie that exulcerateth where it toucheth.
Anacapsiróte, an hearbe that makes one remember old forgotten loue.
ANA Anachíte, a stone good against poison and madnesse, some take it for a Diamond.
Anacíthide, as Amanchítide.
Anacoréso, an hermitage or solitarinesse.
Anacoríta, an anchorite or perfect hermite.
Anacquáre, to water or sprinkle with water.
Anacrísi, an examination of a matter.
Anacronísmo, an imitation of Anacreon the lyrique Poet.
Anacreóntici, verses deuised by Anacreon.
Ánada, a Ducke.
Anadíno, a duckling or mallard.
Anadioméne, a surname of Venus, as much to say, rising out of the Sea.
Anadiplossía, a doubling of wordes.
Anadrótti, ducks or mallards.
Anaffiáre, to sprinkle with water.
Anagállide, see purslaine or brookelime.
Anagállo, as Anagállide.
Anagíri, the hearbe beane trifolie.
Anagiróne, as Anagíri.
Anagogía, the high and subtle vnderstanding of the Scriptures or other things.
Anagógica stráda, a way leading in and out or here and there.
Anagógico, full of high and misterious vnderstanding. Also proportionable.
Analesía, a disease taking away the senses from all parts of the head.
Analẻttico, a forme of dyet to nourish him that is lately recouered from sicknesse.
Analísi, resolution, determination.
Analítico, resolute, determined.
Analogía, proportion, conueniencie.
Análogo, an answering in proportion.
Ananchítide, a stone vsed by enchanters in raising of spirits.
Anapẻstici, a verse with the first syllable short and the two last long.
Anáphora, a figure called repetition. Also ninetie degrees from the ascendant or erection of ones natiuitie, or an ascension of the Planets from the East by daily course of the firmament.
Anapolitanáto, spruce, neapolitanized.
Anaráncio, an orenge tree or fruit.
Anarchía, a confused common-wealth.
Anárco, without Prince or beginning.
Anári, the nostrils of ones nose.
Anasárca, dropsie ouer the whole body.
Anasáre, to nose, to smell, or sent.
A náso, by sent or smell of the nose.
Anaspaménto, a reeling or winding.
Anaspáre, to reele or winde yarne.
Anastomósi, a coniunction of two veines in one, or of an arterie and a veine. Also a bleeding by a broken veine.
ANC Anathéma, a man which in times past was giuen to the deuill, one that is excommunicated, accursed or execrated.
Anathemizzáre, to sweare, to ban, to curse, to execrate or giue himselfe to the deuill.
Anathemizzatióne, a making or being made accursed or execrable.
Anatomía, an Anatomie.
Anatomísta, an anatomist.
Anatomizzáre, to anatomize.
Ánatra, a Ducke.
Anatrário, a Hauke that kils Ducks.
Anátria, as Anatrário.
Ánca, a hanch or hip. Also the loyne. Also the ankle bone.
Ancatẻlla, a little hanch. Also a tripping or hopping.
Ancẻlla, a damzell or waiting woman.
Ánche, as Ancóra. Also hanches.
Ancheggiáre, is when a horse coruets with a quicke time bearing himselfe vpon his hanches.
Anchióue, the fish Anchoues.
Anchiróide, the interior processes of the shoulder-blade.
Anchúsa, as Ancúsa.
Anciána, as Alzána.
Anciáno, as Anziáno.
Ancianità, ancientnesse.
Ancidáre, to flea, to kill.
Ancídere, cído, císi, císo, to flea, to kill.
Ancíli, certaine shields that the Romans vsed when they danced.
Ancílla, as Ancẻlla.
Ancinẻlli, little hookes or claspes.
Ancíno, a water vrchin or hedgehog.
Ancíno di pésce, a fish-hooke.
Ancióue, the fish Anchoues.
Ancípite, wauering or doubtfull which part to take. Also sharpe, keene cutting.
Anclúde, a pilchard or sperlin fish.
Áncó Ancói, this day, to day.
Ánco, as Ancóra. Also a certaine great weight. Also the naue of a wheele.
Ancóne, a nooke, a coyne, a corner.
Ancóra, also, moreouer, besides, eke, to, withall. Also yet, anew, or againe.
Áncora, an anchor for a ship.
Ancóra ancóra, yet, moreouer.
Ancóra chè, howbeit, although.
Ancoráio, an anchor maker or master.
Ancoráre, to anchor, to ride at anchor.
Ancórchè, albeit, although.
Ancoreggiáre, to ride at anchor.
Ancróia, a common whore, a filthy iadish rampe.
Ancúde, an anuill.
Ancúdine, an anuill.
Ancudináre, to forge on an anuill.
Ancuó, this day, to day.
Ancúsa, the hearbe Orcanet or Alkanet. Also the gentle thistle.
Andaménti, goings or walkings. Also proceedings or behauiours.
AND Andánte, passant in armorie.
Andánti, trauellers, wayfaring, goers.
Andáre, vádo, andái, andáto, to goe, to wend, to walke, to march, to pace.
Andár' a cáccia, to goe a hunting, a chasing, a coursing, a hawking or a fouling.
Andár' a contrafár' i mórti, to go sleepe.
Andár' a fíla, to march in rankes or files.
Andár' a gála, to flote or run a drift.
Andár' aiáto, to goe idlie loytering and gaping vp and downe loosing of time.
Andár' aióne, as Andar' aiáto.
Andár' a la ára, to lay to pawne, as we say to lay in lauander.
Andár' al bósco, to goe to the wood, that is to take the dyet drinke for the Poxe.
Andár' al cápo, to goe to the head of a matter.
Andáre álla búsca, to goe a free booting, to goe secking and shifting for.
Andár' álla cáccia, as Andár' a cáccia.
Andár' álla crociáta, to goe or come home by weeping crosse.
Andár' álla mázza, to go to the slaughter.
Andár' al'oscúro, to walke in ignorance.
Andár' a mónte, to put vp the cardes, to swig or deale againe, to goe to the stocke. Also to prooue vaine, to fall voide, to prooue nothing.
Andár' a ónde, to goe reeling, to stagger, to make Indentures as a drunken man.
Andár' a pisciáre, a game at cardes.
Andár' a ripórre, to goe put vp ones pipes, for one to goe hide himselfe.
Andár' a rúba, to goe a filching or freebooting.
Andár' a saccománno, to be ransacked.
Andár' a secónda, to follow the tyde, to second or sooth one.
Andár' a scósse, to reele as a drunkenman.
Andár' a sinístra, to miscarrie.
Andár' a sóldo, to serue for pay in war.
Andár' a spásso, to goe a solacing.
Andár' a vánga, to fadge or prosper with.
Andár' a vẻrso, to goe luckily as ones by-as. Also to follow or please ones humore.
Andár' a voltolóne, to goe rouling or rumbling.
Andár bándo, a Proclamation to goe.
Andár carpóne, to goe crawling.
Andár dẻl córpo, to goe to the stoole.
Andár di mále, to miscary to goe to wrake.
Andár di pálo in frásca, to goe from one matter to another, to skip from bough to branch.
AND Andár di portánte, to amble easily.
Andár disfiláto, to goe in a right line without turning on any side. Also among souldiers to goe out of aray or ranke, as it were stragling.
Andár di trótto, to goe a trotting pace.
Andáre doue ne Pápa ne Imperatóre puó mandár Imbasciatóre, to goe pisse or shite.
Andár dóue vánno i Sáni & mátti, to die, to goe to ones last home.
Andár fallíta, to prooue effectlesse.
Andár gattolóne, to goe fumbling in the darke.
Andár' in amóre, to goe to rut, to goe a catterwalling.
Andár' in barbería, to be laid of the pox.
Andár in búsca, to goe a filching.
Andár in Carnafáu, to goe a wenching.
Andár in Cornouáglia sénza bárca, to be cuckolded.
Andár' in córse, to goe a rouing.
Andár' in dozzéna, to goe among the common sort as a liuery horse.
Andár' in fréga, to goe a caterwalling.
Andár' in máschera, to goe a masking.
Andár palpegóne, to goe a groping.
Andár' in piccardía, to goe to be hanged.
Andár' in pẻllicciería, to goe to the racke.
Andár' in síncopi, to fall in a swoune.
Andár' in stiázzo, to goe a shifting.
Andár' in vólta, to goe rouing vp and downe.
Andár la rónda, to goe the round.
Andár méno, to goe lesse at Primero.
Andár péna, a forfeiture or paine to goe vpon it.
Andár pẻr il móndo, to wander, to trauell vp and downe the world.
Andár raméngo, to goe wandring.
Andár tapinándo, to goe a begging.
Andár tentóne, to goe groping.
Andár vuóto, to misse of purpose.
Andáta, a going, a walking, a waifaring iourney. Also a departure.
Andatóre, a goer, a wender.
Andatúra, a going or manner of going.
Ándi, as Váda, to let him or her goe.
Andiriuiéni, a pasport to goe and come. Also as Fagioláta.
Andiueníre, to goe and come to and fro.
Andiuiéni, goings and commings to and fro.
Ándito, a going, a way, an entry, a passage, an access vnto. Also a porch or portall.
Ándo, a rising hill that hath neither dale nor vally about it.
Andrachnéno, as Arachnéno.
Andragóne, a manly woman, a virago.
ANE Andríno, a iadish blacke horse.
Ándrio, a kind of venemous serpent.
Androdáma, as Andrománte.
Androdamánte, as Andrománte.
Androgíno, one of both sexes and kinds, both man and woman.
Andromáda, as Andrománte.
Andrománte, a precious stone, hard and ponderous, bright like siluer, which it drawes vnto it as the adament doth iron, some take it for a bloodstone.
Andrómeda, a certaine signe in heauen.
Andróna, an entry or space between two walles as a passage. Also a chamber for houshold men seruants. Also a priuy, a sinke or sew for water. Also a narrow lane, or straight ally.
Andrónica, the vertue, fortitude of mind.
Andrónico, stout and stedfast of courage.
Androsáce, a white hearb, growing in the sea, without leaues, with greene huskes in the tufts.
Androsémo, Saint Iohns wort, or Tutsane, with which if you touch your hands it dies them as it were with blood.
Androsemóne, as Androsémo.
Anebbiáre, as Annebbiáre.
Ánedra, any kind of ducke.
Anegliáre, to rarifie or make thin.
Anelatióne, a respiration, a breathing.
Anelitáre, to breath, to pant, to respire.
Anelíto, naturall respiration.
Anẻlla, all manner of rings.
Anẻlláre, to ring, or put on rings.
Anẻlláro, a ring maker.
Anẻllétti, little rings.
Anẻlli, rings or links of chaines.
Anẻlliére, a ring maker.
Anẻllo, any kind of ring.
Anẻllo da bólla, a seale ring.
Anemóne, or Anemónia, Rosepersly, windflowre, Coquelourds, Passeuolors, some take it for wild Poppy, and others for the gentle thistle.
Ánera, any kind of ducke.
Anéro, with blacke or mourning weeds.
Anéto, Anétho, the hearb Dill or Anet.
Ánetra, Ánitra, a duck.
Anfanaménti, foolish rauings or vanities.
Anfanáre, to raue, to loiter idly.
Anfanatóre, a rauer, a foolish loitrer.
Anfaníe, as Anfanaménti.
Anfibología, as Amphibología.
Anfibológico, as Amphibológico.
Anfisbéna, a venemous serpent with two heads one before, and another in his taile.
Anfíscij, as Amphíscij.
Anfitáno, a stone of the vertue of the Adamant, and makes gold to grow in quantity.
ANG Anfitríte, as Amphitríte.
Ánfora, as Ámphora.
Anfodẻllo, the Affodill or Daffodill flowre.
Anfrángere, frángo, fránsi, fránto, to breake or frush.
Anfránto, broken, or frushed.
Anfrosíno, a dissembling puritane, a saint seeming man.
Anfuságlia, base people, common as spindles.
Angaráio, an imposer of taxes or toles.
Angareggiáre, as Angariáre.
Angariáre, to tax, to oppresse with taxes.
Angaríe, taxes, toles, impositions, imposts.
Ánge, a kind of water snake. Also vexeth.
Angelésco, angell like, angelicall.
Angelétto, a little Angell.
Angellótto, a great Angell, a coine.
Angẻlica, the hearb Angelica, Angelicall.
Angelíno, a kind of drinking glasse. Also a little drinking glasse.
Ángelo, an Angell.
Angelúzzo, a poore, little orphane Angell.
Ángere, ángo, ánsi, ánto, to vex, to molest, to grieue, to fret, to anguish, to smart.
Angeróna, the Goddesse of silence.
Anghiórno, a certaine little bird.
Anghiróne, a hearon.
Angiolíni, sp. as Pálle inramáte.
Angiolíno, a little Angell.
Angína, a squinancy in the throat. Also Dodder or with wind.
Ángio, vsed for Ánzi.
Angióne, an angle, a corner, a nooke.
Angipórto, a narrow lane or ally with one entrance, and many windings.
Ánglio, a bile, a blane, a sore bunch.
Angoẻlla, as Anguẻlla.
Angoláre, cornered. Also to corner.
Ángolo, an angle, a corner, a nooke.
Angolóso, angled, full of corners.
Angonára, a clue or bottom of yarne.
Angonía, as Angóscia.
Angoniáre, as Angosciáre.
Angonióso, as Angoscióso.
Angonizzánte, as Agonizzánte.
Angonizzáre, as Agonizzáre.
Angóre, an anguish in the throate with choking and stifling.
Angóscia, anguish, agony, hearts trembling.
Angosciáre, to anguish, or be in agony.
Angoscióso, full of anguish or agony.
Ángra, a nooke, an angle, a baye.
Ángue, a snake, or an adder.
Anguẻllo, a fish in Latine Lauaronis.
Anguettáre, to wriggle as a snake.
Anguílla, an Eele or Eelepond.
Anguináglia, as Anguináia.
ANI Anguináia, the groine or inside of the thigh. Also a disease or rupture in that place. Also a disease in the inside of a horses hinder legs.
Anguíno, snake kind, snake wise.
Anguistára, a glasse with a winding necke.
Anguláre, angular, cornered.
Ángulo, an angle, a nooke, a corner.
Angulóso, angled, full of corners.
Angúria, a kind of cucumber good to eat raw.
Angusẻlla, as Angusígola.
Angusígola, a needle fish, a horne fish. Also a needle or sharpe pin.
Angústia, straitnesse, narrownesse.
Angustiáre, to straiten, to pinch, to bring to a narrow passe.
Angustióso, full of straitnesse, or narrownesse. Also pinching or full of anguish.
Anheláre, to pant or fetch wind with paine. Also to aspire or gape after earnestly.
Anhelánti cáni, dogs out of breath and panting. Also embost as a weary Deare.
Anhelatióne, panting, painfull respiration.
Anhelitáre, as Anheláre.
Anhelitánte, as Anhelánte.
Anhélo, panting or shortnesse of breath.
Ánice, Aniseed.
Anichilábile, that may be disanulled.
Anichiláre, to disanull or bring to nothing.
Anichilatióne, a disanulling.
Ánici, as Ánisi.
Anidáre, to nest, to roost, to nuzzle.
Anidiáre, as Anidáre.
Ánidro, the hearb mad or raging night-shade.
Aniẻllo, the swiuell of a chaine. Also a steele to strike fire.
Anientíre, tísco, títo, to bring to nothing.
Aníle, of or pertaining to old age.
Anilíta, old doting age.
Ánima, the soule of mankind. Also the core or kernell of any fruit. Also a cuirace or brestplate, so called because it armeth the heart.
Ánima dẻlla cámmera, the hollow, or cilinder of any peece of ordinance.
Ánima dẻlla cánna, idem.
Ánima dẻl pẻzzo, idem.
Ánima di créta, a long bar of iron luted with clay set vpright in the mold wherein ordinance is cast, called by our gunners the Niuell or Niwell, which formes the hollow or cilinder of the peece.
Ánima di fẻrro, a bar or croe of iron that gunners vse in great peeces to put into or through the axeltree to strengthen the same in the cariage.
ANI Animaduẻrtere, vẻrto, vẻrsi, vẻrso, to heed, to consider, to mind, to regard.
Animaduẻrsióne, heed, consideration, mindfulnesse, regard.
Animaláccio, any filthy creature.
Animále, any liuing or breathing creature. Also the breathing or vitall part of any body.
Animále sentácchio, a sitting, squatting, cowring or groueling creature.
Animalità, the life, the essence or spirit of any liuing creature.
Animalménte, of or belonging to a liuing creature, animally, or soulelike.
Animánte, breathing or hauing a soule.
Animánti, all manner of liuing or breathing creatures.
Animáre, to ensoule, to giue soule or life vnto. Also to animate or encourage.
Animástico, that concerneth the soule.
Animatióne, an ensouling or giuing life vnto. Also an animating.
Animáto, created with or hauing a soule. Also animated or encouraged. Also hardy and bold.
Animauuẻrtere, as Animaduẻrtere.
Animauuẻrsióne, as Animaduẻrsióne.
Animẻlla, the kernell of any nut or stone.
Animẻlla, the bellowes of a pump.
Animẻlla di vitẻllo, the burre or sweet-bread of a Calfe. Vsed also for a Calfes chaudron, because it is full of kernels.
Animétta, a little pretty soule.
Animétto, a little silly minde or courage.
Ánimo, a minde, a spirit, or courage.
Animosità, courage, hardinesse, stoutnesse. Also selfe conceite or selfe opinion.
Animóso, hardy, spiritefull, couragious.
Animúccia, a poore wretched soule.
Aníppa, a tree from which distilleth a certaine water that in Pegu they drinke instead of wine.
Anír, or Aníre, some kind of drug.
Ánisi, Ániso, the hearb or seed Anise. Also Anise comfits.
Anístro, a kind of garmed mentioned by Celius.
Anitiáne, a kind of preseruing peares.
Ánitra, a ducke. Also a wigin. Also a barnicle hanging vpon old ships.
Anitráro, a keeper or seller of duckes.
Anitrẻlla, a ducklin. Also a teale.
Anítrio, the neighing of a horse.
Anitríre, trísco, tríto, to neigh as a horse.
Anitrócolo, a ducklin, or yong drake.
A niún cónto, by no meanes, no way.
A niún módo, by no meanes, no way.
Ánna, as Ána.
Annacquáre, as Anaffiáre.
ANN Annaffiáre, as Anaffiáre.
Annaffiatóio, a garden, or watering pot.
Annále, yeerly, annuall.
Annáli, annales, histories of yeeres.
Annalísta, a writer of annalls.
Annalménte, annually, yeerly.
Annarinóne, the hearb Calues-snout.
Annasáre, to smell or sent vnto.
Annáre, hath been vsed for Andáre, to goe.
Annaspaménto, a reeling or winding vp.
Annaspáre, to reele or wind yarne.
Annáta, a yeeres season, time, profit, rents, fruits or gouernment.
Annatomía, an anathomy.
Annatomista, an anatomist.
Annatomizzáre, to anatomize.
Annebbiáre, to bemist, to grow foggy, to be ouercast with clouds. Also to blast fruits.
Annebbiatíno, a smug, spruce, effeminate, sweet smelling minion.
Annegáre, to drowne or stifle in water.
Annegatíccio, drownable, sinking.
Anneghitíre, tísco, títo, to make or become idle, slothfull or lazie.
Anneggiáre, as Annegáre.
Annegráre, to make or become blacke.
Annegríre, grísco, gríto, as Annegráre.
Annẻlláre, to ring, to circle. Also to curle or frizle.
Annẻlla, rings, or linkes of chaines.
Annẻlláti críni, curled or frizled haires.
Annẻlle, thin plates of iron made like rings, called of our gunners washers, they serue to keepe the pin of the axle-tree from wearing the naue.
Annellẻtti, all manner of little rings.
Annẻllo, any manner of ring.
Annẻllóni, great rings whereunto ropes are fastned to draw artillery.
Annembáre, to ouer cloud, to bemist.
Annembáto tẻmpo, ouerclowded weather.
Anneráre, to make or become blacke.
Anneraménto, a making or becomming blacke.
Anneríre, rísco, ríto, as Anneráre.
Annẻssáre, to annex or adde vnto.
Annẻssióne, an annexing or adding vnto.
Annẻsso, annexed or added vnto.
Annẻstáre, to engraffe or insert.
Annẻstatióne, an engraffing.
Annẻstatóre, an engraffer, a graffer.
Annettáre, to make cleane or neat.
Anneuáre, to ensnow, to fill with snow.
Ánni, yeeres, twelue months.
Annicchiáre, to neigh for ioy as horses when they meet with another horse or mare. Also as Rannicchiáre.
Annichilábile, that may be disannulled.
ANN Annichiláre, to annull or bring to nothing.
Annichilársi, for a man to humble or abase himselfe lowly.
Annichilatióne, a disanulling.
Annícolo, a yeerling, of one yeere.
Annidáre, to nest, to roost, to nuzle.
Annidiáre, as Annidáre.
Annído, a nest, a shroud, a shelter.
Anniegáre, to drowne or be drowned.
Annífero, bearing euery yeere.
Annighitíre, tísco, títo, as Impigríre.
Annihiláre, to bring to nothing.
Annihilábile, that may be disanulled.
Annihilatióne, a disanulling.
Annitríre, trísco, tríto, to neigh as a horse.
Anniversário, from yeere to yeere, downe euery yeere at a certaine time.
