C.
Ca, as Cása.
Cabacẻllo, a fish like a dace or merow.
Cábala, a reuelation of secret things, or hidden science of heauenly and Deuine Mysteries professed by the Rabbies.
Cábali, a beast in Sumatra more hunted after then the Bezoar, for the bones of it are most forcible to stanch bleeding.
Cabália, as Cábala.
Cabalísta, a professor of Cábala.
Cabalístico, Mysterious, Cabalisticall.
Cabaríno, a gabardine, a shepheards frocke, coate, or cassocke.
Cábbia, as Gábbia, a cage.
Cabíglio, a Cod-fish, be it salt or fresh.
CAC Cabinétto, a cabinet, a closet, a casket.
Cábo, a measure called a kab in the Bible.
Cabucciáre, to cabage or grow to a head.
Cabúccio, a Cabadge.
Cábuli, a tree, whose fruit being eaten cureth all diseases, and is much esteemed in India.
Cacabálde, foolish, trifling, or shitten trickes.
Cacabáldole, as Cacabálde.
Cacábo, the hearbe Soláno.
Cacábre, a kinde of whitish-stone.
Cacafióri, a selfe-conceited, others-scorning spruce fellow.
Cacafrétta, a shitten-hasty fellow.
Cacafuóco, a hot violent fellow.
Cacalẻgge, a scorner of the Law.
Cacália, a wilde caroway, or wilde cheruill.
Cacálide, as Cacália.
Cacalóio, a kinde of bird.
Cacáma, a kinde of many-coloured stone.
Cacaménto, a shiting or scummering.
Cacámo, a kind of tree that yeeldeth a pretious liquor.
Cacamusóne, a fond shitten fellow.
Cacáo, a fruite in India like to an Almond, whereof they make a kinde of wine.
Cacapensiére, a kind of country croud or fiddle. Also a lasie thoughtles fellow.
Cacáre, to shite, to cacke, to scummer.
Cacarẻlla, as Cacaruóla.
Cacarẻlle, trickles or dung of sheepe.
Cacaríe, shitten trickes, trifles, toies.
Cacarósso, vsed for the bloody flix.
Cacaruóla, a squirt, a laske, a flix.
Cacasángue, the bloody-flix.
Cacasódo, one that is hard, bound, a miserable pinchpenny, a chuffe. Also constant or stiffnecked.
Cacasótto, Cacasisótto, a pisse-kitching, a drigledragle, a durty-flurt, a shitten slut.
Cacastécchi, a shite-stickes, a hard chuffe.
Cacastráccie, a shite-ragges, a pinch-penny.
Cacataménte, shittenly, sneakingly.
Cacatóio, a priuy, a iakes, a close-stoole.
Cacatréppola, a kinde of Thistle or Bur.
Cacauínci, as Cacauincígli.
Cacavincígli, a miserable hard chuffe.
Cacazibétto, a spruce sweet effeminate fellow.
Caccábo, as Lauéggio.
Cácchera, the cackling of a hen.
Caccheráre, to cackle as a hen.
CAC Caccherẻlla, a laske, a squirt, a loosenesse.
Caccherẻlli, hens-cackling. Also egges, as we say cockanegs.
Cacchináre, to laugh vnmeasurably loud.
Cacchinatióne, a foule loud laughter.
Cacchíno, a great laugher, a scorner.
Cacchionáto, fludged or feathered on the wings.
Cacchióne, a prating smell-feast.
Cacchióni, the first fludged feathers on birds winges.
Cáccia, all maner of hunting or chasing. Also a chase at tennis, or blot at tables.
Cacciacornácchie, a skare-crow, a bug-beare. Also a kinde of shot or peece.
Cacciadiáuoli, Saint Iohns wort.
Cacciafrústo, a kinde of sling.
Cacciagióne, a hunting game, Venison.
Caccialẻpre, the Sow-thistle.
Cacciamósche, a fanne to put away flies.
Caccianemíco, a bug-beare, skare-crow, a raw-flesh and bloody bone.
Cacciáre, to hunt, to chase, to driue. Also to thrust in or out.
Cacciár caróte, to make one swallow a gudgeon, or beleeue a lie, and that the Moone is made of greene-cheese.
Cacciáta, a chasing, a hunting, a driuing. Also a gull or gudgeon giuen.
Cáccia sapiẻnte, a kinde of custard, or Deuon-shire white-pot or Lancashire foole.
Cacciár grídi, to cry out a loud.
Cacciatẻlle.
Cacciatóre, a hunter, a huntsman, a woodman, a chaser, a driuer.
Caccíma, a bitch with whelps.
Cacciuoláre, to thump, to bang.
Cacciuólo, a thump, a knocke, a bange.
Caccóle, Cácole, as Cacarẻlle.
Cáce, a chase at tennis, a blot at tables.
Cacético, as Bólso, short-winded.
Cachessía, an euill disposition of the body either by long sicknesse or bad diet.
Cachéti, giuen to colliguations or to weare away.
Cachétto, a man crazed in body, one that pineth away, one that nothing prooues with.
Cachináre, to cackle, to pule. Also to laugh immoderately.
Cachinatióne, an immoderate laughing.
Cachíno, an immoderate laughter. Also a whining, a puling, a cackling.
Cachléna, a kinde of Oxe-eie or many-weede.
Cáchrio, a Catkin, a Chat or knob with many skales one ouer another and kernels in them which hang dangling at the branches of Fir-trees.
CAD Cachríno, as Cácri.
Cácia, a naughtinesse or fault in any thing.
Cácio, any kinde of cheese.
Cácio cauallíno, Mares-cheese.
Cácio capríno, Goates-cheese.
Cácio pecoríno, Sheepes-cheese.
Cacióso, Cascióso, Cheesie, full of cheese.
Caciótto, a good handsome bigge cheese.
Cacobasilẻa, an ill kingdome.
Cacóccia, Cacózza, as Cacasótto.
Cacochímia, that in disposition of the body which by ill disgestion causeth ill humors.
Cacochímico, an ill alchimist.
Cacodémone, an euill spirit or deuill.
Cacodẻo, an euill God, or ill spirite.
Cacoéthe, Morimals or cancerous vlcers.
Cacografizáre, to write euill or railingly against any body.
Caconíte, a precious stone, that makes him conquerour that hath it about him.
Cácri, the seede of a kinde of Rosemary. Also a kinde of hearbe.
Cácrio, as Cáchrio.
Cácro, the mossinesse ouer some fruits.
Cacúme, the top or height of any thing.
Cadalẻtto, a couch or little bed. Also a horse-litter, or carying chaire. Also a beere for dead men.
Cadáuero, a corpes, a carkesse, a dead body.
Cadaúno, each one, euery one.
Cadéna, any kinde of chaine.
Cadenacciáre, to boult, or bar a dore.
Cadenáccio, a bolt or bar of a dore.
Cadenáli, something about a ship.
Cadenẻlle, little chaines. Also chaine-lace.
Cadẻnte, falling, declining.
Cadẻnza, a cadence, a falling, a low note.
Cadenúccia, any kinde of little chaine.
Cadére, cádo, cáddi, cadúto, to fall.
Cadér in pensiéro, to fall into ones thought or minde.
Cadéuole, that may fall.
Cadér maláto, to fall sicke.
Cadilẻtto, as Cadalẻtto.
Cadiménto, a falling, a declining.
Cadíno, a milke-pan, a washing-boule, a broade-dish, a great tray.
Cadíta, the weede we call Dodder.
Cadislechéro, an interpreter of the law amongst Turkes.
Cádmia, the ore of brasse. Also the Calamine stone out of which brasse is drawne.
CAG Cadmíte, a precious stone compassed about with blue spots.
Cádo, a rundlet or firkin of wine anciently vsed in Greece. Also I fall.
Cadréga, any kinde of chaire.
Cadregále, as Cathedrále.
Cadregáro, a maker of chaires.
Cadreláte, a kinde of Cedar, or fruite thereof.
Caduceatóre, a mace-bearer, a herauld sent to treat of peace.
Caducẻo, a Caducey or Mercuries rod, a wand that Heralds carry in their hands.
Caducità, falling or readinesse to fall.
Cadúta, a falling, a fall, a cheate.
Caéndo, an old word vsed for Cercándo, seeking.
Caére, cáo, caéi, caúto, Caẻndo, to seeke or shift for, to beg or humbly sue for.
Caffáre, to make of an odde number. Also to worke and boile as wine or new strong drinke.
Caffettáno, a gaberdine or such garment.
Cáffo, the number odde or vneuen. Also the working of new wine. Also a kind of worme.
Caffumáte, red-hearings, blot-hearings. Also dried sprats or pilchards.
Cafíso, a kinde of waight or measure.
Cafórchio, a cliffe, a cragge, a rocke. Also a lime or clay-pit.
Cáfro, a cifre of nothing.
Cággere, cággio, caggéi, caggiúto, to fall.
Caggéuole, that may befale, or fale.
Cággia, let him fall, or it may fall.
Caggiúto, a fall, a falling.
Cagiána, a bird called a Coote.
Cagiéra, a corde or cable made of some part of the Palme-tre in India.
Cagionáre, to cause, to occasion.
Cagionánte, causing, occasioning.
Cagionáto, caused, occasioned. Also accused, tainted, or charged with some faulte.
Cagióne, a cause, an occasion, a meane. Also defect of health or crazednesse.
Cagionéuole, casuall. Also crazed or sickish, defectiue by chance.
Cáglia, may care or take thought for.
Cagliáre, to crudle as milke, to grow hard as a core. Also to hold ones peace.
Cagliáta, a crudding of milke.
Cáglio, rennet to make cheese. Also a crudding. Also a core in hand or foot.
Caglióso, cruddy.
CAG Cágna, a bitch. Also a harping or dragging hooke. Also an interiection as we say Gods me. Also sluggishnesse or lazie stretching of ones bones.
Cagnáccia, a filthy currish bitch.
Cágna in fréga, a salt or proud bitch.
Cagnáre, to whelpe, to litter as a bitch.
Cagnázzo, a filthy currish dog.
Cagneggiáre, to play the dog or cur.
Cágne mágre, vsed of Dant for the base and greedy raskality of people.
Cagnésco, doggish, currish, dog like.
Cagnétto, a puppy, a whelpe, a little dog. Also a toole to draw teeth with.
Cagnità, currishnesse, doggednesse.
Cagnóla, Cagnolétta, a little bitch.
Cagnoláre, to whelpe or puppy as a bitch.
Cagnolétti, little dogs, whelps, puppies.
Cagnolíno, as Cagnétto.
Cagnóne, a huge dog, a great mastiue.
Cagnóse, something belonging to a ship.
Cagnottáre, to faune or leere vpon one, to play the sicophant, or soothing parasite.
Cagnótto, a shepheards dog or cur. Also a fauning parasite or soothing sicophant. Also a brauo, a swash buckler, one that for mony and good cheere will follow any man to defend him and fight for him, but if any danger come, he runs away the first and leaues him in the lurch.
Cagnuóla, a little bitch.
Cagnuoláre, to whelpe or puppy.
Cagnuolíno, any little dog or whelpe.
Cahósse, the vniuersall Chaos.
Cái, looke Tarózzi.
Caiándra, a tortoise, or a shell crab.
Cáia, as Fẻccia, or as Grómma.
Caícchio, a little cocke bote, skiffe or scallop.
Cái di látte, a kind of thicke creame.
Cáie, a kind of rauenous foule.
Caína, a place in hell where Dant faigneth those to be tormented that kill their allies.
Calabráche, a game at cards called laugh and lie downe.
Calábrico, the Hartrham thorne.
Calabróne, a Beetle flie or Hornet.
Caláce, a stone resembling haile, continuing cold in the fire.
Calafádo, a shipwright, as Calafáte.
Calafáte, a caulker of a ship. Also a swabber in a ship.
Calafatáre, to calke a ship.