Ánno, a yeere, a twelue month.
Annoále, yeerly, annuall.
Annobilíre, lísco, líto, to ennoble.
Annobilitáre, to make noble.
Ánnocisi, as Ci si hánno, there are had.
Annodáre, to ty vnto with knots.
Annodatúra, a knotting.
Ánno dómini, the yeere of our Lord.
Annóia, annoy, tediousnesse.
Annoiánza, annoiance, irksomnesse.
Annoiáre, to annoy, to molest.
Annoláre, as Noláre.
Annolíno, as Annícolo. Also a bird.
Annóna, prouision of corne and other sustenance for the whole yeere.
Annontiáre, as Annuntiáre.
Annontiatióne, as Annuntiáta.
Annontiáta, as Annuntiáta.
Annóntio, as Annúntio.
Annóso, aged, full of yeeres.
Annotáre, to note, to marke.
Annotatióne, an annotation, or noting.
Annottáre, to darken or grow night.
Annouále, yeerly, annuall.
Annoueráre, to number, to tell, to count.
Annoueratióne, a numeration.
Annoueréuole, numerable.
Annuále, yeerly, annuall.
Annualménte, annually, yeerly.
Annubiláre, to mist or ouerclowd.
Annubilatióne, an ouerclowding.
Annubilóso, clowdy, misty, foggy.
Annullábile, disanullable.
Annullaménto, a disanulling.
Annulláre, to disanull, to frustrate.
Annulláre, circular, round as a ring.
Annullatióne, a disanulling.
Annullíre, lísco, líto, as Annulláre.
Annulità, as Nullità.
Annumeráre, to number, to count, to tell.
Annuntiáre, to anounce or deliuer in message vnto, to bring glad tidings.
Annuntiáta, the annuntiation or our Lady day in Lent, a glad tiding.
ANS Annuntiatióne, as Annuntiáta.
Annuntiatóre, a denouncer, a messenger, a bringer of glad tidings.
Annúntio, a message or embassage, a tidings.
Ánnuo, annuall, yeerely.
Áno, a mans fundament or bum.
Anódide, Restharow, or Pettiewhin.
Anodíni, medicines which prouoking sleepe put away paine and griefe.
A nóia hauére, to loath or be weary of.
Anoláre, to hire as a horse or ship.
A nólo, at hire, or hired.
Anomále, without rule, irregulare.
A nóme altrúi, in the name of others.
A nóna, at noone, about midday.
A non cále, A non calénte, as A non calére.
A non calére, at naught, carelesly.
Anóni, Restharow or Pettiewhin.
Anónimo, namelesse. Also Bugle or Self-heale.
Anormále, orderlesse, irregulare.
Anotáre, to note or make.
Anotatióne, a note or annotation.
Anphiscij as Amphiscij.
Ánsa, scope, liberty, a far extent.
Ansáre, to pant, to gaspe, to breath. Also to toyle and moile with labour and care. Also to long or desire till one be out of breath.
Ansatióne, a purcinesse or shortnesse of breath. Also a disease in the lungs of a horse.
Ansciáre as Ansáre.
Ansegnáre, to teach, to instruct.
Ánsera, a goose.
Ánsero, a gander.
Ánsia as Ansietà.
Ansiáre, as Ansáre.
Ansietà, anxiety, curiosity, a longing desire, a sorrowing care.
Ánsima, a bird that braieth as an Asse with three feathers in his wings like hornes and one on his head with which he defendeth himselfe from wilde beastes, being so great and heauy that he cannot flie.
Ánsio, Ánscio, as Ansióso.
Ansióso, anxious, curious, carefully, sorowfull, doubtfully, longing.
Ánta, an addition to euery tenth number above thirty, as Quaránta, Cinquánta, Sessánta, &c. as we say she is in hir tenees, so say the Italians she is in hir Anta.
Antacháte, a kind of Agath-stone.
Antagonísta, an opposite or one that encounters an aduersary.
Antálio, a shrube bearing a fruit like a Medlar.
Antáno, a kinde of tree growing in fenny places good for nothing.
Antártico, the antartike pole.
Ánte, before, rather, sooner, and much vsed in compositions of words. Also a wilde beast in India as big as an Asse with round eares and nether lipt like a trumpet, which is neuer seene to goe but by night.
ANT Antecedẻnte, an antecedent. Also going before.
Antecedẻnza, antecedency, priority, precedency.
Antecédere, cédo, cẻssi, cẻsso, cedúto, to proceed, to goe or take place before.
Antecellẻnte, fore excellent, excelling al.
Antecessóre, a predecessor, a foregoer.
Antecóre, a griping or pinching at the heart. Also a disease in a horses brest.
Antecúra, a care before hand.
Antedétto, foresaid. Also a foresaying.
Anteláus, a monsterous beast with great hornes and so sharpe that it will saw and cut downe any tree with them.
Antelucáno, before breake of day.
Antelúcere, lúco, lucéi, luciúto, to foreshine.
Anteméttere, métto, mísi, mésso, to put or place before.
Antenáscere, násco, nácqui, náto, to be borne before.
Antenáti, forefathers, progenitors, ancestors, predecessors.
Anténna, the maine or saile yard of a ship. Also a long pole or great speare.
Antenóti as Pederétti.
Antepassáti as Antenáti.
Antepásto as Antipásto.
Antepenúltimo, last sauing two.
Antephitheátro, an Amphitheater.
Antepónere, póngo, pósi, pósto, to set or put before, to prefer.
Anteproueníre, vẻngo, vẻnni, venúto, to come beforehand, to preuent.
Antéride, a buttres, a post or prop to shore or vnder set any thing.
Anterióre, former or foregoing.
Anteriorità, priority, for ranke, antecedency.
Anteróti, a kind of bright Amatist-stone.
Antesignáni, those that goe next before the standard or banner to fight and defend it.
Antesignáno, chiefe or principall.
Anteueníre, as Anteproueníre.
Anteuenúto, come before preuented.
Anthálio, as Antherísco.
Anthedóni, a kinde of great Medlers.
Anthẻa as Ántia.
Anthéma, an Anthem sung in a Church.
Anthémo, a kind of gentle thistle. Also Camomill.
Ánthera, a kind of medicinable composition.
Anthericóne, the stem of Asphodelo, good to eat.
ANT Antherísco, Cheruill or sheapheards needle.
Anthía as Antía.
Anthíno méle, Flower, hony.
Ántho, a bird, enemy to the bird Egitho.
Anthrísco as Antheriscóne.
Ánti, as the word Ante, before, sooner, or rather, as Anticámera, afore chamber. Also a greeke word vsed much in composition signifying against or contrariety, as Antichrísto.
Antía, a kind of broad flat fish very subtill and wary, and neigheth as a horse.
Antiáde as Amiddáli.
Antianità, ancientnesse, seniority.
Antiáno, an ancient, a senior, an Alderman.
Antibáchio, a foote of a verse of three silables the two first long and the last short.
Antíca, that part that is toward the East.
Anticáglie, antiquities, old monuments.
Anticaménte, anciently, of old of yore.
Anticámera, an outward chamber.
Anticáre, to make or become ancient. Also to settle in a place.
Anticáro, Anticáio, an Antiquary.
Anticategoría, pleading when one accuseth the other.
Anticáto, setled, antiquated.
Anticatóni, bookes against Cato.
Anticépho, head against head.
Anticédere as Antecédere.
Anticessóre as Antecessóre.
Antíchi, elders, ancients, ancestors.
Antichissimaménte, most anciently.
Antichità, antiquity ancientnesse.
Antichristianità, Antichristianity.
Antichrísto, contrary to Christ.
Antichthóna, ground against ground.
Anticipáre, to anticipat, to preuent, to supplant.
Anticipataménte, preuentingly, supplantingly, by way of anticipation.
Anticipatióne, anticipation, preuention, supplanting.
Anticipatóre, a preuenter, a supplanter.
Anticiricóne, a graine called Sesamoide.
Anticiróne as Anticiricóne.
Antíca, ancient, old, Senior, aged.
Antícoli as Antiési.
Anticórrere, to fore-run.
Anticorritóre, a forerunner.
Antictóna, any part of the earth that is directly one against the other an opposite.
Antictóni, people dwelling on the earth directly against vs where euer we be.
ANT Anticuóre, as Antecóre.
Antidispositióne, an antidisposition, or precedent inclination.
Antídoto, an antidote or counterpoison.
Antiéne, a kind of lasting peares.
Antiési, those that dwell vnder one halfe Meridian and Paralell of like distance from the Equator, the one Northward the other Southward.
Antifána, an Anthem in the Church.
Antifáte, a kind of blacke stone.
Antífrasi, a figure where a word hath a contrary meaning.
Antigonísta, as Antagonísta.
Antigrádo, a fore-step.
Antiguárdia, a vangard or foreward.
Antilegoména, all manner of contradictions. Also flowre gatherings.
Antilésina, the art of spending, and that is contrary to thriuing.
Antilesinánte, a spendthrift, a wast good.
Antílli, an hearb like to Lentils.
Antíllida, idem.
Antillióne, idem.
Antilogía, contradiction, gainsaying.
Antiméttere, as Anteméttere.
Antimónio, the mineral Antimonium. Also as Larbasóne.
Antimurále, a forewall, a parapet.
Antimuráre, to counterskarfe.
Antimúro, a forewall, a counterskarfe.
Antinepóte, a great grand child or nephew.
Antinomía, a repugnance between two lawes.
Antipásto, any thing serued in or eaten first to prouoke appetite.
Antipáte, a kind of black stone.
Antipathía, a contrariety in naturall qualities.
Antipathizzáre, to be contrary in naturall qualities.
Antiperistasía, a repulsion on euery part, whereby anything is made more strong in it selfe, by the restraining of the contrary.
Antipẻtto, a stomacher. Also as Anticóne.
Antiphóna, an anthem sung in a church.
Antípodi, the Antipodes vnder vs.
Antipórta, a fore dore or gate.
Antipórto, a porch or a portall.
Antiquáglie, as Anticáglie.
Antiquáre, as Anticáre.
Antiquário, an antiquary.
Antiquáto, as Anticáto.
Antiquità, antiquity, oldnesse.
Antíquo, ancient, eld, old.
Antiquóri, some part of a ship.
Antiracíno, as Antracíno.
Antirríno, as Antirrinóne.
Antirrinóne, an hearb which a scorpion seeing he looseth his venome and becommeth senselesse, some take it for Calues snout or Muzle.
ANT Antisapére, to fore know.
Antisapiẻnza, fore knowledge.
Antiscordóne, a kind of garlicke.
Antisimíte, a figure in rethoricke.
Antisophísta, an aduers sophister.
Antispási, a turning to the contrary way.
Antispódo, a kind of physicke or any thing mixt with spodium or hauing the faculty of it.
Antísta, a prelate, a president ouer sacred things, one excelling others.
Antístite, as Antísta.
Antithẻsi, a figure in rethoricke opposing one contrary against another.
Antítosi, a figure when one case stands for another.
Antitrinárij, heretickes that deuide the holy trinity.
Antitrinitárij, idem.
Antiuedére, to foresee.
Antiuediménto, foresight.
Antiuedúto, foreseen, a foreseeing man.
Antiuísto, foreseen.
Antiueníre, to preuent or come before.
Antócci, as Antiési.
Antomáta, one that changeth from one kind to another.
Antonomáde, as Antomáta.
Antonomasía, a word that without setting downe any proper name, yet some proper name shall be vnderstood, as by Arma virumque cano, AEneas is vnderstood.
Antonomía, the changing from one shape to another to be sometimes of one kind and sometimes of another, as silke-wormes and such like.
Antóra, the helmet flowre or Monkes-hood.
Antracíno, cole blacke.
Antracítide, a stone wherein seeme to be sparkes of fire, cast water on it, it kindleth, put it in the fire, it quencheth. Also a kind of blacke bloodstone.
Antrióne, the north part of the world. Also the North wind.
Ántro, a caue, a den, a hole, a cauerne.
Antropofágo, an eater of men.
Antropográfo, a describer of men.
Antropomorfíti, men that thought God to have humane shape and lims.
Antróso, full of holes, dens or cauernes.
Anúbe, the name of a God among the Egyptians.
Anugále, the hearb Pimpernell.
Anuláre, any ones little finger. Also a white mixt with carnation that painters vse.
A nuólo, at hire as an hired horse.
A nuóto, swimming, by swimming.
Ánza, a kind of water snake.
AOR Anzáre, as Ansáre.
Ánzi, rather, sooner, but.
Anziáno, as Antiáno.
Anzianità, as Antianíta.
Ánzi chè, rather then, sooner then.
Ánzi chè lontáno, neere not far of.
Ánzi chè nò, rather so then not.
Ánzi più, rather more.
Ánzi púre, rather so then not.
Ánzolo, that part of a bell whereto the clapper hangeth. Also the name of a small saile in a ship.
A occhiétti, with maile or oylet holes.
A ócchio, by sight, looke Annestáre.
A ogni guísa, howsoeuer, euery way.
A ogni módo, euery manner of way.
A ogni pátto, howsoeuer euery way.
A ólio, wrought in oile, oile worke.
Aombráre, to shadow. Also to start as a horse.
A óncia, by ounces, by retaile.
Aonciáre, to weigh by ounces or inches.
Aondáre, to waue.
A ónde, made wauing, wauy, or ondy.
Aonestáre, to make honest.
Aonghiáre, to catch with ones nailes. Also to tip with horne.
A ónta, in spite, or disgrace.
Aontáre, as Adontàre.
Aontáto, wronged dispighted.
Aoperáre, as Adoperáre.
A orécchio téso, attentiuely.
Aornẻllo, a wild Ash-tree.
Aórno, birdlesse, without birds.
Aórta, the chiefest artery in any creature, the root whereof is fastened to the gristle-bone in the heart, it is called the mother of all arteries.
Aórza, sailing with a quarter winde.
Aorzáre, to saile with a quarter wind.
A ótto, put to any day it makes it that day senight. Lunedì a ótto.
Apacciáre, to patch or fasten together.
Apáce, the hearbe Dent de chion, Dogstooth or Quoich. Also a kind of gentle thistle.
Apaiáre, to paire or couple together.
A páli, paly in armoury.
Apallattáre, to rowle or run away roundly, vsed properly of a drunken mans tongue that neuer standeth still.
A panciólle, merily, hold belly hold.
A paragóne, in comparison or respect.
Apareggiáre, to equall to match.
Apariẻnza, as Appariscẻnza.
Aparíne, Goosegrasse or Erith.
A páro, equaly euenhand. Also in comparison or respect. Also as Aparuólo.
A páro a páro, euenhand. Also by paines.
Apartáre as Appartáre.
A párte, seuerally, a part. Also sharing.
APE A párte a párte, part by part.
Apartenẻnte, appertaining, belonging.
Apartenẻntia, an apurtenance.
Apartenére, tẻngo, ténui, tenúto, to appertaine or belong vnto.
Apártia, the North-winde.
Apartíte, partie in armorie, as partie per pale, per fess, per chief, per saltier, per bend, &c.
A partíte di bénda, partie per bend.
A partíte di cróce, partie per saltier.
A partíte di fáscie, partie per fesse.
A partíte di páli, partie per pale.
A partíte di sópra, parted in chiefe.
A partíto, put to voices, or in question.
Aparuólo, a bee-keeper. Also a greene bird with some red feathers, who feeds on bees called a Moodwall.
A pásso lénto, with a slow pace.
A pásso, by steps, by paces.
Apáthi, men without affection, neuer laughing, neuer sorrowing, but euer of one countenance.
Apathía, wanting or voidnesse of affection.
Apático, one that hath a weake liuer.
A pátti, vpon bargaine or couenant.
A pátto verúno, vpon no condition.
Ápe, a bee. Ápi, bees.
Apeciáre, to bepitch, to marke with pitch.
A pẻggio, at or to the worst.
Apelióte, the Easter wind.
Apẻlli, circumcised.
A pélo, euen, leuell, by the haire.
A péna, vpon paine or forfeiture. Also scarcely, hardly, vnneth, scantly.
Apenáre, to paine or put to paine.
Apẻndiare, to bend or hang downeward.
Apẻndio, Apẻndo, downe-hanging.
A penẻllo, curiously, exquisitely, by line and measure as done or drawen with pensell.
Aperiménto, an opening, an ouerture.
Aperíre, as Apríre.
A pẻrpendículo, downe right or leuell.
Aperitíuo, opening or soluble in operation.
A pẻrpẻtuo, in perpetuitie.
Apẻrsióne, a share, a portion, a partition.
Apẻrta, as Apẻrtúra.
Apẻrtíssimo, most open, most manifest.
Apẻrto, open, opened. Also a man burst.
Apẻrtúra, an opening, an ouerture, a gap. Also a breach made by assualt. Also a leake in a ship. Also a bursting of a mans cods.
A pésce spína, a kinde of worke called hearing-bone.
A péso traboccánte, full or downe waight.
Apetẻnza, a greedie desiring or coueting.
Apétere, péto, petéi, petúto, to long for, or haue an appetite vnto, to couet, or wish for.
APH Apetíbile, to be wished or longed for.
Apetíre, tísco, títo, as Apétere.
Apetitéuole, as Apetitíuo.
A petitióne, at the request or instance.
Apetitiuaménte, with a good appetite.
Apetitíuo, sauorie, pleasing the appetite.
Apetíto, a stomake or an appetite.
Apetitóso, that hath an appetite.
Apẻttáre, to fasten or cling vnto. Also when a horse doth carie his head so low that he toucheth his breast with it. Also to breast or bosome vnto.
A pẻtto, in comparison, in respect. Also a pursinesse or shortnesse of breath or winde. Also front to front or right ouer against.
A pẻtto a pẻtto, front, breast to breast.
A pẻzza, a while since.
Apẻzzáre, to piece vnto.
A pẻzzo, by pieces.
A pẻzzo a pẻzzo, piece by piece.
Apháce, as Apáce.
Apharáce, a tree like Arachnen that beareth twice a yeare.
Apheréma, the coursest starch floure.
Apherési, a figure that taketh a letter or syllable from the beginning of a word.
Áphia, a kinde of great sea fish.
Áphro, a kind of wild Poppie.
Aphorísmo, a generall rule or prescription or position in Phisicke. Also a briefe document or sentence.
Aphro di siáce, a stone red and white.
Aphronítro, the fome of Saltpeter.
Aphroscorodóne, a kind of Garelyke.
Ápi, all manner of bees.
A piacére, at pleasure. Also pleasure.
A piaciménto, at will and pleasure.
A piána víte, a kind of vine.
A pián piáno, very slowly and softly.
Apiaría, a place where bees are kept. Also the trade of keeping bees and making of hony.
A pián pásso, with a slow pace.
Apiástra, as Apáruolo.
A piástra armáto, armed at all assaies.
Apiástro, the hearb Balme, or Balme gentle. Also the wild Ach.
Apiáte, resembling bees or flies.
Apíbre, a kind of wild Boeuf or Oxe.
Apibúe, a strange beast of some Pagans deemed a Prophet and adored as a God.
Apicciáre, as Appicciáre.
Apíce, a teg or sheepe with a little head and wooll vnder it's belly. Also a place where one setteth his foot. Also a foot-stoole.
A pícco, adv. hewen or pect as milstones are with hammers.
A piè, A piédi, on foot. Also at the foot. Also neere vnto or hard by.
API A piéde asciútto, dry-footed.
A piédi d'óca, as the foot of a goose.
A piéne véle, with full spred sailes.
A piéno, at full, fully, throughly.
A piéno arbítrio, at full free will.
A pién pópolo, in view of all men.
A piè núdo, bare footed on bare feet.
A piè sciútto, dry foot.
A piè smontáre, to light on foot.
Apífero, bee-bringing or bee bearing.
Apigionáre, to farme, to rent, to demise.
A pigióne, at rent, in farme, to hire.
Apihuólo, a silly gull, a foolish noddy.
Apilásco, gold ore punned an beaten in morters before it can be molten.
Apilottáre, as Appilottáre.
Ápio, as Áppio.
Apiólo, a kind of green apple.
A piombíno, leuell, by line and measure.
A piómbo, downe right, perpendicular.
A pirámidi, Pily in armory.
Apirinóne, a kind of Pomegranate.
Apirócolo, absurd, vnexperienced.
Apiróne, vnrefined gold ore. Also Sulpher-vis or quicke brimstone.
Apiróto, a Ruby or Carbunkle stone.
Apísso, a blacke stone pointed with blew veines, which once heated keeps his heat seauen daies after.
Apitacóre, a tree that beareth Amber.
A più módi, many manner or waies.
A più non pósso, with might and maine.
A più potére, with all might and maine.
A più tẻmpo, with more time and leasure.
A plácito, at will and pleasure.
Apláudere, as Appláudere.
Apláuso, as Appláuso.
Aplísie, a kind of course rugged spunge.
Apocalíssi, a reuelation or a vision.
Apocalíttico, that speaketh of visions.
Apocíno, a kind of hearb or weed.
Apocinóne, a certaine bone that represseth the fury of mad dogs.
A póco, by little, within a little.
A póco a póco, by little and little.
Apócopa, an abridging of the last letter or sillable of a word.
Apocopáre, to cut of the last sillable or letter of a word.
Apócopo, vsed for a man gelded.
Apócrifa, a thing hidden, the originall whereof is not knowen.
Apóda, a kind of Martinet without feet.
Apogẻi, winds rising out of the ground.
Apogẻo, that point of heauen wherein the Sunne or any other planet is furthest from the center of the earth.
Apoglicármi, a disease in the gums or teeth.
Apográfo, a copy, a draught, or extract.
Apolétto, the greatest kind of the Tunny. Also a piece of Tunny sold in the market.
APO Apolinári, the hearb Henbane.
Apología, an excuse or purgation.
Apólogo, a tale or lesson for good maners.
Apóna, a medicine helping without paine.
Apophiáde, certaine strings hanging to the entrailes.
Apophísi, that part of a bone which the Anatomists call the prousses.
Apoplẻssía, an vnsensiblenesse or numnesse, an apoplexy, a taking away of mouing, breathing and feeling.
Apoplẻtica véna, the veine to be opened in an apoplexy, but whether of the tongue, or nose, or iugular, or head veine in the arme, or in the ankle, is a question.
Apoplẻtico, one subiect to apoplexies.
Aporogíe, certaine impressions in the aire, falling or shooting of stars.
Apossessionáre, to empossesse.
A pósta, for the nonce, expresly.
A pósta fátta, of set purpose or apointment.
Apostataménte, of purpose set a part.
Apostáre, as Appostáre.
Apostasía, a backesliding, or reuolting from one religion to another.
Apóstata, a renouncer of his religion.
Apostatáre, to abiure ones religion.
Apostẻma, an impostume.
Apostẻmáre, to impostumate.
Aposteparnísmo, a cutting away of a bone with a wound.
Aposticciáre, to counterfait by art.
A postíccio, counterfait, made by Art.
Apostoláto, an Apostleship.
Apostólico, Apostle-like, Apostolicall.
Apostolizzáre, to preach, or play the Apostle.
Apóstolo, an Apostle.
Apóstrophe, Apóstrofe, a signe denoting the taking away the last or first vowell of a word. Also a figure in speech as when one conuerteth his speach from one partie to another, as from the present to the absent.
Apostrofáre, looke Apóstrofe.
Apotéca, any kind of shop.
Apotecário, of or belonging to a shop.
Apotecáro, a shop-keeper.
Apotẻgma, a short or wittie sentence.
Apotelẻsma, a calculation or declaration of the starres at ones natiuitie.
Apotheósi, a canonization, or consecration.
Apotósi, a disease when the haires about ones body fall and shed.
Appaciaménto, an appasing.
Appaciáre, to appease, to pacifie.
Appaciéuole, that may be appeased.
Appadulaménto, an enmarishing.
Appaduláre, as Impaludáre.
Appagáre, to appay, to content, to satisfie.
APP Appágo, appaide, content, satisfied.
Appaiáre, to paire, to couple vnto.
Appalesáre, to reueale, to manifest.
Appalottoláre, to make or reduce into round balls. Also to clam or sticke close vnto.
Appaltaménto, a farming, a demising.
Appaltáre, to farme, to demise.
Appaltatóre, a farmer or renter.
Appaltaruólo, idem.
Appálto, a demise, a fee farming.
Appaludaménto, an enmarishing.
Appaludáre, as Impaludáre.
Appamóndo, the map of the world.
Appannáre, to stop or dim the light. Also to couer or cloke with clothes.
Appannáte, drawing bord windowes.
Appannatótto, pampred, well fed, plum fat.
Apparaménto, any making ready. Also as Apparáto.
Apparáre, to learne. Also as Apparecchiáre.
Apparáre sénno, to learne wit.
Apparáto, learned. Also prepared.
Apparáto, a preparation, a garnishment. Also any abillment of war.
Apparecchiaménto, a preparing, or making ready.
Apparecchiáre, to prepare, to dight, to set in order. Also to couer or lay the bord.
Apparécchio, a preparing, a dighting or making ready.
Appareggiáre, to equall, to match.
Apparentáre, to ally by marriage.
Apparẻnte, apparant, manifest.
Apparẻnteménte, apparantly.
Apparẻntissimaménte, most apparently.
Apparẻnza, apparance, apparition.
Apparére, páro, pársi, párso, to appeare, to seeme vnto.
Appariménto, an appearing, a seeming.
Apparíre, rísco, ríto, to appeare.
Appariscẻnte, apparant, appearing. Also comely, seemly, of a good presence.
Appariscẻnza, apparance. Also an apparition or illusion. Also comelinesse or seemlinesse.
Apparitióne, an apparition.
Apparitóre, an apparitor, a peritor, a sumner. Also a catchpole, a beadle.
Apparitória, the hearb pelitory of the wall.
Apparsióne, an appearing or apparition.
Appartáre, to part, to withdraw apart.
Appartaménto, a diuidence, a separation.
Appartataménte, seuerally, apart.
Appartáto, parted, seuerall, a sunder.
Appartenẻnte, appertaining or belonging vnto.
Appartenẻnza, appurtenance, belonging.
APP Appartenére, to belong, or pertaine vnto.
Appartíre, tísco, títo, as Appartáre.
Appassáre, to wither, to saere or fade away.
Appassionáre, to appassionate.
Appassíre, sísco, síto, as Appassáre.
Appastáre, to knead or make paste. Also to be paste. Also to lay in paste. Also to bait a hooke. Also to cram, to mew or fatten any poultry. Also to make clammy.
Appastáto cappóne, a crammed Capon.
Appatumáre, to appease or whosht vp. Also to patch or botch together.
Appẻllábile, that may be appealed.
Appẻllagióne, an appeale or a chalenge.
Appẻlláre, to appeale, to call, to chalenge.
Appẻllatióne, an appellation.
Appẻllatíuo, that may be appealed.
Appẻllo, an appeale, a chalenge.
Appẻndere, péndo, pési, pendúto, to hange on.
Appendíce, an appendix, a pent-house.
Appẻndio, sloping, downe-hanging.
Appensióne, a downe-hangin, a pent-howse.
Appẻrtenẻnte, pertaining, belonging vnto.
Appẻrtenẻnza, appurtenance, belonging.
Appẻrtenére, to pertaine and belong vnto.
Appestáre, to infect with contagion.
Appetẻnza as Apetẻnza.
Appetíbile as Apetíbile.
Appetíre as Apétere.
Appetitíuo as Apetitíuo.
Appetíto as Apetíto.
Appetitóso as Apetitóso.
Appettáre as Apettáre.
Appẻtto as A pẻtto.
Appeueráre, to season with pepper.
Appeueráta, a sauce or potage of pepper.
Áppia, a kinde of very good apple.
Appiacére, in sport, at pleasure.
Appianáre, to make plaine or leuill.
Appiáno, a colour vsed by Painters.
Appiastráre, as Appiastricciáre.
Appiastricciáre, to bedawbe, to beplaister, to belome. Also to clam or sticke together.
Appiattáre, to squat or lie downe flat.
Appiátto, squat, flat, close lurking.
Appiccáre, to hang, to fasten, to cleaue vnto.
Appiccárla a qualcúno, to fasten a iest vpon one, to make one swallow a gudgion.
Appiccatíccio, clammy, gluish, burrish.
APP Appiccatúra, a fastening vnto, a hanging.
Appicciáre, to enkindle, to inflame. Also to pitch or settle in battell array.
Appicciár cámpo, to pitch a field.
Appiccioláre, to lessen or make little.
Appícco a fastening, a holdfast.
Appiè as A piè.
Appigionáre, as Apigionáre.
Appigióne as A pigióne.
Appigliáre, to take hold of.
Appigríre, to make or become slothfull.
Appilottáre, to binde, to fetter to manickle.
Áppio, Smallage. Also Parsley.
Áppio cauallíno, the hearbe Alisanders.
Áppio císca, wilde or horse-redish.
Appláudere, pláudo, pláusi, pláuso, to applaud or clap hands for ioy.
Applaudiménto, an applauding.
Appláuso, an applause or clapping of hands.
Applicábile, that may be applied.
Applicáre, to apply or refer vnto.
Applicatióne, an application.
Applúda, the chaffe of Panicke.
Áppo, by neare. Also in respect, in comparison. Also with or in.
Appoderáre, to giue might vnto.
Appodestáre, to giue authority vnto.
Appogáre, to stifle, to smother.
Appoggiáre, to leane vnto, to rest vpon.
Appoggiatóio, a stay or leaning prop.
Appóggio, a rest, a stay or leaning vpon.
Appoióso, leaning or staying vpon. Also a gull, a ninie, a silly foole.
Appónere, as Appórre.
Apponitóre, an obiecter, an imputer.
Appontáre as Appuntáre.
Appontaménto as Appuntaménto.
Appónto, point by point, pat, iumpt, in the nicke, euen, so iust.
Appoplẻssía as Apoplẻssía.
Appoplẻtico as Apoplẻtico.
Appopoláre, to people to store.
Appórre, póngo, pósi, pósto, to appone, to appose. Also to obiect, to impute or charge with. Also to hit or guesse a truth. Also to lay against.
Apportáre, to bring or bear vnto.
Apportatóre, a bringer or bearer vnto.
Appositióne, an apposing or laying against. Also a charge or imputation. Also a guessing of a truth.
Appositíuo, that which may be opposed, or laid vnto. Also supposed.
Appositíuo padre, a supposed father.
Appossessionáre, to empossesse.
Appósta as A pósta.
APP Appostáre, to heede, to marke. Also to appoint or prefix.
Apposticciáre, as Aposticciáre.
Appostíccio pádre, a supposed father.
Appósto, apponed, laid vnto. Also guessed.
Appóstolo, an Apostle.
Appostúmo as Posthúmo.
Appozzáre, to plunge vnder water.
Appregiáre as Apprezzáre.
Appréndere, préndo, prési, préso, to learne. Also to take hold of, to apprehend.
Apprendiménto, a learning.
Apprenditóre, a learner an Apprentise.
Apprensióne, apprehension.
Apprensíua, apprehension or conceit.
Apprensíuo, apprehensiue.
Apprehéndere, to apprehend.
Apprehendiménto, an apprehending.
Apprehensióne, apprehension.
Apprehensíbile, that may be apprehended.
Apprehensíuo, apprehensiue.
Appresentáre, to present vnto.
Appréso, learned. Also taken hold of. Also crudled as soure milke.
Apprẻssaménto, an approaching.
Apprẻssáre, to approach or come neere.
Apprẻsso, by neere. Also after or behind. Also beside, or more ouer. Also in respect.
Apprestaménto, any preparation.
Apprestáre, to prepare, to make ready. Also to speed or dispatch.
Apprésto, any making ready.
Appretiáre as Apprẻzzáre.
Apprẻzzáre, to prise, to esteeme. Also to rate or sease prises or men.
Apprẻzzo, at a price, for mony hire or reward. Also at a rate.
Appriccióso as Capriccióso.
Appriuáre, to make priuate or familiar.
Appriuatióne, a priuacy a taming.
Approbábile, allowable.
Approbáre, to approoue, to allow.
Approbatíone, an approbation.
Approcciáre, to approach or come neere.
Approcciéuole, that may be approached.
Approdáre, to make or become valerous as one full of prowes. Also to doe one much good when he eateth. Also to come to shore. Also to bord and graple as ships. Also to helpe, to rescue, succour, or as sea-men say to come vp to one.
Approfittáre, to profit.
Approfumáre, to perfume.
Appropiáre, to appropriate, to fit.
Appropiatióne, an appropriation.
Appropiatissimo, most proper, most fit.
APP Appropinquáre, to approach, to come neere.
Appropinquatióne, an approaching vnto.
Appropinquéuole, approachable.
Appropriábile, appropriable.
Appropriáre, to appropriate.
Appropriatióne, an appropriation.
Appropriáto, appropriated, fit for.
Approssimánte, approaching.
Approssimáre, to approach, to neighbour.
Approssimatióne, neerenesse proximitie.
Approssiméuole, approachable.
Approuagióne, approbation.
Approuánza, an approbation.
Approuáre, to allow to approoue.
Approuatióne, an approbation.
Approuéuole, allowable.
Appugnáre as Oppugnáre.
Appulcráre, to make faire, to beautifie.
Appúlso, a naturall impulsion. Also an arriuing, an approaching or coming in.
Appuntaménto, an appointment.
Appuntáre, to appoint, to prefix. Also to set ones feete against any thing. Also to vnderprop or stay vp. Also to tie or binde fast vnto. Also to lay to ones charge, to be captious in finding faultes, or to carpe at euery trifle. Also to make sharpe, pointed.
Appuntáre vn Pẻzzo, to set a peece leuill.
Appuntatóre, as Appuntíno.
Appuntẻlláre, to vnderprop.
Appuntíno, a nice finde-fault, a carper, a Momus. Also to the vtmost point.
Appúnto, sost., the moment of any time.
Appúnto, adve, right so, point by point.
Apputidíre, dísco, díto, as Appuzzáre.
Appuzzáre, to be stinke, to fill with a stinke.
Appuzzoláre as Appuzzáre.
Aprẻndere, as Appréndere.
Aprẻnditóre, a learner.
Aprehẻndere, as Apprehẻndere.
Aprehensióne, an apprehension.
Aprehensíbile, that may be apprehended.
Aprensíuo, apprehensiue, conceitfull.
Aprẻssáre, to approach or come neere.
Aprẻsso, as Apprẻsso.
Aprẻtiáre, as Apprezzáre.
A prẻtio, at a price, at a rate.
A prẻzzo, at a price, or for hire.
Apricità, the Sunne shining in winter.
Apríco, wide open to the sunne, bleake.
A priéghi, at the earnest sute or request.
Apríle, the moneth of Aprill.
Aprilíno, of the moneth of Aprill.
APR A príma, at first. Also at primero.
A príma giúnta, at the first comming.
Apriménto, an opening, an ouerture.
Aprína, flesh or venison of wildbore.
Apríre, ápro, aprij & apẻrsi. Apẻrto, to open, to set open. Also to declare, to expound.
Apritíuo, opening in operation.
Apritóre, an opener.
Apritúra, as Apẻrtúra.
Apriuáre, as Appriuáre.
Ápro, a kind of beast with great teeth, some take for a wilde Boare.
Aprónia, the black Brionie. Also a kind of wild blacke vine or grape.
Aproniáne, a kind of Plum-chery.
A proportióne, proportionably.
Apropriáre, to appropriate.
Apropriatióne, an appropriation.
Apróssi, an hearbe that drawes fire vnto it.
Aprúgno, the loyne of a wild boare or hogge.
A pruóua, for the nonce, expresly. Also vpon proofe or triall. Also in striuing or contending manner. Also the vtmost of ones power.
Apsitóne, a stone that being once hote keeps his heate seauen daies after.
Aptóto, without case, as some nounes.
Ápua. Aphiéno, a kind of fish engendred of raine and showers.
Apuntaménto, an appointment.
Apuntáre, as Appuntáre.
Apuntataménte, exactly, point by point.
A puntíno, point by point, distinctly.
Apúnto, as Appónto.
Apuzzẻlláre, to wound, to hurt, to plague, to mischiefe.
A quadrétti, losengie in armorie.
A qualúnque módo, howsoeuer.
A quándo, against when, sometimes.
A quándo a quándo, now and then, sometimes.
A quárti, quarterly in armorie.
A quartiẻri, quartered as armes be.
Aquattáre, as Appiattáre.
A quáttro, by foure and foure.
A quattr'ócchi, face to face, boldly.
A quẻllo chè, by that, as for as.
A quẻllo, by that, as farre as.
A quésta vólta, at this time. Also this way, or toward this way.
A quésti dí, in these daies.
A quésto, by this, as farre as.
Aquetáre, to quiet, to whosht.
Aquéto, quietly, in quiet manner.
Aquì, here, hither, hitherto.
Aquicẻli, confected kernels of Pine-apples.
Aquifólio, the Holy, or Huluer tree, the Ilex or Mast-holme tree.
Áquila, any kind of Eagle. Also a star called the Eagle star. Also a kinde of fish. Also a coyne in Germanie.
ARA Áquila marína, an Ospraie Eagle.
Aquilástro, a Buzzard.
Aquilẻgia, Setwall or Columbine.
Aquilína, as Aquilẻgia.
Aquilíno, eagle-like, naso aquilino, a long beaket or hooked nose. Also colombine colour.
Aquilóne, the Northren parts, the North-winde. Also a great eagle. Also a fish much esteemed in Rome.
Aquilonáre, of, or belonging to the northren parts or windes.
A quínci, hence, or hence-from.
A quínci quíndi, hence and thence.
A quíndi, thence, or thence from.
A quíndi quínci, thence and hence.
A quíui, there or thither.
A quíui intórno, there abouts.
Aquósità, waterishnesse, moistnesse.
Ára, as Áia. Also an Altar or sanctuary. Also a star neere Scorpio, called the Alter star.
Arabáscio, a souldiours cassocke or mandilion.
Arabbiáre, as Arrabbiáre.
Arábica, a kind of gum. Also enraged.
Arábile, arable land, ploughable.
Arabíce, a kind of poore leane Date.
Arabísmo, tasting of Arabia.
Arábo, an arabian horse, man or stone.
Aráca, a kind of venemous serpent.
Aracẻlle, a kind of mushrom todestoole.
Aráchnen, the wild Purcelane. Also a kind of wild tree.
Aracnóide, a thin skin of the eie.
Aráco, an hearb good to eat in Egypt.
A racólta, by gathering or collection as haruest is gathered in, looke Sonáre.
A ragátta, striuingly, as at musse.
A ragióne, reasonably, good cause why, with reason, iustly, lawfully. Also according to right, tale, waight or measure.
Arágna, a spiders web, a fowlers net.
Arágno, a spinning spider.
Aráldo, a herald, an interpreter.
Aranáta, a beast in India, bearded as a goat, mouthed, and footed as an ape.
Arancáre, to skud away. Also to swagger or lash out, to wast or lauish.
Arancatóre, a swagrer, a lauisher.
Aráncia, Arángia, an orenge.
Aranciáta, orangiado. Also balme or balme gentle.
Aráncio, Arángio, an Orenge tree.
Arancadíre, dísco, díto, as Rancíre.
Aráncido, as Ráncido.
Arancíre, císco, cíto, as Rancíre.
A ránda, hardly, with much adoe.
A ránda a ránda, anenst, close vnto.
A randẻllo, looke Randẻllo.
Aranẻa, the fourth cote of tunicle of the eies.
Aranẻo, a crab fish called Saint Bernard the hermit.
ARB Aráre, to plough or harrow ground.
Arasáre, to shaue, as Rasáre.
A ráso, plaine as it were shauen.
A rastẻllo, with labels in armory.
A ráta, ratably, shauingly.
A ráta portióne, by equall portion.
Arátij, a kind of figs.
Aratióne, ploughing, tilling.
Aratíuo, arable, ploughable.
Arátolo, a shallow stitch or ploughing.
Aratóre, a harrower, an aker man, a ploughman. Also a kind of fish, which who toucheth hath presently an ague, and let goe is presently healed.
Aratráre, as Artoráre.
Arátro, a plough. Also a harrow.
Aratúra, a harrowing, a ploughing.
Arazzaménti, hangings of Aras.
Arazzáre, to tapistry with Aras works.
Arazzaríe, Aras workes.
Arázzi, Aras hangings.
Arbágio, a kind of course wollen stuffe.
Arbalẻstra, a crosse bow, a stone bow.
Arbatráffa, a kind of venemous serpent.
Árbe, a kind of grashopper or locust.
Árbero, as Álbero.
Árbia.
Arbicócche, the fruit Apricots.
Arbíntro, vsed for Laberínto.
Arbitráre, to award, to arbitrate. Also to thinke or suppose.
Arbitrário, arbitrary.
Arbitráto, arbitrated. Also a c[om]promise.
Arbitratóre, an arbitrator, a iudge.
Arbítrio, arbitrement, an award.
Árbitro, an awarder, an arbitrator.
Arbolíno, a fish called a Bleake.
Arboráre, as Alboráre.
Arborário, of or belonging to a tree.
Arboráta, an arbor or bowre of trees.
Árbore, as Álbero.
Arboreggiáre, to branch, as Alberáre.
Arberẻo, branchy or tree spreading.
Arborífero, plant or tree bearing.
Arboróso, branchie or full of trees.
Arbricócolo, an apricot tree or fruit.
Arbuscẻllo, any shrub or yong tree.
Arbústo, any shrub, bramble, brake or brier. Also any yong groue, cops or thicket. Also a kind of little Cedar tree.
Arbustóso, shrubbie, full of bushes.
Arbúto, an arbute or strawberrie tree.
Árca, an Arke, an Arch, a Chest. Also a tombe or a vault.
Árca dí Nóe, Noes Arke. Also a certaine signe in heauen.
Arcadóre, an archer, a bowman.
Arcaíto, a Captaine or keeper of a castle.
Arcále, as Forcẻlla.
Arcámo, the backe or chine bone of any creature. Also any rib bone without flesh.
Arcanaménte, secretly in hidden manner.
ARC Arcángelo, an Arke-angell.
Arcáni, the secrets or secrecies of heauen.
Árca panária, as Madía.
Arcáre, to arch or bend as a bow.
Arcáro, a Bowier. Also an Archer.
Arcáse, a bird called a Curlue.
Arcáta, a blow or shot of a bow. Also an arch of a bridge, a bending.
Arcatóre, an archer, a bow-man.
Arcáuola, a great grandmothers mother.