Caláia, a narrow lane or passage. Also a ferry or ford ouer a water.
Caláide, a Turkie stone, some take it for a Chrisolite stone.
Calaíno, a kind of coine in India.
Calalíni, as Farfálla, as Pauiglióli.
Calamáchne, a kind of cane to make pipes.
CAL Calamágio, as Calamáio.
Calamáio, a standish or pen and inke-horne. Also a sea cut or cuttle fish.
Calamandrína, the hearb Bettony.
Calamandrína palústre, water or garlike Germander.
Calamáro, as Calamáio.
Calaménta, bush, nip or hoare calamint.
Calaménto, a diminishing, an abatement, looke Caláre.
Calamístro, a crisping wire.
Calamíta, the adamant or magnet stone.
Calamità, misery, calamity.
Calamíte, or Diopẻte, a kind of frogs that liue among sags and reeds.
Calamitóso, miserable, full of calamity.
Cálamo, a Cane or reed. Also a writing pen. Also a shaft or arrow. Also a certaine measure vsed of old in Greece.
Calamócro, a kind of beast that liues in the water.
Cálamo odoráto, sweet Calamus.
Calandário, a Calendar, an Almanacke.
Calándra, a wood larke, or a bunting.
Calandrẻlli, buntings. Also woden pattins.
Calandríno, a Gold finch. Also vsed for a silly gull, or ninny hammer.
Calándrio, as Calandríno.
Calappiáre, to ensnare, or entramell.
Caláppio, a fishing cage, a snare, a gin. Also a twiggen basket, a sliding net.
Calaménto, as Cálo.
Caláre, to abate, to diminish, to welke, to stoope, to descend, to fall as the tide, to wane as the moone, to abate in price, to descend a paire of staires, to stoope from aloft, to come downe from on high, to vaile bonet, to stoope to a lure, to strike sailes, to diminish in estimation.
Calastrẻlláre, to transame.
Calastrẻllo, a transame as carpenters call it.
Calastrẻllo da sostentáre, the vpright transame in the cariage of a great piece.
Calastrẻllo dẻlla códa, the taile transame.
Calastrẻllo dẻlla frónte, the fore transame.
Calastrẻllo dẻl lẻtto, the low or flat transame.
Calástro, a kind of Nitre.
Caláta, an abating, a descending, a waning, &c. Also a falling note. Also a trap dore. Also a fit of mirth.
Caláta bẻllétta, as Cacasótto.
Calátide, a kind of tree.
Calátio, a kind of whetstone.
Calatúra, as Cálo.
Calauríta, the north pole, vrsa maior.
CAL Calauróne, a hornet, a beetle flie.
Cálca, a presse, a throng, a thrust. Also as Bẻstrica.
Calcábile, that may be troden or trampled vpon, pressed or crouded.
Calcabrína, the name of a deuill in Dant, that is, a trampler of Gods grace vnder feet.
Calcagnáre, to strike or tread with ones heeles. Also to dodge, to wrangle, to cauill.
Calcadóre, a treader, a trampler. Also a rammer to driue the pouder home into a piece.
Calcagnería, wrangling, dodging, cogging.
Calcágno, the heele of a man.
Calcagnólo, some part about a piece. Also about a ship. I take it to be the breeching.
Calcaneáre, of or belonging to heeles.
Calcántho, a kind of vitrioll.
Calcára, a lime kill.
Calcáre, to tread, to croud, to throng, to ram in, to thrust hard, to tread vnder.
Calcáre la tẻrra, vsed for Camináre.
Calcarẻllo, a lime maker.
Calcatóio, as Calcadóre.
Calcatóre, as Calcadóre.
Calcatríce, a kind of venemous serpent. Also a she treader or rammer.
Calcatríppa, Star thistle, or Saint Barnabas thistle.
Cálce, all manner or breeches, hosen slops, or stockins. Also a kicke or wincing blow, a yerke with ones heeles. Also a vant plate of a tilting staffe or place to hold it by. Also the heele bone of ones leg. Also vnslaked lime.
Calcecúmia, as Calcímia.
Cálce d'arcobúgio, the stocke or breech of a piece.
Calcedónio, a chalcidony stone.
Calceóso, as Calcatríppa.
Calcése, the step of a mast.
Calcẻstre, any stone good to make lime.
Calcéto, an hearb growing among vines.
Calcétte, neather stockins or shinners.
Calcétti, linnen sockes. Also narrow passages.
Cálce vérgine, vnslaked lime.
Cálchi, rogues, crosse biters, vpright men.
Cálcia, any hose. Also a fish.
Calciaménto, all hosing or shooing.
Calciánte, sutable, squaring, fitting.
Calciapiéde, a shooing horne.
Calciáio, a hosier. Also a shoomaker.
Calciáre, to hose or shooe. Also to sute, to fit or square in proportion.
Calcidónio, a chalcidony stone.
Calcíde, a kind of lizard.
Calcidíca, Melilot or Chalcis.
Calcidichéne, or Sépa, a kind of lizard.
CAL Cálcie, hosen. Also shooes.
Calciétte, as Calcétte.
Calcifrága, saxifrage, some take it also for Sampeere.
Calcímia, calcination of mettalls.
Calcína, lime. Also mortar of lime.
Calcináccio, ruble or rubbish. Also a lime pit. Also a tanners fat or pit. Also the rugged mute of a hawke.
Calcináre, to calcinate, to glaze earthen pots within. Also a burning of minerals to correct the malignitie of them. Also to morter, to lime, to loame.
Calcinatióne, a calcination or burning of minerals. Also a mortering of walles.
Calcináto, as Calcináccio. Also calcinated, mortered, loamed or glazed.
Calcinatóio, a lime-kill.
Calcína víua, vnslaked lime.
Calcinẻgli, all creatures that haue vegetation and sensibilitie.
Calcinẻlli, as Calcinétti.
Calcinétti, a kind of litle shell-fish.
Calcinóso, full of lime, limie.
Cálcio, as Cálce. Also a kind of play vsed in Spaine and Italie like vnto the play at Ballone.
Calcióni, great breeches or hosen.
Calcipotẻnte, mightie or strong in his heeles, and by consequence in kicking and wincing.
Calcistrúzzo, all manner of ruble or rubbish.
Calcíte, a stone whereof brasse is tried or the flowre of copper as whereof vitrioll is made. Also red vitrioll. Also a kind of fish.
Calcitránte, as Calcitróso.
Calcitráre, to wince, to yerke, to kicke. Also to spur or be stubborne.
Calcitróso, iadish, wincing, yerking, kickish. Also froward and stubborne.
Cálco, as Scálco.
Calcófano, as Calcophíno.
Cálcole, a weauers tredles. Also cones or knobs in hand or feete. Menáre le cálcole, to wag the tredles, that is, to iumble a wench till the bed cry giga-ioggie.
Calcophíno, a blacke stone which being striken resounds like brasse.
Calcósa, a croud, a throng or presse of people. Also a common trodden high-way.
Calculáre, to calculate, to count.
Calculatióne, a calculation.
Calculatóre, an Arithmetician.
Calculéuole, that may be calculated.
Cálculi maríni, litle pible stones by the Sea-shore.
Cálculo, a calculation or computation.
Calculósa, a kinde of very rugged and grauellous shell-fish.
Cálda, a heating or skalding. Also proud or salt as a bitch.
CAL Caldábile, that may be warmed or heated.
Caldácci, soultry or faint heates.
Caldáia, a great Cauldron or kettle.
Caldaicaménte, after the Chaldeans fashion or language.
Caldáio, as Caldáia.
Caldalésse, hote sodden chesnuts.
Caldána, a hote burning feauer, called also the Calantura.
Caldára, as Cadáia.
Caldaráio, a brazier, a ketler. Also pot-brasse or pan-mettall.
Caldáro, as Caldáia.
Caldarẻllo, a litle heate or warmth.
Caldaríno, a litle kettle or skillet.
Caldaróne, a great cauldron or kettle.
Caldaróste, hote rosted chesnuts.
Caldaruólo, as Caldaríno.
Caldeggiáre, to giue heate vnto. Also to fauour, to countenance or backe.
Caldẻi, the Chaldeans, but taken for hote, violent, and furious people.
Caldeísmo, Chaldeisme.
Calderíre, rísco, ríto, as Calteríre.
Calderótto, a litle kettle or pan.
Calderúgio, the Gold or Thistle-finch.
Caldétta, a litle warmth or heate.
Caldéuole, as Caldábile.
Caldézza, heate, warmth, feruencie.
Caldinẻlli, a kind of meate.
Caldicciuólo, a litle temperate heate.
Caldissimaménte, most hotly or earnestly.
Cáldo, heate or warmth. Also hot, warme, feruent. Also earnest or hastfull.
Caldúme, a soultrie and faint heate.
Cále, he careth for, or taketh care.
Calẻa, as Solátro. Also dogs grease.
Calefággine, a heating, a warmth.
Calefáre, to heate, to warme, to chafe.
Calefattíuo, that hath vertue to heate.
Calefátto, heated, warmed, chafed.
Calefẻlle, as Calesẻlle.
Calẻffáre, to skoff, to iest or dallie.
Calẻffár le náui, to calke ships.
Calẻffo, a flout, a skoffe, a frumpe, a mocke.
Calegáio, a cordwainer, a shooemaker.
Calẻndário, a Calender, an Almanacke.
Calẻnde, the Calends or first day of a moneth.
Caléne, a kind of harpies.
Caléno, a kind of wine.
Calenzuólo, a gold or Thistle finch.
Calére, cáglio, cálsi, calúto, to take care or thought for, to care.
Calesẻlle, apish, minike or iugling trickes. Also a kind of paste meate. Also a kind of sport or game vsed at Shrouetide in Italie. Also certaine round balles made of baked earth very britle, which in that play they vse to cast one at another, and breake very suddenly.
CAL Calesóni, a kind of comfets or conserues.
Cália, as Boccáta.
Caliáce, a medicine to stay the flix comming from the stomacke.
Calíbro, as Colíbro.
Cálice, a chalice or cup.
Calicetríta, Fleabane or Mulet.
Calícia, an hearbe which cast into water makes it freeze.
Calidíce, a kind of Lizard.
Calidità, heate or warmth.
Cálido, hote or warme in operation.
Calidónia, the hearbe Celandine. Also a stone or earth that Chimikes vse.
Calidónio, a wind that begins to blow when swallowes first appeare.
Calíffo, a professor or expounder of Mahomets lawes.
Caligáre, to besut, to besmoulder. Also to darken, to obscure or become suttie.
Caligáro, a cordwainer or shooemaker.
Calígere, as Caligáre.
Caligináre, as Caligáre.
Calígine, the sut of a chimney. Also pitchie darknesse or duskishnesse.
Caliginíre, nísco, níto, as Caligáre.
Caliginóso, suttie, darke, pitchie, duskie.
Calígo, as Calígine.
Calígola, a cordwainer, a shooemaker.
Caligóso, a tree that euery morning is full of mist, and distils so much water that the people and cattle of a great part of India haue no other water to drinke.
Calimála.
Calimána, a kind of Apple in Italie.
Caliópe, a good, cleare and pleasing voice.
Calisóni, a kind of comfets so called.
Calistẻfano, a kind of wilde Oliue tree.
Cálla, as Cálle. Also an hearbe.
Calláia, as Cálle.
Calláide, as Caláide.
Callaíne, a kind of precious stone.
Calláre, as Callíre.
Callaiuóla, a kind of fowling net that is laid flat on the ground.
Callária, the Hadocke or litle Codfish.
Calláta, a long going in one path.
Cálle, a path, a causey, a highway trode, an entry, a lane. Also a brawnie flesh or core in feete or hands. Also a habite or custome that one cannot leaue.
Cálli, a stone like a blew Zaphire.
Callibéphere, a kind of good Oysters.
Calliblephára, a defect in the eie lids.
Calliblepháro, an eye-salue.