Arcáuolo, a great grandfathers father.
Arcazzéne, a rauenous sea-fowle.
Arcẻra, a Woodcock, or a Snite.
Arcẻlle, a kind of Scallop or such shell fish. Also a kind of mushrom todestoole.
Archeggiáre, to bend or arch as a bow. Also to professe arcuery.
Archeláide, a kinde of Date full of good liquor.
Archetípo, after the originall coppy.
Archétto, a little bow, a fidling-sticke. Also a racket. Also a spring to catch birds.
Archezostína, a kind of wilde white grape or vine. Also the hearb Briony.
Archibugiáre, to shoote, hit or kill with any kind of gun, calieuer, or pistoll.
Archibugiáro, a gun or calieuer maker.
Archibugiáta, a blow of shot with any gun or caliuer.
Archibugiẻre, a gunner, an harquebushier, a muskettier, a shot.
Archibugiería, shot or harquebusery.
Archibugiétto, a small harquebut, petronell, pistoll, dag or horse mans piece.
Archibúgio, a harquebuse, a caliuer, a gun, a musket, a pistoll.
Archibúgio a míccio, a snaphance piece.
Archibúgio da bráccio, a shooting or fowling piece.
Archibúgio da crócco, a harquebut a crocke.
Archibúgio da focíle, idem.
Archibúgio da ruóta, idem.
Archibugióne da pósta, a musket of rest.
Archiciócco, an Artichocke.
Archicióffo, an artichocke.
Archiconfratẻrnità, a chiefe fraternity or brotherhood.
Archidiácono, an archdeacon.
Archidiáscolo, a principall disciple.
Archidiáuolo, an archdiuell.
Archididáscolo, a chiefe disciple.
Archidúca, an archduke.
Archiducáto, an archdukedome.
Archiduchéssa, an archduchesse.
Archiéra, a spike hole to shoot out at.
Archiẻro, an archer, a bow man.
Archigerónte, a chiefe in auctority among old men, or that hath the chiefe ouersight of the prouision of a Princes houshold. Also one that hath the ouersight and suruay or controuling of a Princes workes.
ARC Archilóco, a chiefe place or situation.
Archilogía, idle prating or speaking.
Archílogo, a chiefe pratler, an idle speaker.
Archilóici, a kind of verses.
Archimandríta, a gouernor, a rector, a chiefe Prior or Prelate.
Archímia, as Alchímia.
Archimímo, a chiefe plaier of a comedy.
Archimísta, an alchimist, a chimicke.
Archipastóre, a chiefe shepheard.
Archipéndolo, a plummet that carpenters vse to leuell worke by.
Archipendoláre, to leuell by a plummet.
Archipénzolo, as Archipéndolo.
Archipenzoláre, as Archipendoláre.
Archipẻzzolo, as Archipéndolo.
Archipiráta, an arch or chiefe pirate.
Archiposía, the onset of drinking.
Archisátrapo, as Arcisátrapo.
Archisinagógo, an arch priest or chiefe ruler in the synagogues.
Architettáre, to build according to rule.
Architétto, a builder, an architect.
Architettónico, pertaining to the master carpenter or chiefe deuiser of any worke.
Architettóniche árti, artes that are the foundations of the other arts, fundamentall arts.
Architettóre, a builder, an architect.
Architettúra, architecture, building.
Archithalásso, a chiefe Admirall at sea, a chiefe generall of a Fleet.
Architiclíuo, as Architriclíuo.
Architráue, as Arcotráue.
Architriclíuo, a master of a house, or chiefe ruler of a feast, a sewer. Also a marshall of the great hall or of the houshold.
Archiuescouáto, an Archbishopricke.
Archiuéscouo, an Archbishop.
Archíuio, as Archíuo.
Archiuísta, a keeper of monuments, rowles or ancient records.
Archíuo, as Arcíuo.
Archiuoltáre, to archroofe, to archualt.
Archiuólto, an arch or valted roofe. Also arch roofed or valted.
Árcia, a woodcocke, or a snite.
Arciádna, an hearb in Egypt good to eat.
Arciásino, an arch asse.
Arciáuola, as Arcáuola, a dopchickin.
Arciáuolo, as Arcáuolo.
Arcicánna, an archpipe or throate, tu ménti pẻr le arcicánne dẻlla gola, thou lyest in thy very great archthroate.
Arcichiáro, most cleare or manifest.
Arciciócchi, Artichockes.
Arcicióssi, artichockes.
Arcidiácono, an archdeacon.
ARC Arcidiaconáto, an archdeaconry.
Arcidúca, an archduke.
Arciducáto, an archdukedome.
Arciduchéssa, an archduchess.
Arciẻre, an archer, a bowman, vsed also for such as be of a kings or Princes gard. Also a kind of dry measure.
Arcifanfána, a hobgoblin, a robingood-fellow, an illusion, a hag.
Arcifanfanáre, to play the hobgoblin. Also to play the gull.
Arcifanfáno, a chiefe gull, an archcoxcombe, a chiefe find fault.
Arcifánfo, as Arcifanfáno.
Arcifelíce, most happy.
Arcifelíce buonissimássimo, most happy good and chiefe.
Arcignáre, to loure, to bend, to frowne, to skoule, to pout, to grim.
Arcígno, lowring, frowning, skouling, pouting, grim, sowre looking.
Arcignóso, as Arcígno.
Arcigolóso, an archglutton, a gormand.
Arcigolosità, arch glottony.
Árcio, the Glote or clot-burne.
Arcionáta, any archroofe, or valted frame, the vpper part of an ouen or coach.
Arcióne, the arson or sadle bow.
Arcipánca, vsed of Cato for a Prince of formes or stooles, a chiefe scholler of a schoole.
Arcipoltróne, an arch knaue or villen.
Arciprẻsso, a kind of chiefe cipresse tree.
Arcipréte, an archpriest.
Arcipretería, the order of chiefe priest-hood.
Arcipréuedo, an Archpriest.
Arcirodomontáta, an arch bragging.
Arcirodomontéuole, arch boasting.
Arcisagrestáno, a chiefe sexton.
Arcisátrapo, a chiefe great ruler, president or Captaine, a chiefe peere of a realme.
Arcisátripo, as Arcisátrapo.
Arcíssa, a kind of wagon, coach or cart.
Arciuescouále, belonging to an Archbishop.
Arciuescouáto, an archpishopricke.
Arciuéscouo, an archbishop.
Arciuísta, as Archiuísta.
Arcíuo, a treasury of monuments, charters or rowles, a place where records or euidences be kept. Also the chancery or exchequer office, or the office of the master of the rowles. Also the Arches or spirituall court.
Árco, any kind of bow, a tiller of a bow. Also an arch. Also a kind of racke or torture vsed in Italy to make men confesse.
Árco baléno, Iris, or the raine bow.
Arcobalísta, a crosse bow, a steelebow.
Arcobugiáre, as Archibugiáre.
Arcobugiáta, as Archibugiáta.
ARC Arcobugiáro, as Archibugiáro.
Arcobugiére, as Archibugiére.
Arcobugiería, as Archibugiería.
Arcobúgio, looke well Archibúgio.
Árco celẻste, the raine bow or Iris.
Árco dẻll'ósso, the ridge bone of the backe.
Arcoíno, bending, bow like.
Arcolágio, as Arcoláio.
Arcoláio, a reele or rice for yarne.
Arcolái, foolish humors, castles in the aire, rauing fancies.
Árcolo, as Arcoláio.
Arconcẻlli, little arches or bowes.
Arcónti, the name of an ancient magistrate in Athens.
Arcóntici, certaine heretickes that denied the resurrection of the flesh, and said the world was made by Princes.
Arcopágo, a chiefe senate of excellent men in Athens of no certaine number.
Arcopẻndolo, as Archipẻndolo. Also a fish called in Latine Zygæna.
Arcóra, the plurall of Árco.
Arcoráno, as Alcoráno.
Arcotráue, any crosse or chiefe beame.
Arcotriomphánte, a pageant or triumphant charriot.
Arcouólta, an arch or vault.
Arcouoltáre, to arch or vault.
Arctúro, a star by the taile of Vrsa Maior.
Arcuíno, crooked, bow-like.
Ardẻa, a Moore-hen. Also a Hearon.
Ardẻlia, a medling or curiosity of mens affaires.
Ardẻlio, a busie-body, medler in others matters, one that hath an oare in others boates.
Ardẻnte, burning, ardent, hote.
Ardẻnza, burning, ardency, heate.
Ardẻolo, a Hearon.
Árdere, árdo, ársi, árso, to burne.
Ardíbile, that may burne.
Ardiménto, daring, hardinesse.
Ardimentóso, full of daring or hardinesse.
Ardíre, dísco, díto, to dare. Also daring, courage, stoutnesse, hardinesse.
Arditaménte, daringly, boldly, hardilie.
Arditánza, courage, daringnesse, hardinesse.
Arditẻllo, a malepert saucy fellow.
Arditézza, hardinesse, daringnesse.
Ardíto, bould, hardy, daring. Also dared.
Ardoésa, a precious stone wherein are naturally the pictures of beasts and birds.
Árdola as Ardoésa.
Ardóre, heate, burning ardency.
Arduità, difficulty, hardinesse, or vneasinesse sinesse to climbe or reach vnto.
ARE Árduo, hard, difficult, vneasie or painfull to be attained.
Arẻa, as Aiuóla. Also a word vsed in law importing a mans land from the ground vp to the skies. Also the surface or vppermost part of any thing. Also the field or ground of any skutchion or armes.
Arẻa circoláre, the name of a starre or signe in heauen.
Arecáre, to reach vnto. Also to bring vnto. Also to take vnto.
Arefátto, drie skorched by the Sunne, parched through heate.
Arégano, Origan or wilde Marioram.
Aregáta, Aregázza, a piot or wood-pie.
Aremólco, Aremóldo. Looke Remúlco.
Aremúlco. Looke Remúlco.
Aréna, any grauell or sand.
Arenacẻo, any thing liuing or breeding in sand or grauell. Also that is of the colour or quality of grauell or sand.
Arenále, grauelly, sandy, gritty.
Arenáre, to grauell, to engrauell, to run or sticke in sands as some shipes.
Arendaménto, a yeelding, the fruites or rents that any thing yeeldeth.
Arendáre, to demise, to farme, to let.
Arendatóre, a Farmer. Also a Tenant.
Aréndere as Réndere.
Arendiménto as Arendaménto.
Arénga, an Oration, an harangue, a set speech. Also an hearing fish.
Arengáre, to make a set speech.
Arengatóre, an Orator, a publicke speaker.
Areníno as Armelíno.
Arenóso, grauelly, sandy, gritty.
Arẻnte, anenst, a neust, very neere vnto.
Areóla, as Aiuóla. Also a little bed, square or plot in a garden.
Areóla, a greeke weight of two graines.
Areopaíta, a Iudge or Iustice in Athens.
A requisitióne, at the request or intreaty.
Aresigáre as Arrischiáre.
Arésigo as Arríschio.
Aresiuẻrsi, arsieuersie, contrary.
Arẻsta, the pricke of an eare of corne. Also the small bone of any fish.
Arẻstaménto as Arrẻstaménto.
Arẻstáre as Arrẻstáre.
Arẻsto as Arrẻsto.
A retáglio, by retale, as hucsters sell.
Aretáre, to en-net, to catch in a net.
A réte, net-wrought, net-worke. Also fretty in armony.
Areticáre, to vex or aflict in minde.
Arétio, an hearbe or weed.
ARG Aretráre, to retreate, to recoile.
Arétro, back-ward. Also behinde.
Arezzáre, to shade cooly.
Arézzo, as Rézzo, a coole shade.
Arfílo, a Bishop at chesse.
Arfitápo, a kinde of ancient garment described by Lucilius.
Arganáre, to draw or mount vp with a crane or any other engine.
Arganẻllo as Arganétto.
Arganétto, a crane, a mounting engine or pully vsed to mount or remooue any waight. Also a trucke or sled with low wheeles. Also a wyer-drawers bench.
Árgano, any crane or mounting engine. Also a Caston to weigh ancors with, or Crab as mariners call it being fastned at shore. Also a Gold-smith or Weyer-drawers engine or bench.
Argáta, a broad Skarfe worne about the arme in signe of honour by some chiefe man.
Argatíle, a kinde of bird very cunning in making hir nest.
Argéma, the white of any eie. Also a disease in the eie, which being in the blacke of the eie is white, and being in the white is blacke.
Argemóne as Argéma. Also wilde-tansie or siluerwort.
Árgene as Árgine.
Argenóne, a kinde of precious stone.
Argentáre, to siluer.
Argentaría, all manner of Siluer-plate, or Siluer-worke. Also a Gold-smiths row, as Cheape-side. Also a kinde of Siluer-oare, or Chalke or white Clay glistring as siluer.
Argentário, the mettell Tin or Puter.
Argentáta, wilde tansie or siluerwort. Also lip-salue. Also a painting for womens faces.
Argẻnte. Vsed for Algẻnte.
Argentẻo as Argentíno.
Argentería as Argentaría.
Argentiẻre, a Siluer-smith, a banke or mony keeper. Also a stuard, a spender, or Cater.
Argentífero, Siluerbearing or bringing.
Argentína, stone-ferne or finger-ferne. Also tanzie or Siluer-wort. Also a kinde of fish.
Argentíno, Siluery. Also Siluer-colour, like Siluer. Also of a shril-Siluer sound.
Argentíssimo, most Siluer-like, or cleere and shrill-sounding.
Argẻnto, siluer. Also mony or coine.
Argentóso, full of Siluer, Siluery.
Argẻnto Solimáto, sublimate.
Argẻnto víuo, quick-siluer.
Argẻste, the North-west or Western parts.
ARG Árghe, a wilde beast faced like a woman.
Argílla, Potters-clay.
Argillóso, Clayish. Also fatty or fertill.
Argíllo as Arzéglio.
Argináre, to banke, to trench, to fortifie or rampire against the fury of water.
Árgine, any banke or fence against water. Also embost or reared worke.
Arginóso, full of fences against waters.
Argiráspidi, souldiers armed with siluer-shilds, and their horses trapt with siluer.
Argiríte, a fome comming of lead tryed. Also litharge or fome of siluer.
Argiritíno as Argiríte.
Argirodáma, a white precious stone.
Argiróne, a hearon.
Argíuo, a Grecian, one of Greece.
Árgo, watchfull, cleare-sighted as Argus. Also the name of a starre or signe in heauen.
Argoíre, ísco, íto, to argue, to dispute.
Argólici as Argonáuti.
Argomentáre, to argue, to dispute.
Argoménto, an argument. Also a signe a reason. Also a remedy. Also a glister.
Argoménto dẻlla larghézza dẻlla lúna, tẻrmine astronómico.
Argoménto mẻdio, Véro o visíbile dẻlla larghézza dẻlla lúna.
Argonáui as Argonáuti.
Argonáuti, the noble Greeke that went with Iason for the golden fleece.
Arguíre, ísco, íto, to argue to dispute.
Argúme as Agrúme.
Argusẻlla, a horne-fish, or horne-backe.
Argutaménte, subtilly, craftily, wililie.
Argútia, a wile, a craft, a subtilty.
Argutiétta, a prety wile, slight, or tricke.
Argúto, wily, crafty, subtill witty.
Ária, as Áẻre, the Aire.
Ariádna, the name of a star.
Ariámide, an hearbe of a firy colour.
Ariánide as Ariámide.
Ariarárcha, a Prince of warfare.
Aricamáre, to embroder. Also to make or worke needle-worke.
Aricamatóre, an embrotherer or worker with the needle.
A ricámbio, by or vpon double exchange.
A richiẻsta, at the sute or request.
Aricíno, a kinde of Cole or Cabage-Cole.
A ricólta. Looke Sonare a ricólta.
Aricordánza, remembrance.
ARL Aricordáre, to remember.
Aricordéuole, mindfull.
A ricórdo d'huómo, in mans memorie.
Árida, the whole element of the Earth.
Aridaménte, barrenly, drily.
Aridáre, to make or become barren.
Aridézza as Aridità.
Aridíre, dísco, díto, as Aridáre.
Aridità, barrennesse, sterility.
Árido, dry, sterill, barran.
Aridóle, a kinde of leane dry dates.
A ridósso, looke Caualcáre.
Aridromáda, a precious stone square as a dye.
Ariéna, a kind of great fig growing vpon the tree Pala.
Ariẻnto, as Argẻnto.
Arietáre, to ram, to batter with a ram.
Ariẻte, a Ram, a Tup. Also a warlike instrument to battre walles, one of the twelue signes.
Ariẻte nottúrno, the Autumne or fall of the leafe.
Arietíni, the Chiches called Bamchiches.
Arietíno, a litle Ram. Also one borne vnder Aries. Also rammish.
Ariétro, backward. Also behind.
Arifúso, enough and to refuse and spare.
Arigátta, as Agára. Also striuing as children play at musse.
Arigógoli, as Arzigógoli.
A riguárdo, in regard. Also in view.
A rilẻnto, slackly, slowly, relentingly.
Arimáspi, people that haue but one eye, and that in their forehead.
Arimẻtica, Arithmetike.
Arimẻtico, an Arithmetician.
Arimpẻtto, ouer against, breast to breast.
Arínca, a kind of Rice or Amelcorne.
Arincóntro, ouer against, opposite.
Aríne, bee-hiues.
Arinẻlla, a wrinkle, a pleit, a pucker.
Arinẻlláre, to wrinkle, to pleit, to pucker.
Arínga, as Arénga, or Arrínga.
Aringáre, as Arengáre.
Aringatóre, as Arengatóre.
Arínghe insaláte, pickled hearings.
Aríngo, as Arríngo.
Arioláre, to deuine, to soothsay.
Ariolatióne, diuination, soothsaying.
Ariólo, a Deuiner, a Soothsaier.
Arióso, as Aeróso.
Ariotíno, a litle wren.
Ariouísto.
A ripáro, against, in defence. See deffendẻndo.
Arisáro, wakerobin or cukopintle.
Arischiáre, to hazzard, to ieopard.
A rischío, in hazard, or ieopardie.
Arischióso, hazardous, ieopardous.
Arisigáre, as Arischiáre.
Arísigo, as Aríschio.
Arisigóso, as Arischióso.
Arismẻtica, Arithmetike.
ARM Arismẻtico, an Arithmetician.
A rispẻtto, in respect, in comparison.
Arísta, a sharpe pricke or thorne, a spill.
Aristalthẻa, a kind of Marsh-docke.
Arístida, an hearbe to draw out spils.
Aristocratía, a gouernment of good men.
Aristogitóne, a vulnerarie hearbe.
Aristolochía, hartwort or birthwort.
Aristología, as Aristolochía.
Arístula, as Arísta.
A ritáglio, by retaile, as hucksters sell.
Arithmánte, a deuiner by numbers.
Arithmantía, diuination by numbers.
Arithmẻtica, Arithmeticke.
Arithmẻtico, an Arithmetician.
A rithmo A ritmo, a meeter, a rime.
A ritrátta, looke sonáre a ricólta.
A ritróso, akeward, frowardly, crossely.
A riua'l mare, by the sea-shore.
A riuoltolóne, in tumbling manner.
Arizóne, Houseleeke, or Sengreene.
Arizzáre, to reare vpright.
Arlásso, an affront, a cheating tricke.
Arlótta, a proud, filthy, common whore.
Arlóttare, to play the foolish priest or whore.
Arlótto, a lack-latin or hedge-priest.
Árma, any weapon, or armour. Also any armes or badge.
Árma sémplice, a single coat of armes.
Árma partíta, a partie coat in armes.
Armacóllo, a gorget that armes the neck.
Armadúra, the guard that enfoldes the child in the mothers wombe.
Armáio, an armorie. Also a cupboord, a presse, an ambrie, a wardrobe.
Armaiuólo, a litle Armaio.
Armamentaría, an armorie or store house for armes.
Armaménto, a compleat arming.
Armaniáco, an Apricok tree or fruit.
Armaráro, an Armorer.
Armáre, to arme, to weapon.
Armáre di fuóra, as Fare chiomazzuóli.
Armáre la galẻa, a kind of Christmas game.
Armaría, armorie.
Armáro, as Armáio.
Armaruólo, an Armorer.
Armáta, an armie, a nauie, a fleete.
Armáta máno, by force of armes, with armed hand.
Armatúra, any armor or arming.
Árme, armes, weapons. Also badges.
Árme aurẻe, the chiefe shoulder bones in a horse.
Armeggiaménto, any exercise at armes.
Armeggiáre, to follow, to exercise or professe armes. Also to giue armes. Also to blazon or speake of armes or heraldry. Also in iesting manner to raue or range from the purpose, to speake idlely and nothing to the matter, tu arméggi, thwart, wide.
ARM Armeggiaríe, all sorts of armes.
Armeggiáta, a meeting or practising of armes among armed men and knights.
Armeggiatóre, a professor of armes.
Arméggio, any manner of arming. Also any figure that chargeth a field in armorie.
Armẻlle, Apricok-plums.
Armẻllína, an Apricok plum.
Armẻllíno, an hermine or hermelin. Also an apricok tree. Also a colour of a horse. Also hermîne or Erminois in armorie.
Arména, a kind of venemous Serpent.
Armeniáco, an apricok tree or plum.
Arménio, a kind of marble. Also a colour called verd d'azur.
Armentáio, a drouer, a heardsman.
Armentále, of or pertaining to heards or droues. Also a stalion for mares.
Arménto, a heard or droue of cattell.
Arménto múto, all sorts of fishes.
Armentóso, stoned with heards or droues.
Armería, profession of armorie.
Armerísta, a Herald or professor of armes.
Arméuole, that may be armed. Also the name of a bird.
Ármi, all manner of armes or weapons.
Armiẻro, an Armorer.
Armiére, the whole armour of a mans bodie.
Armífero, armes-bearing or bringing.
Armígero, a bearer or professor of armes.
Armiggiáre, as Armeggiáre.
Armíggio, as Arméggio.
Armílla, any bracelet or wrist-band. Also an astronomers instrument made of hollow circles.
Ármi manésche, all hand-weapons.
Armínij, Ermine or Erminois in armorie.
Armipotẻnte, mightie in armes.
Armólla, the hearbe Orage or Orache.
Armomantía, a kind of diuination by obseruing the shoulders of beasts.
Armóne, a kind of radish roote. Also a Princes or noblemans chiefe coate of armes, or great Scutcheon of armes.
Armoneggiáre, as Armonizzáre.
Armonía, harmonie, accord in musicke.
Armooniáca, an apricok plum.
Armoniáco, an apricok tree. Also a kind of salt that Chimiks vse.
Armónico, harmonicall melodious.
Armonióso, harmonious, melodious.
Armonizzánte, harmonious.
Armonizzáre, to make harmonious.
Armoriáce, a kind of radish roote.
Arnábo, a kind of tree in India.
Arnáso, any kind of long vessell.
Árne.
Arnése, all manner of harnesse, furniture or implement.
ARO Árnie, bee-hiues, honie-houses.
Arnióne del porcástro, a chine of porke.
Arnióni, the raines of the backe. Also the kidneies. Also a chine of any beast.
Arnísio, a kind of Greeke wine.
Arnoglóssa, ribwort, lambes tongue, waybreed, or plantaine the lesse.
Áro, as Aróne.
Arobatía.
Arogánte, arrogant, saucie, malepert.
Arogántia, arrogancie, sawcinesse.
Arogáre, as Arrogáre.
Arogatióne, as Arrogatióne.
Aroggiáre, as Arrossíre.
Aromatáio, a Perfumer, an apothecarie.
Aromático, aromaticall, sweate smelling.
Aromatíte, a stone smelling of mirrhe.
Aromatizzánte, as Aromático.
Aromatizzáre, to perfume sweet.
Aromáto, as Aromático.
A rómbo, maseled or lozengie in armorie.
A romóre, in an vprore or hurly burly.
Aronáno, a kind of litle fish.
Arondẻlla, a Swallow. Also a Sea-bat.
Aróne, cukopintle or wake-robin.
A rónfa, a play at trump or ruff.
Arosegáre, to gnaw to fret or nible.
Arosigáre, as Arosegáre.
Arostíre, tísco, títo, to roste to toste.
Arostíta, a toste.
Arósto, any rosted meate. Also rosted.
Arotáre, to wheele about, to grind sharpe.
Arotatóre, as Arrotatóre.
Aroteáre, to wheele about.
Arotoláre, to roule or rumble.
A rotolóne, rouling or rumbling.
Arouẻlláre, for a man to consume and fret himselfe with rage. Also as Arrouelláre.
Arouẻrsciaménto, an ouerturning.
Arouẻrsciáre, to reuerse, to ouerturne.
Arouẻrscio, inside outward, arsiuersie.
Arouẻrscióne as Arouẻrscio.
Arouẻscio, as Arouẻrscio.
Arouẻscióne, as Arouẻrscio.
Árpa, any kind of harpe. Also a Sea-gull.
Arpágo, a harping iron, a great hooke, dragging hooke, flesh hooke, weeding hooke, or pot-hooke. Also a grubber.
Arpagonáre, as Arpegáre.
Arpagóne, as Arpágo.
Arpegáre, to drag, to hooke, to grub.
Arpegóne, as Arpágo.
Arpesétti, little claspets of iron to ioine stones in walles.
Arpía, a monster called a Harpie.
Arpicáre, to grub or harrow.
Arpicéri, certaine guts in any bodie.
Arpicórdo, an instrument like Clarigols called a harpers cord.
Arpicóne, as Arpàgo.
Arpígia, greedinesse, rauenousnesse.
Arpináre, as Arpegáre.
ARR Arpíno, as Arpágo.
Arpionáre, as Arpegáre.
Arpióne, the hooke whereon a dore hangeth. Also any kinde of great hooke.
Arpioncẻlli, tentre-hookes or tacks.
Arpocráte, the God of silence.
Arquáta, as Auosétta. Also a Curlue.
Arquáto, the yellow Iaundise so called because it is cured with honied wine.
Árra, a gods pennie, an earnest pennie.
Arrabatársi, to shrug or crinch together.
Arrabbiáre, to enrage or grow franticke.
Arrabbiataménte, ragingly frantickly.
Arraffáre, to plucke or snatch foorth.
Arragiáto, a horse that hath the laske.
Arramacciáre, to cut off branches to spoile.
Arrampáre, to rampe or climbe vp.
Arrampegáre as Arrampáre.
Arrampináre as Arrampáre.
Arrancáre, to hurle or twirle about. Also to goe or trudge or skud away in haste.
Arrancáta, a hurling. Also a trudging.
Arrancigliáre as Arrampáre.
Arrandẻlla, a sticke to winde a cord about.
Arrandẻlláre, to fling with violence.
Arrangoláre, to hurle or fling with violence. Also to wrangle or chafe aloud.
Arrangolóso, wrangling, quarellous.
Arrapíre, písco, píto, as Arrappáre.
Arrappáre, to plucke or snatch by force, to rapine.
Arraspáre, as Raspáre.
Arrecáre, as Arecáre, to reach vnto.
Arredáre, to dight, to decke, to garnish.
Arrédi, all manner of garnishments.
Arrenáre, as Arenáre, to grauell.
Arrenáto, troubled with grauell.
Arrendaménto, as Arendaménto.
Arrendáre, as Arendáre.
Arrendẻlláre, to hurle with violence.
Arrẻndere, rẻndo, rési, reso, to render, to yeeld vnto, to restore.
Arrendéuole, yeelding, pliable.
Arréndi, yeeldings, reuenues.
Arrendiménto, a yeelding or rendring.
Arrendolóne, in hurling manner.
Arrequiáre, to quiet, to asswage.
Arréso, yeelded, rendred, restored.
Arrẻstáre, to arrest, to rest, to detaine. Also to affirme, to iudge, to decree. Also to stay vpon. Also to set a lance in the rest.
Arrẻsto, an arrest, a stay, a detaining. Also a let or impediment. Also a decree or ordinance giuen by law.
Arreticáre, to ensnare, or en-net, to entramell. Also to catch by craft.
Arretítio, a pore or vnseene hole. Also that which creepeth in priuily. Also that is pulled by violence of a diuell or spirit.
ARR Arretráre, to retreat or recoile backe.
Arretrattáre, to retract, to retreat.
Arrétro, backward, behind.
Arrezzáre, as Arizzáre.
Arribáre, as Arriuáre.
Arricchíre, chísco, chíto, to enrich.
Arricciáre, to curle, to frizle. Also ones haire to stare or stand an end, to brizle. Also to rough cast any worke with lome or morter. Also to reare vpright.
Arríccia cápo, as Capríccio.
Arricordánza, remembrance.
Arricordáre, to remember, to record.
Arricordéuole, to be remembred.
Arricórdo, a remembrance, a warning.
Arrídere, rído, rísi, ríso, to smile at.
Arrínga, a set speech or declamation. Also an aray or arange. Also a hearing fish.
Arringáre, to make a set speech in publike. Also to arange or set in aray. Also to run at tilt.
Arringatóre, a common speaker. Also a tilter.
Arringhiéra, as Arríngo.
Arríngo, a pulpit. Also a riding place, a tilt yard. Also a common set speech.
Arrischiáre, to hazard, to ieopard.
Arrischiéuole, that may be hazarded.
Arríschio, in hazard or ieopardy.
Arrischióso, hazardous, ieopardous.
Arriuáre, to ariue or come vnto.
Arriuáta, an ariuing, a comming vnto.
Arríuo, an ariuall or comming vnto.
Arrizzáre, to reare vpright.
Arróba, a waight of fiue and twenty of our pounds. Also a kind of barell or measure in Spaine.
Arrobináre, to enruby, to make ruddy. Also to swill and swell with drinking.
Arrocáre, to be or become hoarse. Also to snore or snort.
Arrocchiáre, as Arrocáre. Also as we say to ly for the whetstone.
Arrochisíre, sísco, síto, as Arrocáre.
Arrogánte, arrogant, saucy.
Arrogánza, arogancy, saucinesse.
Arrogáre, to arrogate or presume ouer-boldly. Also to be or become hoarse.
Arrogáta voce, a hoarse voice.
Arrogatióne, arrogation, presumption.
Arrógere, rógo, rogéi, rogiúto, as Arrogáre. Also to yeeld or ad vnto. Also to afford helpe.
Arroginíre, nísco, níto, to rust.
Arroginóso, rusty, full of rust.
Arroláre, as Arrolláre.
Arrolláre, to enroule as soldiers be in checke roule or in the mustar book. Also to register or put vpon the files or records.
Arrolláto, enrouled vpon checke roule.
Arrombáre, to set vp sea markes for mariners by the sea side. Also looke Rómbo.
ARR Arroncáre, as Roncáre.
Arroncigliáre, to gripe, to filch or seaze on violently, to snatch. Also to snort.
Arróre, hath been vsed for Erróre.
Arrosigáre, to gnaw, to fret, to nible.
Arrossáre, to blush or grow red.
Arrossiménto, a blushing red.
Arrossíre, sísco, síto, to blush or grow red.
Arrossóre, a blush or blushing.
Arrostáre, to rost or to tost. Also to make wind with some boughs. Also to turne round.
Arrostíre, tísco, títo, to rost, or to tost.
Arrostíta, a rosting. Also a tost.
Arrósto, any kind of rost meat.
Arróta, as Arróto.
Arrotáre, to grind or make sharpe and keene, to set an edge vpon. Also to gnash with ones teeth. Also to set ones teeth an edge. Also to incense, to stir vp or prouoke. Also to refine or purifie as it were with grinding. Also to roule or wheele about. Also to make rounds as a wheele. Also to clip mony.
Arrotatóre, a grinder, a refiner. Also a mony clipper.
Arróto, an addition to helpe to follow another, a supply, an assistant.
Arroueláre, to wheele about. Also to wrangle, to dodge, or chafe aloud, to fret with anger and consume with rage, to grow moody.
Arrouẻrsciáre, as Arouẻrsciáre.
Arrouẻrscio, as Arouẻrscio.
Arrouẻrscióne, as Arouẻrscio.
Arrouẻsciáre, as Arouẻrsciáre.
Arrouẻscio, as Arouẻrscio.
Arrouẻscióne, as Arouẻscio.
Arrozzáre, to become iadish.
Arrozzíre, zísco, zíto, to become rude.
Arrúba, as Arúba.
Arrubbáre, to steale or rob.
Arrubináre, to enruby, to make ruddy.
Arrubiníre, nísco, níto, as Arrubináre.
Arrudáre, to make or become rude.
Arruffáre, to ruffle, to bristle, to stare with ones haire, to frounce. Also to strut as a turkie cocke. Also to touze or tug.
Arrugáre, to wrinkle, to pucker.
Arrúgia, a kind of working or digging vnderground in mines for gold or siluer.
Arruginíre, nísco, níto, to rust.
Arruotáre, as Arrotáre.
Arruotatóre, a sheare or knife grinder.
Arruóto, in wheeling manner.
Arsenále, a storehouse for munition. Also a place for warlike exercise.
Arsénico, Arsnike, Rats bane, or Orpine. Also a make strife.
ART Arséno, the white Mandrage.
Arsíbile, that may burne.
Arsicciáre, to scorch, to parch, to blast, to tan in the sunne, to singe, to burne.
Arsíccio, scorched, blasted, burnt, tand.
Arsílio, vsed for an axle tree.
Arsínico, as Arsénico.
Arsinẻi, a certaine attire or ornament for womens heads.
Arsióne, a burning, a flame. Also an inflamation. Also Mildew, Hotplanet or Blasting.
Arsionáre, to blast, to mildew, to Planet strike. Also to scorch, to parch.
Arsíno, burning, scorching, parching.
Ársis, the raising of a voice in singing.
Árso, burnt, consumed with fire.
Arsúra, as Arsióne. Also a burning feuer.
Arsuráre, as Arsionáre.
Artaménte, as Artataménte.
Artáno spáde, a diuelish character that nigromants vse.
Artáre, to make narrow or straight.
Artataménte, craftely, with wit and arte, skilfuly. Also in bond or strict manner, pinchingly, straightly, narowly.
Árte, any kind of art, trade, science or occupation. Also a whole company of any trade in any city or corporation towne.
Artebacchettería, the arte of measuring with the wand as coniurers and Astrologers vse.
Artéfice, an artificer, a tradesman.
Arte architettónica, the arte of architecture or building.
Artéfice minóre, a kind of hornet.
Arteficiále, artificiall.
Arteficiáto, made by arte, artefide.
Artefício, art, skill, workmanship.
Arteficiosaménte, arteficially.
Arteficióso, skilfull, full of art.
Artegiáno, an artificer, a tradesman.
Arteggiáre, to liue by an arte, to professe an art, to artize, to shew arte and skill.
Artegliería, as Artigliería.
Artegliẻro, as Artigliẻro.
Artelaría, as Artigliería.
Árte mágna, as Algẻbra.
Árte mẻtrica, the arte of measuring.
Artemísia, motherwort or mugwort.
Arténne, a kind of cormorant.
Artéria, an artery, the beating or panting or pulse of a mans veine. Also the wind pipe.
Arteriáco, a kind of opiate confection.
Arteriále, belonging to the arteries. Also a composition in physicke made of mulberies.
Arteriáto, full of arteries, arteried.
Arterióso, full of arteries.
Artesáno, an artificer, an artisan.
Artética, a disease in a hawke.
ART Artézza, narrownesse, straightnesse.
Arthabatíti, a kind of people that wander vp and downe woods like foure footed beasts.
Arthenogonóne, an extraordinary lust or wanton desire to venery.
Arthírico, that hath the gout in his ioints, gowty.
Arthrítici dolóri, griefs possessing the ioints as the gouts doe.
Árti, arts, trades, occupations. Also the whole companies of tradesmen in a corporation towne.
Ártico, the Pole articke Northward.
Articoláre, to articulate, to distinguish, or speake distinctly. Also to condition, to couenant or come to articles and points. Also to distinguish ioint by ioint. Also pertaining to the ioints. Also a painfull swelling or gout in ioints. Also the Primrose or Cowslip.
Articolataménte, articulatly, distinctly from point to point, ioint by ioint.
Articoláta vóce, a distinct articulated voice.
Articolatióne, an articulating. Also a barrennesse in vines when they loose their spring in the ioints.
Artícoli, articles. Also the ioints in the branches of vines, looke in my rules what and which be the Articles.
Artícolo, an article. Also a naturall composition of bones or ioints. Also a ioint, a knuckle. Also a sinew.
Articuláre, as Articoláre.
Articulataménte, as Articolataménte.
Articuláta vóce, as Articoláta vóce.
Articulatióne, as Articolatióne.
Artículi, as Artícoli.
Artículo, as Artícolo.
Artificiále, artificiall, full of Art.
Artificiáto, made by art or skill.
Artífice, an artificer, a tradesman.
Artifícij, cunning shifts, or sleights.
Artifício, Art, skill, workmanship.
Artificiosaménte, artificially.
Artificióso, skilfull, full of Art.
Artigiáno, an artisan, a tradesman.
Artigliáre, to catch or seaze on with tallons or clawes, to gripe.
Artigliería, all manner of artillery or ordinance.
Artigliéro, a gunner, an artillery man. Also a founder of ordinance, a bombardier.
Artígli, the tallons, clawes or pounces of any hawke or praying fowle, and by a metaphor the bands of loue.
Artiglióso, full of tallons or clawes.
Artimóne, the maine or foresaile of a ship. Also the sterne or rudder of a ship.
Artióne, the Clot bur.
Artísta, an artist, or artificer.
Árto, narrow, straight, pinching.
ARZ Artolágano, looke Páne.
Artómo, a beast like a hedghog, hauing the shape of a Mouse and a Beare.
Artophiláce, the Charles-waine, or Beare-star in heauen, the taile of vrsa maior or Bootes.
Artoptício, looke Páne.
Artoráre, to turne corne in the blade into the ground to make it grow the thicker, a fashion that is now out of vse.
Artúro, as Arctúro. Also the Clot-bur.
A rúba, by stealth, filchingly.
A rúba andáre, to goe a stealing.
Arúe, foolish, idle, loytring sports.
Aruggiáre, to make red or ruddie.
Árule, seates equidistant one from another in gardinesse.
Arúnco, the tuft of haire like a beard vnder a Goates chin.
Arundúco, a kind of venemous serpent.
A ruóta, wheelingly.
Aruótare, as Arrotáre.
Aruspicína, that diuination among the Pagans, which they were wont to take by obseruing the forme, the situation and colours of the entrails of such beasts as they were to sacrifice.
Aruspício, the effect of Aruspicina.
Aruspíco, a professor of Aruspicina.
Arzána, as Alzána.
Arzanà, a store house for munition of warre.
Arzanále, as Arzanà.
Arzáuola, a ducklin, or dobchicken.
Árze, Arsenária or Colonia in Latin.
Arzéglio, a horse with a white foote on the further side.
Arzenále, as Arsenále.
Arzẻnte, burning, scorching.
Árzere, to burne or consume with fire.
Arzigógalo, a lifter, a heauer, a leauer, a shorer, an vnderprop. Also a foolish silly gull.
Arzigogoláre, to raue or be franticke.
Arzigógoli, fond humors, sudaine fantzies.
Arzílla, clay, tough or clammie earth.
Arzinanẻllo, a kind of water-snake.
Arzúra, as Arsióne.
Ás or Áes, was the first mony or coine the Romans had, and it waighed a pound of Copper.
A sácco, to the spoile, sackt or ransackt.
A saccománo as A sácco.
Asalóna, a hauke called a Merlin.
A sálto a sálto, leape by leape, a skiping.
A saluaménto, safely, in safty.
Asaluáre, to saue stakes, or rest at play.
A sáluo, safely, in safety.
A saluum me fac, safely, without danger.
Asánzo, a game at tables so called.
ASC Asáro, foles-foot, or wilde spikenard. Also a kind of coine in Ormuz.
A satietà, with saciety, hold-belly-hold, gluttingly.
Asbaccáre, to haue plenty, to be careles.
Asbácco, hand ouer head, enough to spare.
Asbaragliáre, to hauocke and confound.
A sbaráglio, in confusion or hauoke.
Asbẻrgáre, to arme with a vant-plate.
Asbẻrgo, a vant-plate, a brest-plate.
Asbestíno, a web or flax resisting fire.
Asbẻsto, a stone which once kindled will neuer be quenched againe.
Ásca, a rafter or single quarter. Also a stub, a stump, a stocke or pile. Also a chip, or a lathe.
A scácchi, checquy in armory. Also at chesse.
A scácchi acúti, maskled or lozengy.
Ascalabóte, a lizard called a stellion.
Ascália, the seed of a kinde of Thistle.
Ascalógne, Ciues, Cibols, or Scalions.
Ascalónie as Ascalógne.
Ascapẻzzáre, to multiply by broken numbers.
Ascapẻzzo, a multiplying by broken numbers.
Ascáride, are se-wormes or gut-wormes.
A scatafáscio, at random, hand ouer head.
A scauezzacóllo, headlong furiously.
Ascẻlla, the arme holes or armepits.
Ascẻndẻnte, assendent, mounting vp.
Ascẻndẻnza, an ascending or mounting.
Ascẻndere, scẻndo, scési, scéso, to ascend.
Ascẻndéuole, that may be ascended.
Ascẻndiménto, an ascending or mounting.
Ascẻnso, an ascent or mounting vp.
Ascẻntio, worme-wood.
Ascẻntióne, Ascension day.
Ascésa, an ascending or mounting.
Ascéso, ascended or mounted.
Aschẻmbáre, to go a thwart or a wry.
Aschẻmbo, a thwart, a skew, a wry.
A schéna d'ásino. Asse-backe. Looke. Cásse.
A schẻrzo, in ieast, ieastingly.
A schẻrno, in scorne or contempt.
A schiẻre, in troupes or squadrons.
A schífo, loathsome, in abhomination.
A schimbícci, in crooked manner.
Aschinciáre, to reele or stagger.
Aschíncio, reeling or staggering.
Áschio, spight, malice, rancor, rage, enuy.
Aschióso, spighteful, full or rancor or venum.
Aschíte, a kinde of dropsie when much watery humor is heaped vp betweene peritoneum and the bowels and makes the belly swell.
A schíuo as A schífo.
ASC Aschrẻmbo as Aschẻmbo.
Áscia, an adze, a chipax. Also a board. Also a Carpenters plaine.
Asciáre, to worke with a chipax. Also to boorde or planke. Also to plaine.
A sciẻlta súa, at his owne choise.