Callícia, an hearbe so cold that it makes the water freeze whereinto it is put.
Callímo, a stone found in an Eagles stone.
Calligonóne, as Sanguinária hẻrba.
Callióne, the hearb winter cherry which is very soporiferous.
CAL Calliónimo, a fish whose eies are in the vpper part of his head, and whose gall healeth skars of woundes.
Callíre, lísco, líto, to grow hard, brawnie or callous. Also to accustome or enure.
Calliráphio, a kind of wild beast whose backe is all speckled ouer.
Callitríca, venus-haire, maidens-haire.
Callitríchi, certaine great Apes with broad spreading beards.
Calliuóla, a narrow path or causie.
Cállo, as Cálle. Also the fastning of an oister shell, or the pith that makes the fish and shell sticke together. Also the pith, the cone, the core or tough part of any thing. Also the ball of a horsses foote.
Cállo di cinghiále, the meate Brawne.
Callosità, cauositie, hardnesse, brawnenesse.
Callóso, callous, brawnie, hard, thicke-skinned, full of cores or hard flesh.
Callóstro, the ill milke of a womans breast. Also butter milke or any soure crudded milke. Also the shrub Priuet or Primeprint.
Cálma, a calme or quiet faire weather. Also calme, quiet and still. Also a sprig, a sien, a graft, a twig.
Calmáre, to calme. Also to engraffe.
Calmázza, a kinde of Feasant-pout, some take it for a Bustard.
Calmẻi, such as speake the rogues language or pedlers French.
Cálmo, calme, quiet. Also milde, gentle and flexible.
Calmóne, gibbrish or pedlers french.
Cálo, an abatement of any thing, looke Caláre.
Calócco.
Calónaca, as Canónica.
Calonacáto, as Canonicáto.
Calónaco, as Canónico.
Cálo cálo, good good, very very good.
Calofónio, a certaine drug or gum.
Calónica, as Canónica.
Calonicáto, as Canonicáto.
Calónico, as Canónico.
Calónia, a chiefe chappell in a Church, a queere of a Church, the chancell of a Church.
Calónio, a fish with his scales contrarie to others, and swims against the course of the water.
Calóre, heate or warmth.
Calophánta, a man that seemeth to bee good and is naught.
Calopódio, a patten or night-slipper.
Calorífico, full of heate or warmth.
Caloríte, a greene stone which set in iron and worne about one is good against Magike and Charmes.
Caloróso, full of heate or warmth.
Calotíbo, a bird called a Woodpecker. Also a kind of verse or foote of a verse.
Calpestáre, to trample underfoote.
Calpestéuole, that may be trampled.
Calpéstio, a trampling noise. Also a path, a trode or high troden way.
Calpicciáre, to trample vnder foote.
Calpíccio, as Calpéstio.
Calpistáre, as Calpestáre.
Calpístio, as Calpéstio.
Calpitáre, as Calpestáre.
Cálta, the Mariegold or braue basinet, some take it for the Walle-flowre. Also an Autumne-violet. Also an excellent kind of apple in Italie.
Calterigióne, a swelling, a blane, a botch, a bile. Also a galing or surbating.
Calteríre, rísco, ríto, to swell to a sore. Also to gall or surbate. Also to grow Scaltríto.
Calteríto, swollen. Also raw-sore or surbated. Also as Scaltríto.
Cálto, a path or way that a land flood or torrent maketh.
Cáltula, a kind of garment mentioned by Varro.
Caluária, baldnesse. Also the head or skull of a dead bodie.
Calueggiáre, to become balde.
Caluẻllo, a kind of graine in Italie.
Caluézza, baldnesse.
Caluíre, vísco, víto, to become balde.
Caluítie, Caluítio, baldnesse.
Calugináto, fludged, feathered, dounie.
Calúgine, the first doune of birde.
Caluginóso, soft-feathered, dounie, fludged.
Calumáre la goména, to veere out the cable.
Calúnnia, a false or craftie accusation, a forged crime, a malicious surmise, cauill or detraction to slander or trouble on.
Calunniáre, falsely or maliciously to accuse and lay to ones charge.
Calunniatóre, a malicious detractor, or deceitfull accuser.
Calunnióso, false, vniust, cauillous, readie to accuse or forge false crimes, full of detraction and deceitfull interpretations.
Cáluo, balde on the head.
Calúra, heate, warmth.
Cálza, as Cálcia.
Calzaiuólo, a hosier, or a shooemaker.
Calzaménto, as Calciaménto.
Calzánte, as Calciánte.
Calza piédi, a shooing-horne.
Calzáre, as Calciáre.
Calzarétti, all manner of hose or shoes.
Calzári, hosen or shoes.
Calzaríno, a shooemaker or cordwainer.
Calzaruólo, as Calzaríno.
Calzáto, hosed or shod. Also a horse that is white-footed aboue the pasterns.
CAM Calzatóio, a shooing-horne.
Cálze, hosen or shooes.
Calzelíne, any linnin hosen.
Cálze tiráte, neately-stretched hosen.
Calzettáro, a Hosier or Shoomaker.
Calzétti, sockes, hosen. Also pumps.
Calzéuole, that may be put on feet.
Calzoláio, a Hosier or Shoomaker.
Calzolaría, the trade of Shoomakers. Also a Shomakers shop or where shooes are sould.
Calzoménio, a kind of wine.
Calzóni, as Calcióni.
Calzoppáre, to hop, or skip, or goe a false gallop.
Calzóppo, a false gallop, skippingly.
Calzoppóne, hoppingly, skippingly.
Camacína, a kind of speare or staffe.
Camáglio, a gorget of male.
Camaiuóla, a kinde of grape in Italy.
Camáito, Camáto, a cudgell, a sticke or wand to beate clothes withall.
Camaitáre, to beat the dust out of clothes with a wand.
Camáldole, a place frequented or full of people.
Camamílla, the hearbe Cammomill.
Camangiáre, all maner of foode, prouant, meat or victuals, all houshould-foode, or sustenance.
Camári, certaine Ministers of Idolatry mentioned in 2. Kings 23. 5.
Camarína, a stinking weed prouokeing vomite.
Camarlíngo, a chamberlaine.
Camárra, a martingall for a horse.
Camárzo, a game at tables with dice.
Camatáre, as Camaitáre.
Camáto, as Camáito.
Camazálo, Cud-wort, or Cotten-weed.
Cambẻllanía, the office of a Chamberlaine.
Cambẻlláno, a Chamberlaine.
Cambétta, as Crambétta. Also a fish called in Latin Zingána.
Cambiáre, to exchange, to change.
Cambiatóre, a changer, an exchanger.
Cambiatúra, a changing, an exchanging.
Cambieuolménte, mutually, enterchangeably.
Cámbio, a change, an exchange, a stead.
Cámbio di denári, an exchange of money.
Cámbio & ricámbio, change vpon change.
Cámbio sécco, an exchange among Marchants so called, when no money but bare billes passe from one to another.
Cambrái, Cambricke-cloth.
Cambraíta, fine Lawne or Cambricke.
Cambrasía, a kind of light dart.
CAM Cáme, a kind of Cockle or shell-fish.
Cameatáno, as Cameátta.
Cameátta, wall-wort, dane-wort or ground elder.
Camébato, Cankre or Canebrier.
Camecísso, the ground Iuie. Also Shewebread or Swine-bread, some take it for Hare-hoofe, and other some for Periwinkle or Ale-hoofe.
Cameciparísso, Lauander-cotten or ground Cipresse.
Camedáphne, the wilde or shruhby laurell, laury or ground bay. Also the Perwinkle hearbe.
Camedírio, as Camelẻa.
Camédrio, Germander, Ground-oke, Pettie-oke, or English treacle.
Camedrópe, as Camédrio.
Camegliciméride, as Cameleóni.
Cameíne, the nine Muses.
Camelẻa, Widdow-waile, or ground-Oliue. Also as Camelúca. Also a shrub which beareth the graine Gnidium whereof they make wine in Greece.
Cameleóne, a Camelion. Also a kinde of Thistle growing on sea-rockes called Chameleon.
Cameleóni, a kinde of Cockle or Muscle-fish.
Cameleónte, as Cameleóne.
Cameléuca, Ground-poplar, Coltes-hoofe, Fole-foote or Asses-foote.
Camélino, a yongue Camell. Also a kind of dainty sauce in Italy.
Camélo, Camẻllo, a Camell.
Camélo párdalo, as Nabíno.
Camélo párdo, a beast engendered betweene a Camell and a Panther.
Camelopódio, Horehound.
Camelótto, Chamblet-stuffe. Also a kind of wild sheepe in India shaped like a Camell.
Camemelóno, the hearbe Camomill.
Camemirsína, Ground-mirtle or Butchersbroome.
Camemirsinéno, Oyle made of that mirtle.
Caméne, the nine Muses, or a Poeticall song.
Caméo, any white, raised, or imaginary stone-worke vpon a blacke ground, namely as some rich gates be.
Camepelóride, as Cameleóni.
Camepéuce, Ground-pine or Pitchtree.
Cameplatáno, the dwarfe plane-tree.
Camepítio, as Camélea. Also a kinde of Ground-frankinsence. Also the wild Pine-tree.
Cámera, any Chamber or Lodging.
Cámera da lẻtto, a bed-chamber.
Cámera di presénza, a Chamber of presence.
Cámera di ritiráta, a with-drawing Chamber.
CAM Cámera priuáta, a Priuy Chamber.
Cameráio, a Chamberlaine. Also a Chambrer. Also a Chamber-fellow.
Camerále, of or pertaining to a Chamber. Also a Groome of a Chamber.
Cámera locánda, a hiring Chamber.
Cameráre, to chamber, to lodge.
Camerário, as Cameráio.
Cámera secréta, a Priuy-chamber.
Cameráta, a chamber full, a camerada, a society in a chamber. Also a tire of Ordinance.
Cameráta per Cameráta, tire by tire.
Camerẻlle, little Chambers. Also little holes, flawes or hony combes in peeces of Ordinance.
Camerétta, a little chamber.
Cámere viatórie, remoouing or progresse chambers such as Nero vsed in his trauels.
Cameriẻra, a chamber-maide, a chambrer.
Cameriére, a groome of a chamber.
Camerína, a little chamber. Also a kind of apple.
Cameríno, a little closet, or chamber.
Camerlengáto, the office of a Chamberlaine.
Camerlenghería, a Chamberlaineship. Also the Exchecker of a Prince.
Camerléngo, a Chamberlaine. Also vsed for a Princes Auditour.
Camerópe, a kind of Date-tree with very broad leaues. Also an hearbe very medicinable.
Camerótto, a withdrawing chamber.
Camerótto da dẻstro, a chamber for a closse-stoole.
Camerúccia, a poore meane Chamber.
Camescíce, a kinde of hearbe or weede.
Camesíca, Ground-figge-tree.
Camẻstre, the second moode of the second figure of Syllogismes.
Camétrachẻa, as Cameleóni.
Camezelóne, the hearbe Cinquefoly.
Cámia, a kinde of fish.
Camíce, a surples or Priests vpper robe.
Camícia, as Camisáia.
Camiciára, as Camisciára.
Camiciáta, as Camisciáta.
Camicióne, as Camiscióne.
Camiciótto, as Camisciótto.
Camiciuóla, as Camisciuóla.
Caminábile, that may be gone or walked.
Caminánte, going, marching, wandering. Also a wanderer or way-faring man.
Camináre, to goe, to march, to wander, to trauell, to waie-fare, to walke.
Camináre paési, to trauell countries.
Camináta, a walking, a marching. Also a great chamber or dining hall vpon the ground. Also a chimny, or chimnie-peece.
CAM Caminiáne, a kinde of Oliues.
Camíno, a high-way, a path, a trode, a street. Also a chimny.
Camíscia, a shirt, a smocke. Also a surples. Also a Porters frocke.
Camíscia di fábrica, a skirt or enclosure of any building.