Asciẻnte, wittingly, vpon knowledge.
Ascientiáre, to enskill, to enscience.
Asciógliere, sciólgo, sciólsi, sciólto, to assoile, to acquit, to loosen, to free.
Asciólto, assoiled, acquit, set free.
Ascióluere, scióluo, scióluéi, scióluúto, to breake ones fast, to disiune, to eat something in the morning betimes. Also as Asciógliere.
Ascioluóne, a good or full breakefast. Also a good tale feeder or breakefast man.
Ascioméne, an hearbe that makes wilde beastes loose their fiercenesse.
Ascíro, a plant, in Latine Ascirum.
Asciróide as Androsemóne.
Asciróne as Androsemóne.
Ascísa as Assísa.
Ascíta as Aschíte.
Ascíto as Androsemóne.
Asciugáre, to dry or wipe dry.
Asciugatóio, a wiper or towell.
Asciughéuole, that may be dried.
Asciuttáre, to dry or wipe dry.
Asciútto, wiped dry, dry, barren.
Asclepiáde, an hearbe with leaues like Iute.
Asclopíadi, a kind of verse or meeter.
Asclépio, a kinde of Panáce.
Áscole, the flotes of a Water-wheele.
Ascólta, a skout, a sentinell.
Ascoltáre, to harken, to listen, to shout.
Ascoltatióne, a listening, a skouting.
Ascoltatóre, a harkner, a listner.
A scóncio, troublesome, with trouble.
Ascondarẻgli, lurking or hidingholes.
Ascóndere, cóndo, cósi, cóso, to hide from.
Ascondiménto, a hiding.
Ascóne, a kinde of blazing star.
A scopẻrto, openly discoueredly.
A scóppia córpo, houldbelly-hould.
A scóppia cuóre, idem.
A scórno, in scorne, in derision.
A scórno préndere, to take in scorne.
Ascóso, hidden, hid, lurked.
Ascósto, hid, hidden, secret.
A scósse, in shaking or faltering manner.
A scótto, scotfree, at others charges.
Ascrittítio, a writer, a registrer.
Ascríuere, to ascribe.
Ascrítto, ascribed.
A scrócco, scot-free in shifting sort.
A sdégno, in disdaine, in contempt.
A sécco, dry. Looke Caricáre il Pẻzzo.
ASI A secónda, with winde and tide.
A sénno, wittingly, purposely.
Asẻlla, Cod-fish, or Hadock-fish.
Asẻlle, the arme-pits or arme-holes.
Asẻquio, obsequie, funerals.
A séra, late in the euening.
A sẻsta, iustly, according to compasse.
A sẻsto. idem.
Asfadẻllo, Affodill or Daffodill.
Asfálto, the English Galingale. Also our Ladies rose, or rose of Ierusalem. Also a kind of gum, or medicament of that gum.
Asfodíllo as Asfadẻllo.
Asghembáre, to byace or goe sideling.
A sghémbo, sideling, byace, a skew.
A sguázzo as A guázzo.
Ásia, a fish which brought in sight of fire is presently enough and fit to be eaten, else very harde.
Asiáti, a kinde of wigin or teale.
A sicurtà, vpon assurance, surely.
Asiéme, with or together.
Ásile, the hearbe Crueley, or Margellane.
Asiláre, to stingue or pricke with a goade.
Ásilo, a racke or cratch to fodder cattle in. Also a sanctuary, a franchise or place of priuiledge. Also the Gad-bee or Horse-flie. Also a goade or the stinge of any waspe.
Asíllo as Ásilo.
Ásima, a pursinesse or cough in the lunges, a painefull drawing of the breath with a wheezing or puffing. Also a disease in a horse growing in the lungs.
A simigliánza, as, like, resembling.
A símile, likewise, like vnto. Also from the like.
A similitúdine, in resemblance, as.
Ásina, a shee-Asse.
Asinággine, assishnesse, blockishnesse.
Asinaría, assishnesse, foolishnesse.
Asináto, cheese made of Asses-milke.
Asináro, a driuer or keeper of Asses.
Asindicáre, as Assindicáre.
Ásine, certaine starres neere vnto Cancer.
Asineggiáre, to play the Asse.
Asinẻlli, two starres called the little Asses.
Asinẻllo, a little Asse. Also a Cod-fish.
Asinẻsco, assish, asse-like.
Asiníne, a kinde of Asse-plum or horse-plum.
Asiníno, a little Asse. Also assish.
A sinístra, on the left hand a thwart.
Asiníre, nísco, níto, to become an Asse.
Asinità, Assishnesse, blockishnesse.
Ásino, an Asse. Also a Cod-fish.
Asinocída, a killer of Asses.
ASP Asinocídio, murthering of Asses.
Asinóne, an engine to mount a peece of Ordinance. Also a great Asse.
Ásio, a stone called eat-flesh, because that dead bodies laid therein are consumed away in forty daies. Also a kinde of owle called the Horne-coute, with feathers on each side of his head like eares.
Asióne, as Ásio.
Ásma, as Asíma.
Asmático, pursie, short or broken winded.
Asmodẻo, a friend or louer of lechery.
A sofficiẻnza, inough, sufficiently.
A solázzo, a sporting, a solacing.
A sólco, by furrowes, chamfurred.
A sóldo, in pay or for hire.
Ásoli, a kinde of fishes.
A sólo a sólo, alone, all alone.
A sommóssa, at the instigation.
A sómmo stúdio, on set purpose.
A sonáglio, a game that children vse.
A sórte, by chance, by lot.
A spáda trátta, to swords drawing.
Aspagnoláto, spegnolized, braging.
Aspaláce, an hearbe or plant.
Aspaláto, as Asfálto.
A spálle, behinde ones shoulders.
Aspálto as Asfálto.
Aspáragi, the plant sparages.
Aspáre, to reele into a scaine.
A spásso, to walke, to solace, to sport.
Áspe as Áspide.
A spẻcchio, in opposite view, ouer against.
Asperẻlla, a weed growing in the water.
Aspẻrge as Aspẻrgolo.
Aspẻrgere, pẻrgo, pẻrsi, pẻrso, to sprinkle.
Aspẻrgolo, a sprinckling brush.
Asperíno, a budge which beareth a rich blacke furre. Also a coine in Turky.
Asperità, sharpnesse, sourenesse, eagernesse. Also roughnesse, seuerity, ruggednesse, craggednesse, surlinesse, rigor, seuerity, austerity, churlishnesse, stubornnesse, rudenesse, cruelty, harshnesse, fiercenesse.
Aspẻrnábile, contemptible, to be scorned.
Aspẻrnere, spẻrno, spẻrnéi, spẻrnúto, to contemne, to scorne, to reiect.
Áspero, sharpe, soure, eager. Also rough, seuere, rugged, craggie, surlie, rigorous, austere, churlish, stubborne, rude, cruell, harsh, fierce, stinging. Also a coine in Turkie. Also a kind of twining brier or weede.
Aspẻrsióne, an aspersion, a besprinkling.
Aspẻro, sprinkled, bedeawed.
Aspersório, a sprinkling brush.
A spése di, at the charges of.
Aspettáre, to tarry, to expect, to waite on, to looke for. Also to appertaine or belong vnto.
ASP Aspẻttatióne, tariance, expectation.
Aspẻttatíua, an expecting or tariance.
Aspẻttéuole, that may be expected.
Aspẻtto, aspect, countenance, presence.
A spẻzzacóllo, in break necke manner.
Asphodẻlo, Affodill or Daffodill.
A spícchio, made pointed-wise, like the streakes of the Sunne or the cloues of Garlyke.
Áspide, an aspike or aspe. Also a shrew or wrinch. Also deafe as an adder. Also a short piece of ordinance called a mortar or chamber-piece.
Áspidochilóne, a fish that swims in the water, flies in the aire, and creepeth on the ground.
Aspiláte, a stone like siluer and fierie.
A spíne, engrailed in armorie.
Aspiráre, to aspire, to aime at, to breath at. Also to giue an aspiration vnto.
Aspiratióne, an aspiration.
A spizzicchíno, by odde ends or scantlings. Also minzingly.
Aspléno, Ceterach, Waleferne, Miltwast, Stoneferne, Scaleferne, or Fingerferne.
Áspo, a reele or rice to winde yarne. Also a whirroll for a spindle.
Aspoláre, to reel threed or yarne.
Áspolo, as Áspo.
Aspónere, as Espónere.
Aspositióne, as Espósitióne.
Aspositóre, as Espósitóre.
Aspraménte, sharply, sowerly, eagerly.
Asprédo, a Goldefish or Ruffefish.
Aspreggiáre, to exasperate, to abuse sharpely, to handle roughly.
Asprézza, as Asperità.
Asprézzi, those that carpenters or carters call capsquires.
Asprínio, a coine in Naples and Turkie.
Asprissimaménte, most sharply or cruely.
Áspro, as Áspero.
A sprón battúti, in great spurring haste.
Aspróne, a kind of soft rugged stone vsed about Rome in buildings.
A spróni d'óro, of or with golden spurr's.
A spropósito, against purpose or reason.
Aspróso, full of sowrenesse or eagernesse. Also rugged, craggie, looke Áspero.
Asprúso, besprinkled, bedeawed.
A squádra, by troupes or squadrons. Also leuell, by rule or squire.
A squárzo, in hauock or rending maner.
Assabíno, the Cinamond-tree.
Assaccheggiáre, to sacke, to ransacke.
Ássa dólce, Benzoni or Beniamin gum.
Ássa fétida, a kind of stinking liquor.
Assaggiáre, to assay, to taste, to try.
Assaggiatóre, an assaier, a tastar.
Assaggiéuole, that may be tasted.
Assággio, a taste, an assay or essay.
Assaiáre, to make enough. Also to taste.
Assái, enough, mickle, much, many.
ASS Assaipiù, much, more.
Assái vólte, many times or turnes.
Assaíssimo, very much or enough.
Assaiuólo, a Schreech, or harmeowle.
Assaldáre, to stanch blood, to close vp a wound, to solder mettals.
Assaldatúra, a stanching, a soldring.
Assále, an Axell-tree.
Assaliménto, an assailing.
Assalíre, lísco, líto, as Assaltáre.
Assalitóre, an assaulter, an assailer.
Assalóne, a kind of bird.
Assaltáre, to assault, to assaile, to set or leape vpon, to on set.
Assaltéuole, that may be assaulted.
Assálto, an assault, an on set.
Assannáre, to bite or hold with tuskes.
Assánno, a pinch, or biting with tusks.
Assapére, to wit, to know, that's to say.
Assaporaménto, a sauoring, a seasoning.
Assaporáre, to sauour, to sauce, to taste.
Assaporíre, rísco, ríto, as Assaporáre.
Assáppi, yoong, new or fresh soldiers that neuer serued before among the Turkes.
Assarabácca, the hearbe Folefoot or Hazelwort.
Assáro, the hearbe Folefoote.
Assassinaménto, a murther, a robberie.
Assassináre, to murther and rob together.
Assassinaría, a murtherous robberie.
Assassinatóre, as Assassíno.
Assassíno, a robbing murtherer, a high-way theefe.
Ásse, any boord or planke. Also any axeltree. Also the diameter of the world. Also a hooke whereon a doore hangeth. Also a wilde beast in India with a speckled skin. Also the ioint or axeltree of a bit.
Asseccáre, to dry vp.
Assecuráre, to assure, to secure.
Assedaménto, a swaging, a mitigating.
Assedáre, to swage, to mitigate, to qualifie.
Assedére, to sit neare vnto or by.
Assediáre, to besiege, to beleagre.
Ásse di fẻrro, any iron plate.
Assẻdio, a siege, a league.
Assẻdio lóngo, a lingring siege.
Assẻggere, sẻggo, sísi, síso, to sit downe, to seate. Also to place or pitch in some place.
Asseggiáre, to sit downe, to seate by.
Assegnaménto, an assignment.
Assegnáre, to assigne, to appoint.
Assegnataménte, assignedly, appointedly.
Assegnatióne, an assignation.
Asseguiménto, an atchieument. Also an obtaining by sute and following.
Asseguíre, guísco, guíto, to atchieue, to accomplish, to bring to passe, to obtaine by sute.
Asseguitióne, as Asseguiménto.
Assẻlláre véna, a large veine being a branch of Venacaua.
ASS Assẻllo, a kind of bird.
Assembláre, to assemble. Also to resemble.
Assemblẻa, an assemblie.
Assembraménto, an assembling.
Assembránza, an assembling.
Assembráre, to assemble, to resemble.
Assembrẻa, an assemblie.
Assẻmbro, an example, a patterne.
Assẻmpiáre, to example, to patterne.
Assẻmpio, an example, a patterne.
Assẻmpláre, to example, to patterne.
Assẻmplo, an example, a patterne.
Assẻmpráre, to eternize, to make for euer. Also to example, to patterne. Also to assemble.
Assẻmpro, an example, a patterne.
Assennáre, to teach wit, to instruct. Also to nod, to becken or winke at.
Assensióne, an ascension, an ascending.
Assénso, an assent or consenting vnto.
Assentáre, to assent or yeeld vnto. Also to absent or bee absent. Also to sit downe.
Assentaménto, an assenting, an assent. Also an absenting.
Assentatióne, an assenting. Also an absenting.
Assentatóre, an assenter, a consenter.
Assentiále, absent, absently.
Assẻnte, absence.
Assẻntia, Assẻnza, absence.
Assentiménto, an assenting vnto.
Assẻntio, wormewood. Also incense.
Assentióne, an ascention, or ascending.
Assentíre, to assent or yeeld vnto.
Assentíto, assented. Also vigilant.
Assentóre, an assenter, an auoucher.
Assepáre, to hedge or fence with hedges.
Assepatóre, a hedger.
Assepiáre, to hedge about.
Assepiatóre, a hedger.
Asserẻlli, thin boords, planks, or panels.
Asserenáre, to cleare or brighten.
Asseríre, rísco, ríto, to insist, to affirme, to auouch, to auerre, to assert.
Assẻrráre, to enshut or close in fast.
Assẻrragliáre, to enclose or shut in. Also to compasse with strength, to hedge in.
Assẻrtióne, an assertion, an auouching.
Assẻrtiuaménte, auouchedly, assertiuely.
Assẻrtíuo, auouchable, affirmatiue.
Assẻrto, asserted, auouched.
Assẻrtóre, an assertor, an auoucher.
Assessáre, to assesse, to taxe, to assise.
Assessinaménto, a murthering.
Assessináre, to murther and rob.
Assessíno, a murtherer and robber.
Assẻsso, an assise, or a taxing.
Assessóre, an assessor, a taxer.
Assestáre, to measure or set by the compasse.
Assetáre, to long or be thirstie for.
Assetáto, thirstie, full of thirst.
ASS Assétta, a little boorde, or thin lath.
Assẻttáre, to settle, to sute, to adapte.
Assẻttatúra, a setling. Also a fishing line.
Assẻttatúzzo, a spruce affected fellow.
Assẻtto, setled, seated, drest. In assẻtto, handsom, in order, drest vp. Also forme or order.
Asseueráre, to auouch, to affirme.
Asseueratióne, asseueration, swearing.
Ássi, boordes. Also a kind of Serpent.
Assibiláre, to hisse like a Serpent.
Assicẻlla, a lath, a little boord, a splint or speall of wood or stone.
Assicuraménto, an assuring.
Assicuránza, assurance.
Assicuráre, to assure, to secure.
Assicurtà, boldly, vpon assurance.
Assidẻnza, the act of setting downe.
Assideráre, to stiffen or benum with colde. Also to enterfer as horses doe, or to gaule and rub of the skin. Also to blast or streeke with a planet. Also to grow starke stiffe.
Assideratióne, a benumming with cold. Also an enterferring, a rubbing or gaulling of the skin, a blasting or planet streeking.
Assídere, to sit downe, to situate.
Assídi as Epicícli.
Assiduáre, to continue with diligence.
Assiduíssimo, neuer ceasing, still-labouring.
Assiduità, continuance, daily labour.
Assíduo, carefull, laborously, diligent.
Assiéme, with, together.
Assiepáre, to hedge about or in.
Assiepatóre, a hedger.
Assignaménto, an assignement.
Assignáre, to assigne, to appoint.
Assignatióne, an assignation.
Assiguíre as Asseguíre.
Assíle, an exel-tree.
Assilláre, to bite with a horsefly. Also to leape and skip as an Ox stung with flies.
Assíllo, a waspe or horsefly. Also a sharpe goade or stingue of a waspe.
Assimigliánza, a resembling.
Assimigliáre, to resemble.
Assimigliéuole, resemblable.
Assimiláre, to resemble, to compare.
Assimilatióne, a resemblance.
Assindicáre, to iudge by order of law.
Assinghiozzáre, to sobe, to throbe.
Assinghiozzáti sospíri, throbbing sighes.
Assíno, a kinde of Muske cat.
Assinománte, a deuiner by hatchets.
Assinomantía, deuination by hatchets.
Assióma, a maxime, a principle, a generall rule or ground of any arte.
Assiomáre, to reduce to maximes, principals or generall rules.
Assiomáti, maximes, or generall rules.
ASS Assísa, an assise, or seassing, also painters size. Also a liuerie or formall fashion.
Assisáre, to sise, to assise. Also to size. Also to sute or put into liuerie.
Assísero, they beset or besieged.
Assíso, seated, sitten, situated. Also seyant in armorie.
Assistẻnte, an assistant, helping.
Assistẻnza, assistance, helpe.
Assístere, sísto, túto, to assist.
Assíto, a beame, a iauine, or quarter.
Assituáre, to situate, to seate.
Assituatióne, a site, a situation.
Assituáto, seated, situated.
Assiuólo, as Assaiuólo.
Ásso, an ace, one alone, nothing.
Ásso & ásso, one and one, single.
Ásso o sẻi, ace or sixe vpon the dice, the most or least, as we say in english a man or a mouse.
Associáre, to associate, to accompanie.
Assodábile, that may be made solide.
Assodamẻnto, a making fast and solide.
Assodáre, to make solide, fast, or hard.
Assógna, seame, sewet, or tallow.
Assognáre, to grease, to tallow. Also to dreame, or to raue.
Assoláto, soled, setled vpon feete.
Assoláre, to sole.
Assoldáre, to presse or take into pay.
Assóluere, sóluo, soluéi, sólto, to absolue, acquit, to assoile, to discharge.
Assolutaménte, absolutely.
Assolutióne, absolution, assoiling.
Assolutézza, absolutenesse.
Assolúto, absolued. Also absolute.
Assolutório, pertaining to absolution.
Assomigliánte, resembling.
Assomigliánza, resemblance.
Assomigliáre, to resemble.
Assomigliéuole, resemblable.
Assommáre, to summe or heape vp. Also to raise to the height.
Assóngia, sewet or hogs grease.
Assongiáre, to grease or to tallow.
Assonnáre, to slumber or fall a sleepe. Also to cease from labour.
Assontióne, assumption.
Assónto, assumed. Also mounted vp. Also a charge or vndertaking.
Assopiménto, a supling, a swaging.
Assopíre, písco, píto, to suple, to asswage.
Assorbíre, bísco, bíto, to sip vp.
Assordággine, deafenesse.
Assordáre, to make deafe.
Assordafórni, a common skold or railer.
Assordidáre, to beray sluttishly.
Assordidézza, foule sluttishnesse.
Assordità, absurditie, vnreasonablenesse.
Assórdo, absurd, against reason, foolish.
Assórgere, sórgo, sórsi, sórto, to rise vp.
Assortáre, to sort, to consort together. Also to chance or fall out by lots. Also to allot.
Assortiménto, an alloting by chance.
AST Assortíre, tísco, títo, as Assortáre.
Assórto, swallowed or sipped vp. Also risen or raised vp.
Assossiegáto, looke Sossiegáre.
Assottigliánza, a thinning, a mincing.
Assottigliáre, to subtilise, to make small, thin, or slender. Also to weaken or empaire.
Assottigliatóre, a mincer of any thing.
Assúmere, súmo, súnsi, súnto, to assume.
Assuntióne, an assuming, an assumption.
Assúnto, assumed, as Assónto.
Assurdíssimo, most absurd, vnreasonable.
Assurditá, absurditie, vnreasonablenes.
Assúrgere, súrgo, súrsi, súrto, to rise vp.
Ásta, any long staffe, speare, pike or pole.
Astáce, a creuise, a crab.
A stafféta, in post haste or running.
Ásta foderáta, an armed pike.
Astále árma, a shafted weapon.
Astalláre, to stable, to set in a stable.
Astánti, by-standers, being present.
Astaphíde, a kind of grape.
Astaphiságria, staphisacre.
Astáre, to shaft, to arme with a speare.
Astáse, a creuise or Sea-crab.
Astéci, as Astáse.
Astenẻnte, abstinent, abstaining.
Astenẻnza, abstinence, temperance.
Astenére, tẻngo, ténui, tenúto, to abstaine.
A sténto, piningly, languishingly.
Astenuáre, to extenuate, or make thin.
Astenuáto, leane, meagre, gaunt, lanke.
Astenuatióne, extenuation.
Astẻra, a kind of Tẻrra sigilláta.
Asterático, a skie colour. Also a stone.
Astẻre, an hearbe that is a present remedy against tumores in the share.
Astéria, a stone called also Girasolióne. Also a foule called a Bittour.
Astérico, the hearb Parietary.
Asteríte, a kind of sparkling stone.
Astẻrni, a kind of people neere the riuer Ganges that haue no mouth, but liue by breathing, and are hairy all their bodies ouer.
Astẻrsióne, a cleansing or wiping away.
Astẻrsíuo, that will cleanse and dry vp.
Astése, a kind of creuise or crab.
Ásti, mony in rogues language.
Ástice, as Astése.
Asticciuóla, any little staffe or speare.
Astífero, lance bearing or bringing.
Astílida, a kind of Cabage lectuce.
Astinẻnte, abstinent, forbearing.
Astinẻnza, abstinence, temperance.
Ástio, as Áschio.
Astióso, as Aschióso.
Astipuláre, as Stipuláre.
Astipulatóre, one according with another.
Astiuóla, as Asticciuóla.
A stoccáta, with a thrust or stoccado.
Astolfẻida, a presuming to doe that by wit and worth which a man doth by chance, as Astólfo did by his enchanted speare.
AST Astóre, Astórre, a Gosse hauke.
Astórẻlla, a tassell of a Gosse hauke.
A stórmo, in troupe, stormingly.
Astrabácca, as Assarabácca.
A strácca, to the vtmost till one be weary.
Astrácco, a fretted floore or seeling.
Astragálo, a huckle bone. Also the necke bone. Also the hearbe Peasearthnut. Also a word in Architecture.
Astragalizónte, a boy playing at dice.
Astragalománte, a deuiner by dice.
Astragalomantía, a kind of diuination with casting of dice or huckle bones.
A strahóra, out of season or due time.
Astrále, starry, planetary.
Astrálago, the hearbe Peasearthmot.
Astrápia, a whitish and greenish stone from which seem to shoot raies of lightning.
A strapiè, in haste, a snatch and away.
Astrárre, trággo, trássi, trátto, to abstract.
A strátio, tearingly, tormentingly.
Astrattézza, an abstractnesse. Also a strange far fetcht conceit or deuice.
Astrattióne, an abstraction.
Astrátto, abstracted. Also an abstract.
Astrẻa, taken for iustice the daughter of Astrea and Aurora.
Astreggiáre, to twinkle as the stars.
Astrétta, a griping at the heart.
Astrettíuo, as Astringẻnte.
Astrétto, constrained or compelled vnto.
Astricáre, to paue.
Ástrico, a pauement.
Astrífero, star bearing or bringing.
Astrígnere, as Astríngere.
Astringẻnte, restringent, enforcing, such things as bind the body or any part thereof.
Astríngere, stríngo, strínsi, strétto, to restringe, to constraine, to bind and enforce.
Ástrio, a stone with a star in it.
Ástro, a star, a planet. Also a celestiall signe compact of many stars.
Astrobolóne, as Astróide.
Astroccomusiáre, to worke fretted workes.
Astroccomusiáto, seeled with frets.
Astróide, a stone which laid vpon marble wet with vineger doth stir and creep away.
Astrolábio, an astrolobe or instrument whereby the motions of the stars is gathered.
Astrologáre, to play the Astrologer.
Astrologástro, a foolish lying astrologer.
Astrología, prediction of things to come by the course of stars.
Astrólogo, a foreteller of things to come by the course of stars, an astrologer.
ATA Astrónamo, an astronomer, a professor of the knowledge of the heauenly motions.
Astronomáre, to professe the knowledge of heauenly motions.
Astronomía, astronomy, knowledge of heauenly motions.
Astronómico, astronomicall.
Astronomizzáre, as Astronomáre.
Astrónomo, as Astrónamo.
Astropicciáre, to rub or claw hard.
Astróso, starry. Also borne vnder some vnluckie planet.
Astrozzáre, as Strozzáre.
Astrúso, as Abstrúso.
Astúccio, an estuife, a pocket cace or little sheath with cizers, bodkin, penknife and such things in it.
A stúdio, for the nonce, expresly.
A stuólo, by troopes, in flockes, in heards.
Astúra, a shell fish called a Nakre.
Astúrco, an ambling genet of Spaine.
Asturcóne, as Astúrco.
Astútia, craft, wilinesse, subtilty of wit.
Astúto, wily, crafty, witty, shrewde.
A sua pósta, at his pleasure or perill.
A sua scẻlta, at his choice.
Asuefáre, to accustome, to enure.
Asuefattióne, custome, wont, vre.
Asuefátto, accustomed, wont, enured.
Asuẻto, accustomed, enured, wonted.
Asuetúdine, custome, vre, wont.
A sufficiénza, sufficiently, enough.
A suo danno, at his perill and danger.
A suólo a suólo, ranged or piled in order.
A suo malgrádo, maugre him.
A suón di trómba, by the sound of trumpet.
A suo potére, with all the power he can.
A suo sénno, after his owne wit.
Atabállo.
Atábulo, a winde blowing much in Affrica.
Atagliáre, as Attagliáre.
A táglio, by rule or due proportion.
Atalánte as Antáride.
A tál chè, so that, then.
A tál fóggia, in such fashion.
A talhóra, at such or sometimes.
Atanáto, the hearbe Rosecampion.
A tál partíto, as such a passe or state.
Atamatizzáre, to excommunicate or declare one an Anathem. Looke Anathéma.
Atanási, Tansie or siluerwort.
Atánte, helping, aiding.
A tánto, then, insomuch, so farfoorth.
A tánto chè, so that then, whilest that.
A tánto il dí, at so much a day.
Atapezzáre, to tapistry, to trim vp.
Atapezzíre, zísco, zíto, idem.
Atarántola as Tarántola.
Atarantoláto, bitten with a Tarántola.
ATE Atáre, to helpe, to aide. Also to fit vnto.
Atastáre, as Attastáre.
Atastonáre, to grope in the darke.
A tastóne, gropingly, fumblingly.
Atectnẻa, an ignorance of any Arte.
Atelábo, a kinde of Locust without wings.
Atellanáre as Attellanáre.
Atelláni as Attelláni.
A tẻmpera, with temper or well tempering.
A tẻmpo, in time, timely. Also for time.
A tẻmpo e luógo, in due time, and place.
Atentáre, to attempt or vndertake.
Atentióne, attention, heed.
Aténto, attentiue, heedy. Also attempted.
Aténto chè, since or seeing that.
Atentonáre, to grope as in the darke.
A tentóne, gropeing on all foure in the darke.
Atẻo as Athẻísta, or Athẻo.
Ateramóne, a weed that killeth beanes.
Atẻrgáre, to put behinde ones backe.
A tẻrgo, behinde, behinde ones backe.
Aterína, a fish in Latine Atherína.
A tẻrmine, for tearme of time.
A tẻrra, on land, on the ground.
Athẻismo, atheisme, miscreancy.
Athẻista, an Atheist, a miscreant.
Athẻo, one that thinkes there is no God.
Athéra, a decoction or gruell of Oliva.
Athilóne, a bird that euer hateth and pursueth the foxe.
Athlẻta, a wrestler with hand and foote.
Átimo, an atome, or indiuisible thing. Also a moment of time.
Atizzóne, a stone glittering as siluer.
Atlantióne, the first spondile, ioynt or knot of the ridge-bone.
Atlẻta, a wrestler. Also a champion.
Atócio, any medicine that hindereth conception.
Átomo, as Átimo. Also the first Incense that falles from the tree.
Atondáre, as Attondáre.
A tóndo, roundly, in a round.
Atornáre, to turne, to wheele about.
A tóppo, giuócare a tóppo, to play at gresco or hazzard, and then to set at euery chance or cast, or to set and cast at the by.
Atórno, about, touching, concerning.
Atórno fátto, made by a turner.
A tórto, wrongfully, against right.
Atoscáre, to poison, to entoxicate.
Atossicáre, to poison, to enuenome.
Atrábile, atractiue, that may be drawen.
Atrabiliáre, lat. Atrabiliaria, quasi Atra bili corpora obnoxia.
Atrabilità, atractiuenesse.
ATR A tradigióne, as A tradiménto.
A tradiménto, treacherously, by treason.
Atraménto, blacke inke. Also a kind of dying or colouring. Also a kind of minerall salt or vitrioll.
Atraménto sutório, copperas or vitrioll. Also shoemakers blacke.
Atramítica, the second kind of wild Mirrhe.
A tramontána, toward the North.
Atrauẻrsáre, to trauerse, to crosse, to thwart.
Atrauẻrso, a crosse, a thwart.
Atrebíci, a kind of hearbe.
Atrẻsse, barrie or barried in armorie.
Atrigóni, a word of Herauldrie.
Átrio, the first entrance into a house, a court-yard or comming into a Porch, a court before a house or Pallace.
Atripélo, blacke haire, or blacke haired.
Atrípide, black-footed.
Atríple, Orache or Golden-hearbe.
Atríplice, Dent de chien. Quoich or Dogs tooth.
Atristáre, as Attristáre.
Atrità, blacknesse, pitchinesse, darknesse, suttines. Also crueltie, gastlines.
Atritáre, as Tritáre, to mince small.
Atritióne, as Attritióne.
Atríto, as Tríto. Also worne small.
Átro, darke, blacke, sable, pitchie, suttie, gloomie. Also gastly, grisly, deadly, horrible, cruell.
Atróce, fierce, fell, cruell, seuere.
Atrochíte, as Astroíde.
Atrocíre, císco, cíto, to grow fierce.
Atrocissimaménte, most eagerly or fiercely.
Atrocità, fiercenes, felnes, crueltie.
Atróphe, those parts of the bodie that receiue no nourishment.
Atrophía, a disease when one through feare eateth lesse, or through much greedinesse eateth more than he ought, whereupon followeth a consumption which causeth the bodie to fall & pine away, some take it also for a disease in the eies.
Atrópho, he to whom the meate that he eateth doth no good, or he that pineth away and is in a consumption.
Átta, the hearbe Watlewort.
Attaccáre, to tacke, to attache, to cleaue, to ioyne or fasten vnto.
Attaccáre batáglia, to ioyne battell.
Attaccáre l'uncíno, to fasten a hooke vnto, but metaphorically vsed by Boccace for to iumble a wench roundly and faston an occupying vpon her.
Attaccáre un zimbẻllo ad úno, to fasten on, or publish some fault not knowen before in some bodie to his shame and reproach, to lay blame on one.
Attaccatíccio, clammie or cleauing vnto.
Attaccatúra, a fastning or tacking vnto, a cleauing or clamming vnto.
ATT Attaccáre l'uncíno, to cope with a woman, or to commit rem in ré.
Attácco, a fastening vnto, a hanging vnto. Also an imputation laid to one. Also a kinde of Grashopper called a Solean. Also a kind of bird.
Attafanáto, a flie-bitten coloured horse.
Attagéne, a Godwit. Also a Moore-hen.
Attagliáre, to fit, to square, to cut or sute vnto. Also to sooth vp or make good what one sayes.
Attalentáre, to assent to ones minde.
Attalianáto, Italianated, Italianized.
Attálico, a kinde of cloth of gold.
Attaménte, aptly, fitly, conueniently.
Attanagliáre, to tanacle, to pinch.
Attapezzáre, to tapistrie, to triumph.
Attáre, to make apt or fit, to act.
Attargáre, to arme or shield with targets.
Attasentáre, to silence, to still, to husht.
Attastáre, to taste, to assay. Also to tent or prooue a sore. Also to grope and feele.
Attásti, the frets of any instrument.
Attauanáto, as Attafanáto.
Attẻa, as Átta.
Attediáre, to weary with tediousnesse.
Attegáre, to goe or dance on ropes.
Attegatóre, a dancer on ropes. Also a tumbler, an active man or teacher of nimblenesse.
Atteggiáre, to make docile or active, to tumble or be nimble.
Atteggiatóre, an actiue man, a tumbler.
Attelána, a comedie deuided into actes. Also a play of Atteláni.
Attelanáre, looke Atteláni.
Atteláni, men that with fowle mouthes, vnseemely speeches, disfigured faces, minike gestures and strange actions professe to procure laughter.
Atteláre, to place in forme or due order.
Attempáre, to grow in yeares or time.
Attempáto, in yeares, aged, olde, timed.
Attendáre, to encampe or pitch tents.
Attendẻnte, attending, an attendant.
Attendẻnza, attendance, waiting.
Attẻndere, tẻndo, tẻsi, téso, to attend, to waite, to stay, to abide, to tarie, to expect. Also to solicite, to apply, to harken, to regard.
Attenẻnte, belonging or pertaining vnto.
Attenẻnti, allies, kinsmen. Also fast holdings.
Attenẻnza, a belonging or pertaining vnto. Also affinity or alliance in blood or kindred. Also a holding by, or dependency.
Attenére, tẻngo, ténni, tenúto, to hold by. Also to pertaine or belong vnto. Also to keepe fast or close vnto.
Attenitóre, an attainer. Also an executer of a mans goods.
ATT Atténta, attendance or waiting on.
Attentáre, to attempt, to vndertake.
Attentáto, attempted, vndertaken. Also according to Grisóni, when a horse goeth so warily that he dareth not tread one foot on another.
Attentióne, attention, attendance.
Attentíuo, attentiue, attending, heedfull, diligent, vigilant, prone, ready.
Attẻnto, as Attentíuo. Also an intent or purpose.
Attẻnto che, since that, sithence, sith.
Attentóne, as A tentóne, gropingly.
Attenuáre, to extenuate, to make leane.
Attenuatióne, extenuation, leannesse.
Attenuíre, ísco, íto, as Attenuáre.
Attẻrgáre, to put behind ones shoulders.
Attẻrráre, to suppresse or fell to the ground. Also to fill or dam vp with earth.
Atterriménto, a deterring, an affrighting, a terrifying.
Atterríre, rísco, ríto, to deter, to affright, to terrifie.
Attẻrzáre, to ioine three and three. Also to pack or pricke the cardes.
Attéso, attended, waited, looke Attẻndere.
Attésoche, sithence of since that.
Attestáre, to attest, to testifie. Also to make head or grow to a head.
Attestatióne, a testimony, an attestation, a growing to a head. Also to encounter.
Attestáto, attested, testified. Also made head or gathered to a head. Also one that is of the formost ranke and makes head against others.
Attézza, aptnes, aptitude, dexterity.
Átti, acts, deeds, doings. Also statutes, decrees or lawes.
Áttica, the Atticke Greeke tongue.
Atticciáre, as Attizzáre.
Attidúdine, as Attitúdine.
Attígnere, as Attíngere.
Attilánte, spruce, neat or fine in clothes.
Attiláre, to grace or make handsome.
Attilataménte, neatly, cleanly.
Attilatézza, neatlinesse, sprucenesse in clothes.
Attiláto, spruce, smug, or fine in clothes.
Attilatúra, as Attilatézza.
Attilatúzzo, sprucely selfe conceited.
Áttilo, a kind of fish in the riuer Po.
Áttimo, as Átimo.
Attináre, to tunne or barrel vp. Also to fit for any action.
Attinẻnte, as Attenẻnte.
Attinẻnza, pertinency or bel[on]ging vnto.
Attíngere, tíngo, tínsi, tínto, to dip in. Also to draw or keach water. Also to dy into any colour.
Attíno, Attínio, a kind of Elme tree.
Attínto, dipped in. Also reached, ketched or drawne water. Also dyed into any colour. Also when a horse is hurt or tainted or ouer reacheth one foot with another and withall doth hurt a sinnew, some say also that it is a taint or ouer reach in the backe or shanke of a horse.
ATT Attióne, an action. Also a deed.
Attiráre, to draw vnto. Also to allure.
Attissimaménte, most aptly or fitly.
Attitudinále, according to actitude.
Attitúdine, aptnesse, fitnesse, dexterity.
Attiuità, actiuity, doing, actiuenesse.
Attíuo, actiue, doing, actuall.
Attizzabríghe, a picke quarell, a busie body.
Attizzaménto, a prouoking or stirring vp.
Attizzáre, to stir vp the fire. Also to enkindle. Also to prouoke to anger.
Attizzatóio, a fire forke to stir vp the fire. Also a kindling place.
Attizzéuole, that may be enkindled.
Attizzonáre, as Attizzáre.
Átto, an act, a deed, an action. Also a gesture, a part, a tricke. Also apt, meet, ready, fit, prone, able, prepared. Also so much land as two oxen can plough in one tract without resting.
Attondáre, to make or goe round. Also a horse to close vp his turne roundly.
Attondáre di spróni, to helpe with both spurs, at one time to make a horse to close vp his turne iust.
Attoniáre, as Attorniáre.
Attoniménto, astonishment.
Attoníre, nísco, níto, to astonish.
Attónito, astonished, amazed.
Attórcere, tórco, torcéi, tórto or torciúto, to twist or wind vp together. Also to bend or make crooked. Also to wind about as with a with. Also to racke.
Attorcicchiáre, as Attortigliáre.
Attorcigliáre, as Attortigliáre.
Attorciménto, a twisting or winding up. Also a bending or making crooked.
Attóre, an actor, a doer, a factor. Also a chalenger or demandant in any quarell. Also a plaintife or accuser. Also a plaier in a comedy. Also a bailife in husbandry.
Attorneáre, to enuiron, to encircle, to compasse, to gird about.
Attorneggiáre, as Attorneáre.
Attorniáre, as Attorneáre.
Attórno, about, concerning.
Attortigliáre, to roule vp. Also to curle or entangle.
Attórto. Looke Attórcere.
Attoscáre, to poyson, to entoxicate.
Attossicáre, to poison, to enuenome.
Attrábile, that may attract or be attractated.
Attrabilità, attractiuenesse.
Attraẻnte, attracting or alluring vnto.
ATT Attrággere, trággo, trássi, trátto, to attract or draw vnto. Also to abstract. Also to allure or entice. Also to benum or shrinke vp the sinewes.
Attrahẻnte, as Attraẻnte.
Attrárre, as Attrággere.
Attrattíle, as Attraẻnte. Also a kinde of Bur or Thistle good against the biting of Scorpions, some take it for the bastard Saffron whereof good oyle is made.
Attratílida, as Attrattíle.
Attrattióne, attraction, or drawing vnto.
Attrattíre, tísco, títo, to abstract or shrinke vp the limmes.
Attrattíto, lame or shrunken in limmes.
Attrattíuo, attractiue, alluring vnto.
Attrátto, attracted, drawen out from. Also shrunken in the limmes and lame. Also allured or enticed. Also an abstract.
Attrattóre, a Surgions instrument.
Attrauẻrsaménto, a thwarting, a crossing.
Attrauẻrsáre, to crosse, to thwart.
Attrauẻrso, a thwart, a crosse.
Attrecciáre, as Intrecciáre.
Attribuíre, ísco, íto, to attribute, to ascribe.
Attribuitióne, attribution.
Attribuláre, to trouble, to molest.
Attribúto, an attribute.
Attríplice, as Atríplice.
Attristáre, to make or become sad or pensiue in minde, to ensorrow. Also to empaire or make and become naught.
Attristatióne, sadnesse, sorrowing.
Attritáre, as Tritáre.
Attritióne, Attrittióne, attrition, that is a remorce proceeding of seruile feare fearing either punishment or losse of something, a faigned contrition. Also a rubbing, a freting or gaulling the skinne off.
Attríto, touch with remorse or feare of punishment.
Attropicaménto, a stumbling.
Attropicáre, to stumble.
Attrouáre, to finde out.
Attuále, actuall, sensible.
Attualità, actuality, effecting.
Attualménte, actually, sensibly.
Attuáre, presently to come to action, to actuate, as it were to giue life vnto.
Attúccio, a feate, a tricke, a slight.
Attuffáre, to ducke, or plunge vnder water.
Attuffatúra, a ducking or plungeing or diuing vnder water.
Attuiáre, to obscure, to blemish.
Attuíre, ísco, íto, as Attuiáre.
Atturáccio, a stople. Also a scowring sticke.
Atturáre, to stop, to damme vp.
AVA Atturatóio, as Atturáccio.
Attustáre, to smother or stifle.
Attutáre, to asswage, to appease, to whesht, to extinguish, to qualifie. Also to diue or plunge vnder water. Also to assure or warrant.
Attutíre, tísco, títo, to make one perforce to hold his peace.
Attuttáre, to summe or cast vp all together. Also as Attutáre.
A tua pósta, at thy perill or pleasure.
Atúrfo, the Tamariske-tree.
A tútta briglia, in full speed, vnbridledly.
A tútta oltránza, with might and maine.
A tútta passáta, all the way long.
A tútta pósta, at all assaies. Also to cast or play at all that is set.
A tútta pruóua, with might and maine.
A tútta vóce, as loude as may be.
A tútte véle, with full spread sailes.
A tútti i módi, howsoeuer, by all meanes.
A tútt'hóre, euer at all houres.
A tútti pátti, by all meanes.
A tútto córso, a maine-gallop, without post, or let.
A tútto pásto, all the meale through.
A tútto tránsito, with might and maine.
Au, hath beene vsed for Quándo.
Áua, a grandmother, a grandame.
Auacciámento, a speeding, a dispatching.
Auacciáre, to dispatch, to hasten.
Auáccio, quickly, speedily, hastily.
Auaccióso, full of speed or haste.
Auagoleggiaménti, as Vagẻllamenti.
Auagoleggiáre as Vagẻlláre.
Auále, now, by and by, euen now.
Aualére, váglio, válsi, valúto, to auaile, to preuaile. Also to serue ones turne.