Camisciára, a maker of shirtes and smockes.
Camisciáre, to shirt, or to smocke.
Camíscia stampáta, vsed for a wrought shirt.
Camisciáta, a Camisado, which is a secret attempt in time of warre with shirtes ouer the souldiers armour.
Camíscio, as Camíscia. Also a waste-coate.
Camiscióne, a Porters frocke or body-coate.
Camisciótta, as Camiscióne.
Camisciuóla, a little shirte or waste-coate.
Cammarúgie, a kinde of creuises or praunes.
Cammáro, a Lobster or Crab-fish.
Cammaróne, an hearbe whose roote is like a crabfish.
Cammẻo, as Camẻo.
Cámmera, as Cámera.
Cámmere viatórie. Looke Cámere.
Cammúcca, as Camúca.
Cámo, a bridle, a snaffle.
Camóccia, a Chamoy or wilde Goate.
Camoccína, Chamoye-skin.
Camomílla, the hearbe Cammomill.
Camórra, an Irish rugge or mantle, a Mariners frocke.
Camórro, a murne, a pose, a cold.
Camoscẻllo, a kinde of Buffin or such stuffe.
Camóscio, a kinde of stuffe worne in Italie.
Campácchio, a kinde of great basket to carry haye or fodder in vpon mens shoulders.
Campále, of or pertaining to fields.
Campágna, a field or a champaine.
Campágna rása, an open field, a razed plaine.
Campagníno, any little field. Also a man dwelling in any champion countrie.
Campagnuóli, a kind of dainty Mushromes.
Campána, a bell. Also a couer of Limbike. Also a bell-flowre, or kinde of rose.
Campána a martẻllo, to ring the belles backeward, or with stones and hammers, as they doe in Italy in dangerous times.
Campána azzurrẻa, blew-birde-weed.
Campanáio, a bell-ringer, a sexton of a Church. Also a bel-founder.
CAM Campanaría, a iangling of belles.
Campanáti, a kinde of wilde ducke or wigin.
Campáne, a kinde of long Peares.
Campaneggiaménti, ianglings of belles.
Campaneggiáre, to iangle or ring belles.
Campanẻlla, a beautious flowre fashioned as a bell. Also any little bell. Also a couer for a Limbecke or Still.
Campanẻlle, Binde-weed. Also a Vine-fretter or the diuels gold-ring.
Campanẻllo, a camponell or roule in the mouth of the bit of a horse in form of a bell.
Campanẻllo con tímpano a vólta, is when the broad end of the campanell is compasse like a Cannon-mouth.
Campanẻllo con tímpano piáno, is when the broad end of the campanel is flat and plaine.
Campaníle, a steeple or belfrey.
Campaníliter, vsed by Giouius for lurkingly or loitringly as vnder the priuiledge of a steeple as idle Churchmen and Iesuites doe.
Campaníno, a little bell.
Campáno, bell-mettle.
Campanúccio, a meane bell. Also a ring of belles in a steeple.
Campáre, to escape. Also as Campeggiáre. Also the weed Sampier.
Campatẻllo, any little field or campe.
Campeggiáre, to encampe, to beleagre or lie in the field with an army of men. Also to dwell among or frequent the fields. Also to sute, or square with, to become well and seemly as any faine cocke vpon or in any field, shield, or banner.
Campẻstre, of or pertaining to the fields. Also a kind of hawke.
Campẻstri, a kind of garment mentioned by Horace.
Campicẻllo, a little field.
Campidóglio, the Capitoll in Rome.
Campignáre, to make merry, to be frolike, to reuell, to fall out in drinking.
Campimẻtra, a measurer or suruaier of fields or lands.
Campimetría, measuring of fields or lands.
Campióne, a champion, a strong man. Also a Knight, a protector, a defender.
Campioneggiáre, to play the champion.
Campíre vn'árma, to place any armes vpon his right field.
Cámpo, a field. Also a campe or hoste of men. Also a field in armory. Also an escape. Also by a metaphor, an occasion or faire meanes and skope to doe any thing.
Cámpo angoláre, party per saltier in armory.
CAN Cámpo dẻlla náue, the maine decke or ourelope in a ship.
Camporéccio, that growes in the fields. Also faire and seasonable for the fields.
Campóra, all manner of fields.
Camúca, a kind of wollen and silken stuffe.
Camuffáre, to filch or steale craftily, namely at play. Also to packe the cards craftily. Also to deale roughly with one. Also to reuell, to riot, to swagger. Also to put one out of countenance. Also to smooth hewen stones, to polish.
Camúffo, a man out of countenance, hauing lost his speech for shame, one that is craftily ouer reached and then laught at by others.
Camuffóne, a crafty filcher or subtile theefe in play or gaming, a cunning cheater.
Camúrra, as Camórra.
Camusíno, a little flat nose. Also a little dog with a flat nose.
Camúso, flat, or squat nosed.
Camussáti, a kind of worke in gold rings.
Camuzzóne, a kind of racke or torture to make one confesse.
Cán', Cáne, looke Cáne.
Canáglia, raskaly people only fit for dogs company.
Canagliáccia, as Canáglia.
Canáia, a cellar or a buttery.
Canáio, a butler. Also a clarke of a kitchin.
Canaláno, a gray hound, a harrier.
Canále, a channell, a gutter, a water pipe.
Canalétto, a little channell or gutter.
Canalício, the first gold ore that is digged out of pits or mines.
Canaliẻnse, as Canalício.
Cánapa, all manner of hempe.
Canapáccia, course canuase, or hempe.
Canapáccio, hempen hurds, or canuase.
Canapáro, one that sells hempe.
Cánape, hempe. Also a hempen halter.
Canapétto, a little hempen rope. Also a hempe field.
Canápolo, a bough or a branch. Also a hempen stalke.
Canapóso, hempy, full of hempe.
Canária, hound grasse. Also the little bur.
Canárij, a kind of people so called because they feed on dogs. Also Canarians.
Canaríno, a Canary bird or man.
Canário, a sacrifice of a red dog, vsed of ancient to pacifie the dog star.
Canarúccio dẻlla góla, the gullet of the throate.
Canáta, a fence made of canes or reeds.
CAN Canatéro, a master or keeper of dogs.
Cánaua, a cellar or a buttery.
Canauáccio, as Canapáccio.
Canauáro, a butler or cellar keeper.
Cancámo, a gum like mirrhe brought out of Arabia.
Cáncani dẻll'úscio, the hinges of a dore.
Cancaríre, rísco, ríto, to cankre, to rankle, to fester.
Cancaríto, cankred, rankled, festred.
Cáncaro, a cankre. Also the Crab star. Also a sea crab. Also an interiection of deniall. Also a curse that the Italians vse to wish to one.
Cancaróso, full of cankre or festring.
Cancegliére, a Chancellor.
Cancẻllaménto, a cancelling, an abolishing. Also a shutting in with any grates of iron as prisons.
Cancẻlláre, to cancell, to abolish. Also to shut or enclose with any grates of iron or hundles of wood.
Cancellaría, a Chancery.
Cancellerésca, of or belonging to the Chancery. Also a chancery hand.
Cancelliére, a chancellor.
Cancẻllo, a writing deske. Also a cacement for a window. Also a lettise or grate before a dore. Also a prying hole, or iron grate before prisons or windowes.
Cancẻllo dẻlla póppa, the niple of ones brest or dug.
Canceróso, cancrous or cankred.
Cánchero, as Cáncaro.
Cancheríno, cancrous, cancred, festered. Also a cancrous deuouring fellow.
Cancheríre, rísco, ríto, as Cancaríre.
Cancheróso, as Cancaróso.
Canchíni, a shrub bearing a certaine gummy and rosinous fruit.
Canchíri, as Canchíni.
Cánciola, as Cáncaro, Cánciola ti násca, as we say a pox come to you.
Cancórso, a gray hound, a fleet dog.
Cancréna, as Gangréna.
Cancrenáre, to grow to a Gangrena.
Cancríno, borne vnder Cancer. Also of a cancerous nature.
Cáncro, as Cáncaro.
Cancróso, as Cancaróso.
Candárie, certaine signes or caracters vsed in negromancy.
Candéla, a candle, or light.
Candelábro, a candlesticke.
Candeláia, Candlemasse day.
Candeláio, idem. Also a chandler.
Candelára, Candlemasse day.
Candelaría, a chandery.
Candelétte, little or small candles.
Candeliére, a candlesticke.
Candelóra, Candlemasse day.
Candelósa, Candlemasse day.
Candelótti, droppings of candles.
Candelótti di ghiáccio, ise sickles.
CAN Candẻnte, shining, bright, or white.
Candẻnza, brightnesse, shining whitenesse.
Cándere, cándo, candéi, candúto, to shine bright or white.
Cándida, the milke way in heauen.
Candidáre, to whiten, to candy.
Candidáto, whitened, blanched, candied. Also clothed in white. Also one that stands for an office and is likely to speed.
Candidétta máno, a fine lilly white hand.
Candidézza, whitenesse, purity.
Candidità, idem.
Cándido, white, pure, vnspotted.
Candílo, a kind of waight in Goa.
Candiótto, Candian cheese. Also one borne in Candia.
Canditáre, to candy with hard sugar.
Cándido zúccaro, sugar candy.
Candóre, whitenesse, purity.
Cáne, any kind of dog in generall. Also an instrument to pull out teeth. Also a snaphance. Also a dog fish. Also an iron crowe to stay any thing. Also in the Tartarian tongue an Emperor or absolute Monarke.
Cáne aláno, a gray hound, a harrier.
Cáne bótolo, a cur, a shepheards dog, but properly any little dog.
Cáne da pagliáro, a tie dog.
Cáne da rázza, a breeding dog.
Cáne da réte, a setting dog, a spaniell.
Cáne da vccẻllo, a faulkeners spaniell.
Cáne di gabbatẻlle, a tumbling dog.
Cáne & lúpo, cocke shute, twy light, as when a dog can not be discerned from a woolfe.
Cáne leuriére, a gray hound, a harrier.
Cáne maggióre, the name of the great Canicula.
Cáne maríno, a sea dog, a hound fish.
Cáne minóre, as Canícula.
Cáne molósso, a mastiue or beare dog.
Cáne segúgio, a blood hound, or setting dog.
Cáne Sirio, as Cáne maggióre.
Cáne sparauiére, as Can sparauiére.
Cáne villaréccio, a filthy cur that is no mans in particular but the whole townes.
Caneggiáre, to be currish or play the dog.
Canẻlla, as Cannẻlla.
Canẻlláre, to cinamond.
Canẻlláto, as Cannẻlláto.
Cánepa, as Cánapa.
Canestráio, a basket maker.
Canestráre, to put vp in a basket.
Canẻstríno, a little hand basket.
Canẻstro, a hand or close-basket of wicker.
Canẻstróne, a great basket of wicker.
Canẻstrúccio, a litle hand basket.
Canéto, as Cannétto.
Canétto, a litle dog or whelpe.
Cáneua, a cellar or butterie.
CAN Caneuáccio, sackcloth or canuase.
Caneuáro, as Canouáro.
Caneuẻlla, the ankle of ones leg.
Cáneuo, hempe. Also a hempen halter.
Caneuóso, hempie, full of hempe.
Cánfora, Camphire. Also a kind of tree or the wood thereof.
Canfórchio, a narrow lane, a straite alley.
Cánga, a measure in China containing fiue of our ells.
Cangiaménto, a changing, a change.
Cangiánte, changeable.
Cangiáre, to change, to exchange.
Cangiatóre, a changer, an exchanger.
Cangiatúra, as Cangiaménto.
Cánia, an hearbe that stingeth very sore.
Caniáro, a Canarie bird.
Caníbale, a Caniball or feeder on mans raw flesh.
Canibẻllo, a kestrell.
Canicída, a dog-killer.
Canicídio, dog-slaughter.
Canícula, the dog starre. Also a Sea-dog or houndfish, or dogfish.
Canície, hoarinesse, whitenesse.
Caniculáre, caniculare, doggish.
Caníglia, a litle cane. Also gold or siluer purle. Also bran or course bread.
Caníle, a dogs-kennell.
Caninaménte, doggedly, currishly.
Caníno, a litle dog. Also Houndgrasse. Also a worme breeding in a horse as Corcaiuólo. Also a Sea hedge-hog or vrchin. Also currish, dogged, of a dogs nature.
Cánna, any cane or reede. Also an angling or fishing rod. Also the bore or concauitie of a piece. Also a pipe or gullet to conuey water. Also a flute, a pipe or a recorder. Also a mans throat or vzell pipe. Also a kind of long barrilet. Also the measure called an ell or longyard. Also a fish called in Latin Orcynus.
Cánna d'un pẻzzo, the barrell, the bore or concauitie of a piece.
Cánna odorósa, sweete Calamus.
Cannáca, a Lamprey fish. Also a carcanet, a border or billement of gold.
Cannácca, as Cannáca.
Cannafóglio, a cane, a reede, or a sedge.
Cannafóssa, a gutter or sluce to draine water. Also a toole to let blood.
Cannagóla, a single yoke about a cowes necke to keepe it out of hedges.
Cannalétto, a litle channell or gutter.
Cannamẻlla, a sugar-cane. Also a kind of musicall pipe or recorder.
Cánnapa, any kinde of hempe. Also a halter.
CAN Cannára, a bin or great bread-basket.
Cannaríccia, a place where reedes or canes or sedges grow. Also gluttonie.
Cannaróla, a Linnet-bird.
Cannaróne, a glutton, a gourmand.
Cannarúto, one well throated.
Cannáta, an enclosure or fence of canes.
Cánna vána, a hollow cane or reed. Also a witlesse fellow, a shallow paté. Also an old fellow that hath no mettall to his scourging sticke.
Cannẻlla, a little cane, reede or pipe. Also a flute or recorder. Also a tap or spiggot. Also the arme-bone of a man. Also the spice Cinnamond.
Cannẻlláta, a kind of Cinnamond meat.
Cannẻlláto, wrough hollow or champred as a reede.
Cannẻlle, as Córli, or Corlóni.
Cannẻlli dẻlle gámbe, as Cánnoli.
Cannẻllíni, Cinamond long confets.
Cannẻllo postrémo, the chiefe bone in the rump of a horse. Also a weauers shutle.
Cannéto, a thicket or plot of canes.
Cannétta, any litle cane, reede, or pipe, or gullet. Also a tobacco-pipe. Also as Cunétta.
Canneuáccio, canuase or sack-cloth.
Cánneuo, hempe, or a hempen halter.
Canníccij, bundles of canes or reedes.
Cánnoli, the bones of either leg between the knee and the pasterne of a horse.
Cannonáre, to beate or batter with Canon.
Cannonáro, a caster or founder of ordinance.
Cannonáta, a Cannon-shot.
Cannóne, any Cannon, a double Canon, a Cannon royall. Also the barrell, the bore or the concauitie of any piece. Also any conduit pipe or gutter. Also a Cannon, a rule or a law. Also a cannon of a horses bit. Also a kind of long wafers.
Cannóne bastárdo, a bastard Cannon.
Cannóne dóppio, a double Cannon, a Cannon royall, which must be eight inches in height or vpward.
Cannóne petriére, a Cannon-perier to shoot stone bullets, about eight inches in height.
Cannóne rinforzáto, a double Cannon or Cannon royall.
Cannóne sémplice, a single Cannon.
Cannóne sottíle, a single Cannon.
Cannonícchi, a kinde of long shell-fish.
Cannoniéra, the place where a Cannon is placed, vpon a bullwarke. Also a spike or loope-hole to shoot out at.
Cannoniére, a gunner, a Cannonier.
Cannotíglio, purled twist of gold or siluer much vsed in embroyderies.
Cannúccia, a little reede, sedge or cane. Also a little angling rod.
CAN Cannucciáta, a thicket or place of canes or reedes. Also a fence or hedge of reedes or canes.
Cannuóle dẻlle gámbe, the ancles of ones legges.
Cánoa, a cellar, a buttery, a vault.
Canóa, an Indian boate of one peece.
Canoáro, as Canouáro.
Canodẻllo, a kinde of needle fish.
Cánola, a spiggot for a runnlet.
Canóne, as Cannóne.
Canónica, a Cannons or religious house.
Canonicáre, to make one a Canon.
Canonicáto, a Canonship.
Canonicatióne, a Canonizing.
Canonichéssa, a religious woman or Nunne.
Canonichíssimo, most Canonicall or authenticall.
Canónico, a Canon. Also Canonicall.
Canonizzábile, that may be Canonized.
Canonizzáre, to canonize.
Canonizzatióne, a canonizing.
Cánopa, a distaffe full of hempe or flaxe.
Cánopo, hempe. Also a digger or worker about Mines or minerels. Also a goodly, a great and bright starre about the Antarticke pole.
Canóro, shrill, loud, resounding.
Canorità, shrilnesse, loudnesse.
Cánoua, a cellar, a vault, a buttery. Vsed also for a store of munition.
Canóuaro, a yeoman of a cellar.
Canouático, cellerage, buttelrage.
Cánouo, hempe. Also a hemping halter.
Cansáre, to auoide by going a slope, aside, or by giuing place, to slip or goe out of sight. Also to deuide or cleaue assunder. Also to cancell or blot out.
Cansatióne, an auoiding by going aside.
Canséuole, that may be avoided sideling.
Cánso, auoided by going a side. Also cancelled or blotted out.
Cán sparauiére, a falkeners spaniell.
Cantábile, that may be sung.
Cantabríca, a kind of wilde gillofre.
Cantabríga, as Cantabríca.
Cantacchiáre, to sing foolishly.
Contafáuole, a mountibanke, or singer of fables. Also a kinde of quaffing glasse. Also lying fables or faigned tales.
Cantafóle, as Cantafáuole.
Cantáio, as Parétolo.
Cántara, as Cántharo.
Cantáre, to sing, to chante. Also to chirp as a bird, to crow as a Cocke.
Cantarẻlla, the treble string or minikin of an instrument. Also the flies Cantharides. Also a yongue frog. Also a kinde of call or pipe to call birds to the net.
CAN Cantáride, the Cantharides or French-greene flies.
Cantarẻlle, Cantarides flies.
Cantaríni, such as sing three mens songs.
Cantaríno, a singer. Also looke Oro Cantaríno.
Cantáro, as Cántharo.
Cántaro, as Cántharo.
Cántaro fórfori, a kintall weight.
Cántaro zerói, idem.
Cantatíuo, that may be sung or chaunted.
Cantatóre, a singer, a chanter.
Cantatrìce, a chantres or woman singer.
Cantepoláre, to sing at ones window. Also to keepe a filthy singing.
Cantefóla, the cackeling of a hen.
Canterẻlla, as Cantarẻlla.
Canterẻlle, as Cantarẻlle.
Cantería, a chantery or singing place.
Canteríno, as Cantaríno.
Cantẻrio, a vine laide vpon a single range in one direct line.
Cántero, as Cánthero.
Cantharíde, a Beetle-ston.
Cántharo, a fish of a chasnut colour endewed with great chastity as the turtle is, and hauing a most vnsauory taste. Also a beast whereof there is no female. Also a blacke beetle or hornet. Also a kinde of boate. Also a ring or hammer to knocke at a dore. Also a kintall waight being about a hundred waight & in some places, much more. Also a great iug or tankard. Also a close-stoole pan. Also a knob or bunch growing vnder the tongue of some Oxen and cowes.
Cantheríto, a kinde of wine.
Cánthoro, as Cántharo.
Canthóro, a woodden goddet or tankard. Also a kinde of dorfish.
Cántica, a canticle.
Cantiẻre, a chanter. Also a toole with a vice or skrew in it that ioyners vse.
Cantiléna, a ballad, a flimflam tale.
Cantilenáre, to sing flimflam tales.
Cantína, a cellar, a buttery.
Cantináro, a yeoman of a cellar.
Cantinático, cellerage, butlerage.
Cantinbánco, a mount banke.
Cantinẻlla, a litle cellar. Also a flaw or honicombe in any cast piece of ordinance. Also a long thin square, or ruler made like a lath. Also a thin lath.
Cantíri, great and long pieces of timber about buildings.
Cánto, a song, a sonnet, a canto. Also the treble string of an instrument. Also a side or a corner.
Cánto figuráto, a set song.
CAN Cantonáli, certaine pieces of timber about building, namely of a ship.
Cantonáre, to canton, to corner, to coyne. Also to conicatch and giue one the slip at a corner.
Cantonáta, any corner, or cornering. Also a slip or knauish part as it were committed in some corner, as we say. Also Iack Droms entertainment.
Cantonáto, nooked, cornered, coyned, cantoned. Also conicatcht.
Cantoncíno, a litle corner or nooke.
Cantóne, a corner, a nooke, an angle, a coyne, a canton.
Cantoniéra, a cozening whore.
Cantoniére, a conicatcher, an affronter.
Cantoniéri, as Cantíri.
Cantóre, a chanter, a singer.
Cantúccio, a litle corner or nooke.
Canúdo, a fish called in Latin Alphestus.
Canuólo, the quill of a spinning wheele. Also a bobin to wind silke vpon.
Canutáre, to grow hoarie white.
Canutíre, tísco, títo, as Canutáre.
Canúto, hoarie-white.
Canutézza, hoarinesse.
Canzẻllaría, a Chancerie.
Canzẻlliére, a Chancellor.
Canzóna, as Canzóne.
Canzonáre, to sing songs or canzonets. Also to make or write songs or sonnets.
Canzóne, a song, a canzonet, a dittie.
Canzonétta, a canzonet or dittie.
Canzoniẻre, a maker or singer of songs. Also a booke of songs or sonnets.
Cáo martíno, some part of a ship.
Cáo, vsed in Lombardie for Cápo.
Cáos, Caósse, the vniuersall Cahos, that is to say a confusion of things.
Caósi, a kind of rauenous Sea-foule.
Caostẻlli, a kind of fish.
Cápa, a blacke hairie wild beast, bigger than an Asse breading in India.
Capábile, capable.
Capabilità, capablenesse, capacitie.
Capáce, capable, ample, large, able to receiue or containe.
Capacità, capacitie, amplenesse, ablenesse to receiue or containe.
Capále, a gorget. Also a skull.
Capanẻlla, a little cottage or cabin, or bully or cell. Also a houell of bushes.
Capanẻllo, a stake whereat malefactors be tide to be burnt.
Capanétto, as Capanẻlla. Also a kind of call or pipe to call or catch birdes.
Capáno, a shepheards frocke or cloke.
Capanótto, as Capáno.
Capánna, a cottage, a bully, a cabin.
Capanúccia, vsed for Catásta.
Capanúccia, as Capanẻlla.
Capannúccio, a graue or tombe, or a monument for the dead. Also a great fire wherein dead bodies were wont to be burnt, a funerall fire. Also a little steeple or spire.
CAP Capárbio, froward, wilfull, obstinate.
Caparbíre, bísco, bíto, to grow obstinate.
Caparbità, frowardnesse, stubbornnesse, teastinesse, obstinacy.
Capáre, to lay hold or seaze vpon.
Capárra, an earnest penny.
Caparráre, to giue or leaue earnest in hand.
Caparróne, an ape, a monkie, a pug. Also a gull, a ninny, a mome, a sot.
Capassóne, a iolt head, or loggar head.
Cápe, it containeth or is capable of.
Capécchio, course hurds of hemp, of toe, or flax. Also a hempen halter.
Capeccína, that part of a yoke that goes about the necke.
Capéccio, as Capécchio.
Capéccióne, as Cauezzána.
Capédine, a kind of iug or pot with eares vsed in sacrifices.