Auálido, equall, with the worth.
Auálla, on, goe to, away, adue, of, encor.
Aualláre, to enually, or make a vally. Also to swallow downe. Also to stoope or light downe. Also to vaile downe. Also to encompasse round as in a vally. Also to sinke downe. Also to depresse, or bring low.
A válle, below, beneath. Also vnder.
Aualoráre, to encourage, to make or become valerous, to hearten.
Auampáre, to blaze or set on a flame.
Auampatíccio, subiect to flaming.
Auangáre, to goade or pricke. Also to digge with a mattocke. Also to thriue to succeed or prosper well in any businesse.
Auanguárdia, a vantgarde.
Auanía, an vndeserued wrong, a secret grudge, an insulting iniurie.
AVA Auaniáre, to wrong vndeseruedly, to grudge at, iniuriously to insult vpon one.
Auantaggiáre, to aduantage, to excell.
Auantaggiáto, aduantaged.
Auantággio, aduantage, ods.
Auantaggióso, aduantageous, hauing ods.
Auantaggiosíssimo, most aduantageous.
Auantáre, to vaunt, to brag, to boast.
Auantatóre, a vaunter, a boaster, a bragger.
Auánte, before, afore, tofore.
Auánt'hiéri, the day before yesterday.
Auánti, before, tofore, afore.
Auantichè, before hand, before that.
Auanticuóre, as Anticuóre.
Auántio, a nick name, for one that to get something will euer be last in companie.
Auánto, a boast, a vaunt, a brag, a crack.
Auanuára, hand ouer head, at randan, at hab or nab, at all aduenture.
Auanzaménto, aduancement, as Auánzo.
Auanzánte, excelling. Also ouerplus.
Auanzáre, to encrease, to augment. Also to aduance, to prefer. Also to outgoe, to excell or surmount. Also to get or profit any thing before hand. Also to haue to spare, and to leaue ouerplus.
Auanzatícci, as Auánzi.
Auánzi, leauings, scraps, shreds, reliques. Also vailes, profits or gainings, residues.
Auánzo, an encrease, an ouerplus, a gaine or getting. Also moreouer, besides or aboue. Also a rest at Primero. Also as Auántio.
Auanzúgli, as Auánzi.
Auarítia, auarice, couetice, niggardise.
Auáro, couetous, nigard, miser.
Auaróne, a pinchpenny, a niggardly chuffe.
Aubidiẻnte, obedient, brought to obedience.
Aubidiẻnza, obedience, bringing to obedience.
Aubidíre, dísco, díto, to obey, or bring to obedience.
Auccẻlláre, as Vccẻlláre.
Audáce, audacious, daring, hardy.
Audaceménte, audaciously, daringly.
Audácia, audacity, daring, boldnesse.
Audacità, as Audácia.
Audíbile, loud, that may be heard, audible.
Audiẻntia, audience, hearing.
Audíre, ódo, udíj, udíto, to heare, to listen.
Auditióne, a hearing. Also an audite.
Audíto, the organe or sense of hearing.
Auditóre, a hearer, an auditor.
Auditório, an auditorie. Also a place of audience.
AVE Áue, allhaile, godspeed, be thou glad.
Auéce, in the name, place, turne or stead of another.
Auedére, védo or véggo, víddi, vedúto or vísto, to perceiue or be aware, to aduise, or foresee.
Auediménto, warinesse, perceiuing, discretion, forecast.
Auedúta, by sight, as an eye witnesse.
Auedutaménte, warily, aduisedly, discreetly.
Auedúto, aware, perceiued, foreseene. Also warie, aduised, vigilant or foreseeing.
Aueggẻnte ócchio, as an eye witnesse.
Auégnachè, albeit, howbeit, although.
Auégnadiochè, idem.
Aueláre, to vaile, to shadow ouer.
Auelenáre, to enuenome, to poison.
Auẻlia, a kind of water-fowle.
Auelenatóre, a poisoner, an enuenomer.
Aueleníre, as Auelenáre.
Aueleniménto, a poisoning, an enuenoming.
Auẻllána, a Filbert or Hazelnut.
Auẻlláno, a Filbert or Hazellnut-tree.
A véle piéne, with full spread sailes.
Auẻllere, as Suẻllere.
Auẻllo, a hollow vault or sepulchre.
Auelutáre, to enueluet or make nappie.
Auelutáto cuóio, spruce leather.
Áue maría, an Auemarie. Also euensong, or euening praier time.
Auéna, Oates. Also an oaten-pipe.
Auéna gréca, Bolimoni or prouander corne.
Auenánte, as Auenẻnte. Also a rate.
Auenáro, Auenário, an Auenor, one that hath the charge of Oates or prouander. Also a kind of Grashopper liuing in corne, namely among Oates.
Auenenáre, to enuenom, to empoison.
Auenẻnte, comely, seemely, handsome.
Auenẻntézza, as Auenẻntia.
Auenẻntia, comelinesse, seemelinesse, wellbecomming, handsomnesse.
Auenéuole, comely, wellbecomming, seemely. Also that may come to passe.
Auẻngachè, albeit, howbeit, although.
Auẻngadiochè, idem.
Auẻnga quel che si vóglia, happen what will.
Aueniménto, a comming vnto. Also a hapning, a chance, an euent, an accident.
Aueníre, vẻngo, vénni, venúto, to come vnto, to happen, to come to passe, to chance. Also to meete with. Also hereafter or time to come.
Auenitíccio, a stranger or foraine going and comming. Also a Soiorner.
Auentáre, to hurle, to fling, to dart or cast with violence. Also to leape or seaze greedily vpon, to souze doune as a hauke. Also to fill or puffe with winde.
AVE Auentáta, a hurling, looke Auentáre.
Auentáto, one full of windie wordes.
Auentatório, that may be hurled.
Auentítio, happening or chancing. Also a stranger a friend.
Auentítij béni, goods that come by chance.
Auénto, an Aduent. Also a comming or a passage vnto.
Auentóre, a customer, a commer or a frequentor to a place.
Auentúra, aduenture, chance, fortune, lucke, hazard.
Auenturáre, to aduenture, to hazard.
Auenturário, an aduenturer, a hazarder.
Auenturataménte, aduenturously, fortunately. Also by lucke or fortune.
Auenturáto, fortunate, luckie.
Auenturiére, as Auenturário.
Auenturóso, aduentrous, fortunate.
Auẻnza, all one hath, a mans wealth.
Aueráre, to auerre, to verifie, to affirme.
Auẻrbiále, aduerbiall.
Auẻrbialménte, aduerbially.
Auẻrbio, an Aduerbe.
Auére, as Hauére.
Auerẻnza, an auerring, a verifying.
Aueréuole, that may be auerred.
Auérghe, barrie or barried in armorie.
Auẻrnáre, to winter, to become winter.
Auẻrsáre, to aduerse, to oppose.
Auẻrsário, an aduersarie, an opponent.
Auẻrsatíssimo, most crosse or aduerse.
Auẻrsatiuaménte, aduersely, contrarily.
Auẻrsióne, an auerting, a contrarietie.
Auẻrsità, aduersitie, contrarietie.
Auẻrso, aduerse, contrarie.
Auẻrso, according to byasse.
Auẻrtasi, let it be marked or heeded.
Auẻrtẻnte, warie, heedfull, warning.
Auẻrtẻnza, aduertisement, aduisednesse.
Auẻrtere, vẻrto, vẻrtij, títo, as Auẻrtíre.
Auẻrtiménto, an aduertisement.
Auẻrtíre, tísco, títo, to aduertise, to warne, to heed, to looke vnto, to note.
Auẻrtíto, warned, aduertised, heeded, looked vnto. Also as Auedúto.
Auẻrto, as Apẻrto.
Auẻrtúra, as Apẻrtúra.
A vettúra, at liuerie, looke vettúra.
Auezzaménto, an enuring, a custome.
Auezzáre, to accustome, to enure.
Auezzáto, enured, wont, accustomed.
Auézzo, accustomed, wont, enured.
Áuge, the highest point of any Planet.
Augẻi, all manner of birdes.
Augẻlláre, as Vccẻlláre.
Augẻlláccio, any filthy bird, a Cuckow, a gull.
Augẻllo, any kind of bird or fowle.
Augẻllétto, any little bird.
Auggiáre, to ouershadow from sight. Also to hinder from growing. Also as Vggiáre.
AVI Auggióso, full of shadow or darknesse, looke Vggióso.
Augíta, a Turques stone.
Augumentáre, to augment to encrease.
Augumentatióne, an augmentation.
Auguménto, an augmentation.
Augurále, that by which any thing may be guessed. Also the ornaments of a Soothsaier, of or belonging to soothsaing.
Auguráre, to augure, to forebode, to soothsay, to deuine, to foreguesse.
Augúrio, an agure, a soothsaying, a prediction, a foreboding, a foreguessing, a foresigne, a coniuecture, a diuination, a bad or ill hap.
Augúro, an augure, a Soothsayer, a deuiner, a foreboder, guesser, or teller, or a coniecturer by the feeding, chirping, noise or voices of birdes.
Augústa, the chiefe kind of Eagle that is.
Augustále, the Kings pauillion or tent in warres. Also a Princes Court or Pallace.
Augústo, consecrate, imperiall, maiesticall, holy, royall, full of maiestie or regard, worshipfull, sanctified, of great magnificence. Also the Augustus lawrell.
Auiaménto, an adressing in the way.
Auiáre, to adresse or set in the way.
Auiatióne, a setting in the right way.
Auicẻnda, mutually by turnes.
Auicendáre, to busie with businesse. Also to change by turnes.
Auicendáto, full of businesse. Also changed by turnes.
Auicináre, to aproach or come neere.
Auicinéuole, aproachable.
Auiculadẻi, a kind of bird that hath no feet, which some take for the Paradise bird.
Auidità, greedinesse, rauenousnesse.
Áuido, greedy, rauenous, couetous.
Auífero, bird bearing, foule bringing.
Auignáre, to plant or grow as vines.
Auignáto, a place where vines be set.
Auíle, in scorne, in contempt, vily.
Auiliménto, a scorning, a debasing, a vilifying, a dishonouring.
Auilíre, lísco, líto, to vilifie, to scorne, to debase, to dishonor, to disgrace.
Auiluppaménto, an enwrapping.
Auiluppáre, to enwrap, to entangle.
Auilúppo, a bundle, an enwrapping.
Auinacciáre, to enwine, or make drunke.
Auinacciáto, enwined, or made drunke.
Auináre, to enwine or become wine.
Auináto, a kind of ripe grape colour.
Auinazzáre, as Auinacciáre.
Auíncere, vínco, vínsi, vínto, to embrace or claspe about as the vine or Iuy doth, to clinch.
Auinchiaménto, a binding or clasping hard.
AVI Auinchiáre, as Auíncere.
Auinciáre, as Auíncere.
Auincigliáre, as Auíncere.
Auincoláre, as Auíncere.
Auinghiáre, as Auíncere.
Auínto, embraced or clasped about.
Auiságlia, any suddain sight, aduise, discouery, or encounter.
Auisaménto, an aduising, as Auíso.
Auisáre, to aduise, to aduertise, to informe. Also to heed, to deem, to imagine. Also to come or bring face to face.
Auisataménte, aduisedly, heedfully.
Auisatóre, an aduiser, an aduertiser.
Auíso, an aduise, an aduertisement. Also a seeming or deeming a thought.
A uíso apẻrto, with an open face.
A uíso a víso, face to face, ouer against.
A uíso ẻssere, to be of opinion or aduise.
A uíso inánzi, vndantedly, boldly.
A uísta, in sight, in view, before.
Auíta, during life, for life.
Auíta & mórte, during life and death.
Auiticchiáre, as Auíncere.
Áuito, ancient, left by ancestors.
A uíua fórza, by maine force.
Auiuáre, to quicken or giue life vnto.
Auiuatióne, a quickning.
Auiuatóio, a gold smiths or gilders toole.
Aúla, a Kings Court. Also a great hall.
Aulẻta, a piper, or plaier on a flute.
Aulẻtica, piping musicke.
Auleticóne, a pipe cane, through hollow.
Aúli, a kind of shell fish.
Aúlico, a courtier. Also Court like. Also a Court counsellor.
Aulimentáre, as Alimentáre.
Auliménto, as Aliménto.
Aumentáre, to augment, to encrease.
Aumentatióne, an augmentation.
Aumentatíuo, giuing augmentation.
Aumentéuole, that may be augmented.
Auménto, an augmenting or encrease.
Auménto, a sore or disease in the eies.
Aumiliáre, to humble, to meeke.
Aumiliatióne, an humiliation.
Aunánza, an assembly by one and one.
A úna per ciascúna, one by one.
Aunáre, to assemble one by one.
Auncináre, to hooke.
A un cólpo, at one stroke, at once.
A un gran pẻzzo, by a great while.
A úno a úno, one by one.
A un párto, at one bearing or birth.
A un portáto, as A un párto.
A un púnto, at once, at one point.
A un sórso, at one draught.
A un tẻmpo, at one time.
A un trátto, at one cast, at once.
A un vólger d'ócchi, in the twinkling of an eie.
Áuo, a grandsire, a grandfather.
Auocáre, to call vnto, to aduocate.
Auocaría, a bar where lawiers pleade. Also the profession of aduocates.
AVO Auocáto, called vnto, or pleaded. Also an Aduocate or an atturny.
Auocatóre, an aduocate, an atturny.
A uóce álta, loudly, with a high voice.
Auocoláre, to blind or depriue of sight.
Auócolo, blind, sightlesse.
Auogadáre, as Auocáre.
A vóglia, at will and pleasure.
Áuola, a grandame, a grandmother.
Auólgere, vólgo, vólsi, vólto, to wind, to roule or bundle vp, to enwrap.
Auolgiménto, a rouling or entangling.
Auóllere, as Auólgere.
Áuolo, a grandsire, a grandfather.
A uólo, flying, by flight, speedily.
A uolontà, at will and pleasure.
Auolontáre, to enwill or make willing.
Auolontataménte, voluntarily, willingly.
Auolpacchiáre, to play the fox, to deale subtly, to become a fox.
Auolpíre, písco, píto, idem.
Auoltacchiáre, as Auoltáre.
A uólta, vaulted, or vaulte wise, arched.
A vólta per vólta, time by time.
A vólte, at times, sometimes, by turnes.
Auoltáre, to ouerwhelme, to ouerturne. Also to roule, to wind or turne vp. Also to range or wander about.
Auoltatíuo, one of the eight kinds of wormes breeding in horses.
Auolteráre, to commit adultery.
Auoltẻrio, adultery.
Auóltero, an adulterer.
Auoltóio, a gripe or a vulture. Also a Geire or Geirefaulkon.
Auólto, ouerturned, ouerwhelmed. Also rouled or wound vp. Also ranged or wandred about. Also entangled or enwrapped.
Auoltoláre, as Auoltáre.
Auoltoráre, to wallow or swelter in durt as swine.
Auoltóre, as Auoltóio.
Auoltráre, to deuoure as a vulture.
Auoltratóre, a greedy deuourer.
Auório, yuory, elephants tooth.
Auórnio, a shrub whereof Bees will not taste.
Auosẻrta, as Auosétta.
Auosétta, a foule like a storke, white in colour, and a bill bending vp.
Auotáre, to vow vnto. Also to empty.
A uóto, empty, in vaine. Also vowedly.
Auotíre, tísco, títo, to vow vnto.
Aúra, the sweet morning breath or wind. Also a blast or pleasant gale of wind.
Auráco, of gold, or glittring as gold.
Auráre, to decke with gold, to gild.
Aurẻa, a golden crowne or coronet.
Aureggiánte, glistring as gold.
Aureggiáre, to shine as gold.
Aurẻlia, Mothweed, Golden weed, Cudweed, Flowre amour, or Golden stechados.
AVS Aurẻlio, golden or glistring like gold. Also the little wing of a butter flie.
Aurẻo, golden, of a golden hew.
Aurẻo d'Allessándro, an antidote against poison.
Aurẻola, a golden coronet.
Aurẻoláre, to crowne with a golden coronet.
Auricálco, latten mettall. Also a trumpet.
Auricoláre, auricular. Also a certaine veine in ones body. Also the finger next to the little finger.
Aurícole, two small appendances growing like little eares to the seat of the heart, called the Auricles.
Auricóme, a sun shine colour, gold like, or golden haires.
Aurífero, gold bearing or bringing.
Auriflámma, golden flowre, vsed also for a Princes chiefe standard.
Aurifrígio, a kind of foule.
Auríga, a wagoner, a coach or wane man.
Aurína, as Vrina because it is yellow.
Auripigménto, orpiment.
Auripotẻnte, gold puissant.
Auríre, áuro, auẻrsi, auẻrto, to open.
Aurispíco, as Aruspíco.
Aurispicína, as Aruspicína.
Aurispício, as Aruspício.
Aúro, gold. Also an hearb.
Auróra, the morne or daune of day.
Auróso, luckie, fortunate.
Áusa, daring, bold, hardy.
Ausánte, daring, that dareth.
Ausánza, vse, vre, custome.
Ausáre, to dare, to be hardy.
Ausáre, to enure, to vse, to accustome.
A úscio a úscio, from dore to dore.
Ausiliáre, to helpe, to releeue, to succour.
Ausiliáre, helpful, releeuing, auxiliar.
Ausiliári soldáti, aiding souldiers.
Ausílio, help, succour, releese.
Ausilióso, helpful, releeuing.
Áuso, daring. Also dared.
A úso, after the vse or wont.
Ausónio, an Italian.
Auspicáre, to begin to consult by diuination. Also to begin an enterprise with hope of good successe, prosperously to presage.
Auspicáto, luckily, prosperous.
Aúspice, a deuiner, a soothsaier. Also a luckie guide or director. Also he that giues a woman to the Priest to be maried.
Auspício, a foresigne or diuination, a luckie guide or fortunate direction, a prosperous presage. Also the conduct, the gouernment or direction of a chiefe or Captaine. Also the man that couples a man and a woman when they are either contracted or maried.
AVT Aúspico, that hath power to dispose things.
Austẻrità, austerity, harshnesse.
Austẻro, austerne, harsh as vnripe fruit.
Austrále, of or belonging to the South.
Austríno, of or comming from the South.
Austríta, as Atramítica.
Aústro, the South wind, or part of the world.
Autẻnticáre, to aprooue or make autenticke and lawfull.
Autentichíssimo, most autenticall.
Autẻntico, authentike, lawfull, aproued, auctorised.
Aúto, as Hauúto, had.
Autónno, the fall of the leafe. Autumne.
Autoráre, to giue auctority or free will.
Autóre, an author or beginner or doer.
Autoréuole, powerfull, in auctority.
Autorità, auctority, freewill, sway.
Autorizzáre, to giue freewill or authority.
Autríce, a she author or doer.
Áutro, hath been vsed for Áltro.
Autropíro, leauened bread, as it were downe right made.
Autunnále, belonging to Autumne.
Autúnno, the fall of the leafe, Autumne.
Auúnculo, an vnckle.
Note that wheresoeuer AV, commeth before any vowell, the V may euer be written and pronounced double or single, as pleaseth the writer or speaker; for you may euer write and say Auuacciáre, Auuedére, Auualoráre, Auuampáre, Auueníre, Auuolontáre, Auuinacciáre, &c.
Auzzáre, as Aguzzáre, to sharpen.
Aúzzo, sharp pointed. Also keene.
Azaireth, a kinde of Physicall pill.
Azára, the game at dice called hazard.
Azári, chanses at dice called hazards.
Azazẻlla, a Scape-goate.
Azeróle, a kinde of dainty peares.
Azimínthi, great circles, meeting in the Zenith point, and passing through all the degrees of the Horizon.
Ázimo, vnleauened-bread.
Azimúccio, one troubled with Ásima.
Ázio, the dog-fish or of that kinde.
Azizáre, to settle, to dresse, to reforme.
Azompẻrio, sway or auctority by way of scorne or contempt.
Azurráre, to die blew or azure.
Azurrígno, somewhat bluish, or azure.
Azurríno, a blew colour called Bisse.
Azúrro, the colour azure or blew.
Azurróso, full of blew or azure.
Ázza, as Áccia.
Azzále, the Mettale Steele.
Azzalíno, a steele to strike fire.
Azzampáto, hauing clawes or fangs. Also caught with clawes or griped.
Azzannáre, to catch or bite with tuskes.
Azzémia, as Azzimíno.
BAB Azzéuia, a fish like a soale.
Azziccáre, to prouoke, to entice, to set on, to tickle vnto, to dandle. Also to start.
Azzicchétto, an enticing, tickling vnto, a dandling. Also a suddaine starting.
Azzimáre as Accimáre. Also to dihgt to adorne, to refine or make handsome. Looke Zíma.
Azzími, a kinde of Marchpane stuffe.
Azzimíno, a kinde of damask in worke vpon blades and corsclets vsed in Persia.
Azzolláre, to clod together. Also to bange, to cudgell or rib-baste.
Azzoppáre, to hault, or become criple.
Azzopegáre, as Azzoppáre.
Azzuffáre, to bicker, to cope or graple together, to fight, to quarell. Also to put or set together by the eares.
Axíno, a wilde beast which some take for the Muske-cat, or Siuet-cat.
Axinománte, a diuiner by hatchets.
Axinomantía, diuination by hatchets.