Capégli, Capélli, haires.
Capéi, as Capélli.
Capẻlla, a chappell or little Church, looke Fáre capẻlláccio.
Capẻlláccio, a filthy great broad hat.
Capẻllanía, a chaplaineship.
Capẻlláno, a chaplaine.
Capẻlláre, to hat, to hood, to bonnet.
Capẻllétta, a little chappell, a chappell of ease.
Capẻllétto, a chaplet, a little hat. Also a hawkes hood. Also the labell of a letter. Also the huske of any fruit that is not altogether close as of a hazell nut. Also a little tuffe vpon a peacocks head. Also a disease about a horses knee.
Capélli, all manner of haires. Also hats.
Capélli bióndi, golden, or bright haires.
Capélli di vénere, Maidens haire, Venus haire or our ladies haire.
Capélli créspi, curled, frizled or crisped haires.
Capélli inannelláti, idem.
Capélli rícci, idem.
Capelliéra, the whole dressing of a womans head. Also a peruke.
Capẻllína, a little chappell, a chappell of ease. Also a bush or tuffe of haire before. Also a little hat or quoife that women vse to weare in their houses in Italy. Also a kind of larke with a bush or tuffe on his head. Also the foreskin of a mans priuities.
Capẻllo, a hat, a hood. Also the dignity or badge of a Cardinall. Also a hawkes hood. Also a couer of a still or limbecke. Also a checke, a tant, a rating or rebuke giuen by one in authority. Fáre vn capẻllo ad vno, to giue one a checke or rebuke. Also as Boccáta.
Capẻllo di fẻrro, an iron skull, a murion, a steele cap, a head piece, a helmet.
CAP Capẻllúta, as Capẻllína.
Capẻllúto, hatted.
Capellúto, haired.
Capeluénere, as Capélli di vénere.
Cápere, Cápio, Capéi, Capúto, as Capíre.
Caperóne, as Capróne.
Caperúcci, the cape of a Spanish cloke.
Capestrággine, knauish condition.
Capestráre, to tie with a halter.
Capestraríe, villenies or gallows trickes.
Capestratúra prima, first haltring of a colt when he is first taken vp.
Capestratúre, hurts or galls in horses legs.
Capestrẻllo, a knauish lad, a slie wag, a haltersacke, a waghalter.
Capéstro, a rope, a halter, a headstall. Also a wag, a haltersacke. Also a shoo-makers strap.
Capéuole, as Capáce.
Capézza, as Cauézza.
Capezzále, a bolster for a bed.
Capézza di móro, cole blacke, morish.
Capézzoli, the niples or teats of sucking dugs. Also stems or stalkes of any fruit.
Capherágo, a kind of venemous serpent.
Capíde, a kind of measure in Persia.
Capidiéci, a chiefe magistrate in Venice.
Capídio, a hurlepoole or great whale.
Capidólio, as Capídio.
Capifóglio, the woodbine bearing the hony suckle.
Capifósso, as Caponégro.
Capifuóchi, andirons, brandirons, rangers or rackes for a chimney.
Capifuóri, as Capifuóchi.
Capigliáre, to dresse, to tresse, to plait, to curle, to crispe or tie vp haires.
Capigliáta, the forelocke of a mans or womans haire. Also hairy.
Capigliatúra, all the haires of ones head. Also the whole dressing of a womans head.
Capigliúto, very hairy.
Capilláre, the name of a veine in any body. Also as Capélli di vénere.
Capilláto, that is very hairy.
Capillatúra, as Capigliatúra.
Capiluénere, as Capélli di vénere.
Capimástro, a chiefe master, a suruaier or controuler of others.
Capinéro, the bird Figpecker.
Cápio, the sliding of a knot.
Capíra, a certaine Persian garment.
Capíre, písco, píto, to containe or be capable of, to conceiue.
Capirománte, a deuiner by looking glasses.
Capiromantía, diuination by looking glasses.
Capiróta, a kind of dainty meat.
Capirotáta, as Capiróta.
Capistótico, the staggers of a horse.
CAP Capitále, capitall, chiefe, principall. Also a mans wealth, goods or stocke. Also deadly.
Capitalità, chiefnesse, capitality.
Capíta, a containing or capacity.
Capitána, an admirall ship of a fleet.
Capitanánza, as Capitanáto.
Capitanáre, to command as a captaine, to gouerne a fort or place, or companie.
Capitanáto, the place of dignitie of a Captaine, a Captaineship. Also gouerned.
Capitanéssa, a woman leader or Captaine.
Capitanería, a captainry or gouernment by Captaines.
Capitáno, a Captaine, a Chiefetaine.
Capitáre, to grow to a head. Also to come, to fall vpon or light to a place by chance.
Capitár mále, to come to some ill or misfortune, to come to an ill end.
Capitáto, headed. Also hapned to a place by chance. Also a kinde of great headed Onion or leeke.
Cápite, a kind of white stone.
Capitẻllo, the head of any pillar, a little chapter or head. Also frets or knobs in any worke. Also the niple of a womans breast. Also lie to wash and skoure with.
Capitoláre, to capitulate, to couenant.
Capitolári negótij, affaires of a chapter house.
Capitolarménte, capitularly, from point to point.
Capitolatióne, a capitulation, a couenant.
Capitoléssa, a long tale or legend or chapter but taken in ill part.
Capitólio, the Capitoll in Rome.
Capítolo, a chapter. Also a Conuocation-house or meeting place of any society.
Capitómolo, a tumbling downe or tricke.
Capitóne, course sleaue-silke. Also a fish called a cur, a gull, a bulshead or millars thumb.
Capitóni, as Capifuóchi.
Capitónzo, an Item with a great letter, or beginning of a chapter.
Capitórza, a bird called a wrynecke.
Capitóso, testie, obstinate, wilfull, heady, stuborne, hare-brainde, stiffnecked.
Capituláre, as Capitoláre.
Capitulatióne, as Capitolatióne.
Capítulo, as Capítolo.
Capitudinário, chiefe or one of a chiefe faction, a Master or Warden of a companie.
Capitúdine, a chiefe company or faction aboue others, as the companies of London.
CAP Capitúto, a logger-head, a iolt-lead. Also anything hauing a bighead.
Capníte, a kind of precious stone.
Cápno, Hens-feet, which some take for Fumiterry.
Capnománte, a deuiner by smokes and fumes.
Capnomantía, diuination by obseruing smokes and fumes.
Cápo, a head, a pate, a nole, a skonce. Also a chiefe ouer others. Also a cloue of garlike. Also an end or beginning. Also a Cape of any land, a but or point of land. Also the naue of a wheele. Also a fish called a Cur, a bulhead, a gull or a millers-thumb.
Cápo a máre, a Cape or Promontorie into the Sea.
Capocáccia, a chiefe or master hunter.
Capócchia, the foreskin or prepuce.
Capocchiería, foolishnesse, doltishnesse.
Capócchio, a shallow skonce, a logger-head.
Capóccio, as Capócchio.
Capocẻrro, the staggers in any beast.
Cápo d'ácqua, a well-spring or head of water.
Cápo d'ángolo, a chiefe corner stone.
Cápo d'ánno, the yeeres end.
Cápo dẻl dragóne, the name of a starre called the Dragons head.
Cápo di contráda, an alderman or headborough-master.
Cápo di córda, a ropes end, a cables end. Also a sliding knot.
Cápo diéci, a chiefe or commander of ten.
Cápo di goména, a cables end.
Cápo di gróssa, a coyle of great cable.
Cápo di látte, the creame of milke.
Cápo di squádra, a ring-leader or chiefe.
Cápo di vẻnto, a stiffe or chiefe gale of winde.
Cápo frónte, the forefront of a horse.
Capofuóchi, as Capifuóchi.
Cápo gátto, a kind of foule euill or falling sicknesse in a horse, some say it is a swelling ouer all the horses head possessing the eyes, the throat, and other parts, so that for the time hee can receiue no foode.
Capogírli, a giddinesse in the head, qualmes ouer the stomacke. Also fantasticall, suddaine or humorous fancies.
Capogirlóso, full of suddaine toyes, gadding humors, or giddinesse in the head.
Cápo grósso, a grout-head, a logarhead.
Capolẻtto, a testerne, a canopie or head of a bed. Also all furnitures belonging either to a bed or a bedchamber.
CAP Capolíno, a little head or pate.
Capoleuáre, to lift vp the head, to stand without blushing. Also to turne vpside downe.
Capoléuo, with the head aloft, without blushing. Also as Cápo vólto.
Cápolo, some part about a plough.
Capománno, a chiefe man, a Bourgamaster.
Capomástro, a chiefe or head master.
Caponára, a coope or pen for capons.
Caponáre, to capon, to gueld.
Caponáto, caponed, guelded. Also a Poultrer.
Caponcẻllo, a caponet, a yong capon.
Capóne, a Capon. Also one that is guelded. Also a kind of shell-fish.
Caponégro, a titmouse or oxe-eye.
Caponéra, as Caponára.
Capopárte, a chiefe or head of a faction.
Caporále, a Corporall of a band of men, a Chieftaine, a principall, a head or guide to others.
Caporióne, a Marshall of a campe, a Corporall of the field. Also a Sherife or Iealour.
Capotíglio, a spanish cloke with a litle hood.
Capotórto, a bird called a Wrinecke.
Capótto, as Cappótto.
Capostórno, the staggers in any beast.
Capovólto, topsieturuie, turned vpside downe.
Cáppa, a Cape-cloke, a Spanish cloke. Also a Priests-coape. Also a kind of vaile that women weare about their necks in Italie. Also a pile, or canton in armorie. Also any kind of long or round shell fish.
Cappacciólo, a kind of dressing of meat so called in Italie.
Cáppa di camíno, the lower hole of a chimney.
Cappadóce, a kind of cabage lectuce.
Cappadócia, blossoms of Iuiube tree.
Cappanẻlla, a rout or crue of people.
Cappanẻlli, a kind of fetters, giues, or shackles for prisoners.
Cappáre, to cape, to coape, to cloke or hood. Also giue or leaue earnest in hand for any bargaine. Also to chuse or traine vp men. Also to snatch vp any thing.
Cáppari, the shrub bearing caper. Also the capers themselues. Also an Aduerbe importing take heed because the capers growing in Egypt are very venemous and dangerous where they touch, and therefore to be fled.
Capparisonáre, to trap or caparison a horse.
Capparisóne, a caparison.
Capparócchiole, a kind of great cockles or Scalops.
Capparóle, a kind of little cockles or winkles.
CAP Capparóne, as Capperóne.
Capparúccia, an old, torne, ragged cloke or fishers frocke, or garbardine.
Capparúccio, as Capúccio. Also a cape of a Spanish cloke.
Cáppa speláta, a thrid-bare cloke.
Cappáti, cloked, caped, or hoodded. Also chosen or gaged men for any action.
Cáppe, capes, coapes, Spanish clokes. Also all manner of cockles, scallops, winkles or muscles.
Cappelétti, souldiers seruing on horse-backe with skuls or steelecaps, skul-men, black-skuls.
Cappẻlla, as Capẻlla.
Cappẻlláno, as Capẻlláno.
Cappẻllétto, any kind of chaplet or litle hat.
Cáppe lónghe, great long muskles.
Capperáta, a kind of fish-sauce.
Cápperi, as Cáppari. Also spades vpon plaing cardes.
Capperóne, a chaperon or french-hood. Also a frock with a hood for the raine or shepheards cloke. Also a simple gull or ninnie hammer.
Capperóni, Caperons or great capers.
Capperúccia, as Capparúccia.
Capperúccio, as Capparúccio.
Cáppe sánte, as Cáppe lónghe.
Cáppe tónde, round cockles or scallops.
Cáppi, the claws of any crabfish. Also the knots or steps that are vpon the shrouds of ships by which Mariners climbe vp. Also sliding knots.
Cappiáre, to tie or ensnare with Cáppio.
Cáppio, a sliding knot. Also a ginne, a snare or spring to catch birds. Also Legáta a Cáppio, is a ioint in the midle of a port or vpset of a horses bit, where one end of the iron claspeth another like two single hookes.
Cáppio scorridóre, a sliding knot.
Cáppita, an aduerbe as Cáppari. Also capacity or containing.
Cáppo, a chiefe in armory.
Cappócchio, as Capócchio.
Capponára, as Caponára.
Capponáre, as Caponáre.
Cappóne, as Capóne.
Cappótto, a short dutch cloke, a short Spanish cap. Also a hood or cowle.
Cappucciáre, to hood. Also to stumble, to trip or skip.
Cappúccio, a hood, a cowle. Also the cape of a spanish cloke.
Cappucciólo, a kind of dressing of fish.
Cápra, any kinde of Goate. Also a kind of racke or torture. Also a skid or such engine to mount and raise great Ordinance withall.
Cápra fólle, a fond Goatish woman, a skittish lasse.
CAP Capragína, Goates Rew or Italian fitch.
Capráio, a Goate-herad.
Capránica, foolish, Goatish, skittish.
Capréccio, as Capríccio.
Capreccióso, as Capriccióso.
Capreggiáre, to play the Goate, to be lecherous.
Capreóla, as Caprióla.
Capreoláre, as Caprioláre.
Capreólo, as Capriólo.
Caprẻsta, as Caprétio.
Caprésto, as Capríccio.
Caprétio, goatish, toyish, humorus.
Caprestuólo, a wag-halter, a halter-sacke.
Caprétta, a yongue doc-goate or Faune.
Caprétti, certaine starres called the kids presaging raine and shoures.
Caprettíni, yongue kids or cheurets.
Caprétto, a yongue kid or faune.
Cápria, as Cápra. Also a kinde of Vine or grape. Also a kinde of duskie Iasperstone.
Capriáta, a cheese-cake of Goates milke.
Capricciáre, to grow or be humorus, toyish, or fantasticall, to be suddainely affrighted.
Capríccio, a suddaine toy, a fantasticall humor, a selfe-conceit. Also a suddain feare making ones haire to stand on end. Also a shiuering or chilling cold or fit as of an ague.
Capriccióso, humorous, fantisticall, toyish, conceited, wauering in mindes. Also chilling or shiuering. Also subiect to feare.
Capríccio di fẻbbre, a suddain fit of an ague.
Capricciosità, humorousnesse, toyishnesse, fondnesse, wauering of minde.
Capricórno, a beast bodied like a Stag, footed and horned like a Goat. Also one of the twelve signes called Capricornus.
Capricorníno, borne vnder, or of the nature of Capricornus.
Caprificále giórno, a day kept holy to Vulcan when figges be in perfection.
Caprificatióne, a scarifying of trees or drying their superfluous humors, namly in fig-trees. Also a seeking of that which may not be.
Caprífico, a wild Fig-tree, or figge that will neuer be ripe.
Caprifóglio, wood-binde or hony-suckle.
Caprígno, goatish, rammish, wilde, skittish. Also letcherous, sault.
Capríle, a place where Goates are kept.
Caprimúlgo, a skrich-owle or night-rauen that in the night sucketh the vdders of Goates. Also a milker of Goates.
Caprína, goatish. Also, Goates-dung. Also a cheuerill or Goates skin.
CAP Caprinẻlla, the hearbe Dogs-tooth.
Capríno, Goatish or rammish. Also Goates-cheese.
Caprióla, a Faune, a Kid, a yongue Hinde, a Roe-doe, a Calfe of a Hinde, Also a Capriole or Caper in dauncing. Also a Capriole, a Sault or Goates leape that cunning riders teach their horses. Also the hearbe Dogges-tooth.
Caprioláre, to caper, or capriole.
Capriólo, as Caprióla, but Masculine.
Capriólo dẻlla víte, the twinding of a Vine about a pole, a with to tie vp vines.
Capriótta, as Capiróta.
Capríte, a kinde of brasse ore burnt like Cinders.
Capriuúlgo, a kind of strange bird.
Cápro, a Buck-goate, a riuer-goate.
Capromárgo, a kind of red marle to fatten and manure ground for corne.
Capróne, a great Buck-goate. Also a thicke Goates or Chamoy-skin. Also a dull-pate, a logarhead, a shallow foolish skonce. Also a great cuckold.
Captáre, as Cattáre.
Captióncula, a captious cauill, or slight deceite.
Captióne, caption, snappishnesse, curiosity, craft, deceite.
Captiosità, captiousnesse, snappishnesse, curiosity, deceite.
Captióso, captious, snappish, curious, deceitfull.
Captiuáre, to Captiuate or take prisoner.
Captiuità, captiuity.
Cápto, taken, catcht, captiuated.
Capucciáre, as Cappucciáre.
Capúccij, any kinde of Cabages.
Capuccíni, Capuchin-friers.
Capúccio, a hood, a cowle, a bonnet.
Cápula dẻl capẻllo, the head of a hatte without brims.
Capúto, a kinde of great headed fish, taken for the great Codfish.
Cára, an hearb in India, which mingled with milke makes a kind of bread.
Carabáccia, as Carabozzáda.
Carabáttola, a box wherein a shoemaker keepes all his implements, standing on his right hand where he works.
Carábe, as Caróbe.
Carábo, a kind of Crabfish that is a great enemy to the fish Polipo.
Carabozzáda, a kind of dainty dish or meat in Italy.
Carabróne, a Scarab flie or hornet.
Carabuzzáta, a kind of pottage vsed in Spaine.
Carácca, a Carake ship.
Caráccia, as Charáccia, or Carácia.
CAR Carácia, the male Tithimale. Also a kind of strong, thicke and tuffe cane.
Caracolláre, to turne a horse cunningly when a man is running or fighting a course in the field or in any furious seruice on horsebacke.
Caracóllo, that quicke turne a horse makes when his rider fights on horse-backe.
Caráffa, a violl glasse, as Inghistára.
Caraffóni, great bottles of glasse.
Carafúllo, a gull, a noday, a dull pate.
Caragnóla, a kind of creeping snaile.
Caragnólo, some gunners instrument.
Caramáio, as Calamáio.
Caramẻlláre, to chat, to pratle, to bable. Also to worme eat, to wormegnaw.
Caramẻlláta, worme eaten, gnawne, rugged, ouerworne. Also a prating.
Caramẻllétti, a kind of dainty sea fish called also Beccafíchi maríni.
Caramẻllóne, a pratler, a babler, a chatter.
Caramíta, a bed minion, a bardash.
Caramóte, a kind of shrimps or praunes.
Carampána, a homely cottage, a meane place.
Caramusáli, a kind of ship in Ormuz.
Caramusolína, a kind of pinnace or barke.
Carantáno, a kind of coine or mony.
Caránto, a greene finch.
Caránza, the hearb Balsam apple.
Carapignáre, as Carpíre.
Caratẻllo, a gally or ship of Creet. Also a little cart, a wheele barrow or tumbrell. Also a gally pot. Also a measure for liquid things.
Caráto, a waight or degree in mettalls called a charact. Also the touch or loye or refining of gold.
Carattáre, to charact, to touch or trie gold, to refine or make perfect.
Caráttero, a caracter or figure written.
Carattéro, a carter, a wane man.
Carátto, a certaine fee or stint which euery man in Venice paieth to Saint Marke that obtaines any sute by law. Also a gally pot or violl glasse, it is called in Rome la Spórtula.
Caráua, a packe, a rout or crew of knaues.
Carauána, a Carauan, which is a companie of men and horses marching together, as they vse to trauell in Egypt with Camels.
Carauanáre, to wander or trauell great iourneyes horse and men in troupes as the Carauans.
Carauẻlla, a Carauell-ship. Also a kind of glue. Also a kinde of peare in Italie.
Carauẻlle, a kind of peares so called.
Carbáso, a kind of fine flaxe. Also the name of a saile in a ship.
CAR Carbatía, a kind of creame.
Carbonáia, a Coale-pit, a Coale-house.
Carbonáre, to besmeare with coales. Also to carbonado.
Carbonára, as Carbonáia.
Carbonáro, a Collier, or coale-maker.
Carbonáta, a rasher or Carbonado.
Carboncẻlli, pushes or pimples of wilde fire arising in red faces.
Carbonchiáre, looke Carbónchio.
Carbonchiatúra, looke Carbónchio.
Carbónchio, a Carbuncle stone. Also a carbuncle-sore, a blane, a botch, a bile, a push, a plague-sore or fierie swelling in any part of the bodie. Also Mildew Hotplanets, or blasting of corne, or fruits, or trees. Also a burning coale.
Carbonchióso tẻrréno, earth that is crumbling and full of grit.
Carbóne, any kind of coale.
Carbóne acquático, a Cormorant.
Carbóncolo, as Carbónchio.
Carbóne di tẻrra, smithes-pit, or Sea-coale.
Carbóni pésti, Coale-dust.
Carbonóso, coalie, durtie, full of coales.
Carcáme, any dead carcesse or carion. It may also be taken for fleshinesse of bodie.
Carcáre, as Caricáre.
Carcásso, a quiuer for arrowes.
Carcassóne, a Sailers frocke, or course stuffe to make frocks for Sea-men.
Carcáta, as Cárica.
Carceráre, to emprison, to lay in prison.
Carceráto, a prisoner. Also emprisoned.
Cárcere, any kind of prison.
Carceriére, a Iailor or prison-keeper.
Carchedóni, a kind of Rubie stone.
Carcidónio, as Calcedónio.
Carcidóni, cancerous or vlcerour putrefactions in the nose.
Cárcij, a stone named the colour of a Sea-crab.
Carcinóma, a rancled or cancerous vlcer like a cancer or Crab-fish clawes.
Carcinomáto, that hath a cankre.
Carcinotróne, as Sanguinária hẻrba.
Carciócchi, hartichockes.
Carcióffi, hartichockes.
Carcióffoli, hartichockes.
Cárco, as Cárico.
Carcóia.
Carcomfuráre, to goe and wander about sneakeingly, to filsh and steale.
Cárda, as Cárdo.
Cardalána, a carder of wooll, taken also for a crafty scraping companion.
Cardámo, grainesse of Paradise, Seps or Cadamomes. Also gardine cresses.
Cardamómo, as Cardámo.
Cardáre, to card or teazel wooll. Also to backbite one behinde his backe.
Cardarẻlle, a kind of Mushroms.
CAR Cardassáre, to card or teazell wooll.
Cardassóne, cardes to carde wooll.
Cardatóre, a carder of wooll.
Cardatúro, as Cardassóne.
Cardẻllíno, a Gold-finch, a Thistle-finch.
Cardẻllo, as Cardẻllíno.
Carderíno, as Cardẻllíno.
Cardiáca, the hearbe Mother-wort.
Cardiáco, a griefe or wringing of the heart and the stomacke, a faintnesse or colde sweate.
Cardiáco mále, a griefe in the mouth of the stomacke which makes the heart to gnaw.
Cardialgía, a gnawing of the stomackes.
Cardinaláto, a Cardinal-ship, the office or dignity of a Cardinall.
Cardinalático, as Cardinaláto.
Cardinále, a Cardinall or chiefe man.
Cardinaleggiáre, to play the Cardinall or chiefe Supporter.
Cardinále dẻlla pórta, the hinges of a dore, deriued of Cárdine.
Cardinalésco, Cardinall-like.
Cardinalésimo, the order or function of Cardinals.
Cárdine, a hinge or hooke of a dore, a tennon. Also the furthest part of any thing.
Cárdine dẻl ciẻlo, heauens axeltree.
Cárdini dẻl móndo, the foure chiefe corners of the world.
Cardísche, a stone hauing the shape of a heart in it.
Cárdo, any kind of thistle or teazell.
Cardoíno, a Gold finch.
Cardoncẻllo, the hearb Groundsell. Also a little thistle or bur.
Cardóne, any kind of great thistle. Also the vtmost huske of a Chesnut. Also a tree in the East Indies called Meth or Magnei, which growes vp straight aboue a quarter of a mile, and no bigger than the body of a man, and hath but few leaues, but so thicke and great that with them they couer and tile their houses, and with the root of it they make wine, hony, vinegre, sugar and many other things.
Cardonétta, the hearb stinking weed.
Cardosánto, cardus benedictus or the blessed thistle.
Carduẻlo, a linnet bird.
Careggiáre, as Accarezzáre.
Caréggie, as Carézze.
Carẻllo, a hassocke or mat to stop a priuy with. Also a square cushion made of diuers pieces or patches as tailors and beggars vse to sit vpon. Also a truckle bed vnder a standing bed.
Caréna, the keele or bottom of a ship. Also a whole ship. Also the fruit of grape.
Carẻo, the seed caroway.
CAR Carestía, dearth, penury, want, scarsity.
Carestiólo, penurious, full of dearth.
Carestióso, as Carestiólo.
Carétta, as Carrétta.
Carétto, a weauers warping loome.
Carezzáre, as Accarezzáre.
Carézze, cherishings, blandishments.
Carezzétte, diminutiue of Carézze.
Carezzéuole, cherishing, blandishing.
Carezzíne, as Carezzétte.
Carezzóso, as Carezzéuole.
Carfágna, vncared for, not set by.
Cári, carowaies. Also plu. of Cáro.
Cariággio, all maner of cariage.
Cariátide, an order of holy Nunnes or votaries in old time.
Cárica, a charge, a burthen, a load, a lading, a fraight, a waight. Also a kind of meat in Italy wherein they put much hogs blood.
Cárica l'ásino, the play at cardes, lodame.
Caricáre, to charge, to loade, to lade, to fraight, to burthen. Also to impute.
Caricáre un pẻzzo, to charge a small pice, to load a great piece.
Caricáre un pẻzzo a sécco, to charge or load a piece dry (according to our gunners phrase) which is without pouder or shot, for sparing whereof yong schollers learne to vse the ladle nimbly, and for practise sake charge and vncharge pieces with sand and grauell.
Caricatóre, a loader, a charger, a fraughter. Also a gunners ladle.
Caricatúra, as Cárica.
Caríce, Sheare-grasse, or Sedge.
Caríci, little wilde figs growing in hedges.
Cárico, as Cárica. Also charged or loaden. Also an imputation or charge laid to one. Vsed also for any charge, gouernment, or care committed to one.
Cariddóso, rockie, full of cliffs and dangerous.
Cariéga, a chaire or remoouing seate.
Cariglionáre, to chime the bells.
Cariglióne, a chime or iangle of bells.
Cariéra, a careere of a horse.
Carieráre, to careere a horse.
Caríma, a kind of nut whereof Nut-oyle is made.
Carína, as Caréna.
Carinóne, wallnut oyle.
Carióla, as Carriuóla.
Cariópo, looke Cinamómo.
Carióti, a kind of excellent Dates good to make wine of. Also a kind of watrish figs.
Carístio, a kinde of bird that will flie through the fire and not burne his feathers. Also a kind of greene-speckled marble. Also as Carestía.
CAR Carità, charitie, loue, agreement.
Caríta, a bird that houers in the fire.
Caritatiuaménte, charitably.
Caritatéuole, charitable, full of charitie.
Caritatíuo, charitable, full of charitie.
Carità pelósa, hairie charitie, as much to say neighbourly lecherie.
Caritẻa, a kind of meate in Italie, minced small with eggs, spices, hearbes and raisins.
Caritéme, the male, Tithimale.
Caritéuole, full of charitie, charitable.
Carítia, dearth, dearenesse, scarsitie.
Caritobepharóne, a shrub of the Sea like Coralle and blackish.
Carlína biánca, a kind of litle Thistle wherewith Charles the great cured the plague, and of him it took the name. It is also taken for a Fullers teazell.
Carlína néra, the common Thistle with a long stalke wherewith they curde milke.
Carlíno, a fish like a Tench. Also a small coyne, coyned by the Charles of France.
Carlóna, plainely, homely fashion, Dunstable-way. Looke Alla carlóna.
Carlótto, a bird called a Curlue.
Carlúccia.
Cárme, a verse or a rime.
Carmeggiáre, to rime, to versifie.
Carmẻlle, lockes, tuffes or bundles of wooll.
Carménne, a kind of Apples.
Carmináre, to pricke, to carde or teazell wooll, flaxe or hempe. Also to tug, to beate or bang. Also by medicines to make grosse humors fine and thin.
Carminatíuo, that may be dissolued and made thin by medicines, the word is borrowed of carders of wooll.
Carminatóre, a wooll-carder.
Cármine, a verse.
Carmíno, an order of Friers so called.
Carmosíno, Crimson or Stammell colour.
Caráccia, filthy flesh, or any carion. Vsed also for a bodie of Sinne.
Carnadíno, a Carnation colour.
Carnafáu, the brat-getting place.
Carnafístola, a kind of Indian drug.
Carnagióne, the hew or colour of ones skin and flesh. Also fleshinesse.
Carnággio, carnage, slaugher, murther. Also all manner of flesh meate.
Carnáio, a shambles. Also a Lardrie to keepe flesh in. Also a place to cast bones in.
Carnaláccio, a filthy, sensuall, fleshly man, one that makes his pleasure his God.
Carnále, carnall, fleshly. Also lawfull issue of children, or conioyned in blood.
CAR Carnáli, some pieces of a weauers loome or of a ship.
Carnalità, carnalitie, fleshlinesse. Also alliance in blood, or affection in or of blood.
Carnáme, all manner of flesh meate. Also carrion or dead carcasses.
Carnário, as Carnáio.
Carnasciále, as Carneuále.
Carnáto, vsed as Carnagióne.
Cárne, all manner of flesh. Also the pith of wood, fruit, fish, or any thing else.
Cárne bouína, Beef-flesh.
Cárne di caprétto, Kid-flesh.
Cárne di castráto, mutton or sheepes flesh.
Cárne di pórco, swines or hogs-flesh.
Cárne in pótto, meate stewed in a pot.
Cárne vaccína, Cow-beefe.
Carnéfice, a hangman, an executioner, a cruell, a bloody or fleshly minded man.
Carneggiáre, to flesh it, to feede vpon flesh. Also to follow the lust of the flesh.
Cárne ne' tegámi, meate stewed between two dishes, which some call a French pie.
Carnéro, a net-bag to carie meate in. Also a hawking bag.
Carneruólo, any litle Carnéro.
Carnesciále, as Carneuále.
Carnesécchi, a dry, a greedie and hungry fellow, a leane bones.
Carneuále, Shrouetide, shrouing time, when flesh is bidden farewell.
Carneualeggiáre, to shroue or be merry.
Carneualítio, of or belonging to shrouetide or shrouing.
Carneuíua, a plaister of warme guts.
Carníccio, the fleshy side of any fell, hide, or skin, or leather.
Carnicẻlla, yoong tender flesh growing vpon any sore.
Carnicína, as Carnicẻlla.
Carniẻro, as Carnéro.
Carnífero, flesh-bringing, flesh-bearing.
Carnificiáre, to racke or teare in pieces.
Carnificína, a place where malefactors are executed. Also the office or act of a hangman or murtherer. Also murther and cruelty.
Carnifício, the office of a hangman. Also a cutting or racking in peeces.
Carniuoráre, to deuoure or teare ones flesh.
Carniuóro, a deuourer of flesh.
Carnízzo, as Carnúccio.
Carnolénte, grosse, fleshy, thicke, quarrey, corpolent in flesh.
Carnósa, a fish so called in Rome.
Carnosità, a carnosity or fleshinesse.
Carnóso, fleshy, brawny, pithy.
CAR Carnósso, flesh and bone together.
Carnúccio, the raw shauings of hides or flesh or felles, or the sinewes and thrids of Parchment to make size or glue.
Cáro, deare, precious, beloued, leefe, costly. Also dearth or penury. Also Caroway-seed.
Caróba, the fruit or tree called the Carobe-tree which beares a kind of sweet cod. Also the pulse Fenie-greek.
Caróbia, a Crosse or highway that goes and turnes four waies.
Caróbio, as Caróbia.
Caróbo, as Caróba.
Caróbola, as Caróba.
Carógna, stinking carion.
Caróla, a song, a caroll. Also a dance.
Caroládi, something about a ship.
Caroláre, to caroll, to sing, to reuell. Also to dance and be mery. Also to make hollow. Also to moath or worme eat. Also to deuoure or fester with any corosiue or gnawing. Also to grown to a cunt-botch.
Carolíccio, moath-eaten, gnawne, worme-eaten, rotten as old wood.
Carólo, a moath or timber-worme. Also a cunt-botch or winchester-goose. Also dust of rotten wood vsed about yongue children against fleaing.
Carolóso, full of moathes wormes.
Carománo, a kinde of fine steele so called.
Caróncola, a kind of worme or disease breeding in horses heads.
Caróne, as Caróba.
Carósa, a wench, a girle, a lasse.
Carosáre, to sheare as they doe sheepe.
Carosẻlle, as Calesẻlle.
Caróta, a Carot root. Looke Cacciáre.
Caróso, hollow and worme eaten.
Carotíglia, as Cannotíglia.
Carouána, as Carauána.
Carouanáre, as Carauanáre.
Carouẻlle, a kind of pears in Italy.
Cárpa, a Carpe-fish. Also a moathe in clothes.
Carpáno, a Carpe-fish.
Carpáre, to creepe or craule, as Carpíre.
Carpáso, a venemous kind of beast.
Carpátho, a venemous hearbe.
Carpẻa, a dance among the Grecians.
Carpéno, a Carpe-fish.
Carpentiẻro, a Carpenter.
Carpesía, a venemous hearbe. Also Cubebs as Apothecaries call it.
Carpétta, a table carpet.
Carphósi, a kinde of Fenigreeke.
Carpicciáre, to tug, to snatch or shift for.
Carpíccio, a tugging, a snatching or shifting for.
Carpignáre, as Carpíre.
Carpináre, as Carpíre.
Carpíno, the vtmost or last tree of any ranke. Also the Carpin-tree, the Carm-tree, the Horne-beame, the hard-beam, or Yoke-alme. Also as Carpísci.
Carpionáto pésce, Marled-fish.
Carpióne, a Carpe-fish. Also creepingly or crawling. Also as Carpísci.
Carpíre, písco, píto, to snatch, to pilfer, to filch, to prowle, to shift for, to climbe or graple for, to get by hooke or crooke.
Carpír sù, to snatch vp.
Carpísci, a snatching, hooking, pilfering fellow. Looke Carpíre.
Carpíta, a filching, a prowling, a pilfering, a shifting for, a climing vp for, a snatch and away.
Cárpo, a highway, a trodden path, a street. Also the ioynt by which the hand is tied to the end of the lesser bone in the arme. Also the wrist or the first part of the palme of the hand. Also wise, subtill, wary, crafty.
Carponáre, to creepe on all foure.
Carpóne, groping or creeping in the darke.
Carpheóto, the best Frankincense.
Carpophilóne, the horse-tongue Laurell.
Cárra, all maner of cartes and waines.
Carraguóli, a kinde of Winckles or welkes.
Carráia, a place where carts or waggons stand or are to be hired.
Carraiuólo, a wheele or Cart-wright. Also a carter or a waine-man.
Carraréccia, a slough or rut that a cart-wheele makes in foule way.
Carráro, as Carraiuólo.
Carratẻllo, as Caratẻllo.
Carratiẻre, as Carraiuólo.
Carratóre, as Carraiuólo.
Carreággio, all manner of carts or cariage by carts.
Carréccia, as Carraréccia.
Carreggiáre, to play the car man, to cary or remoue by carts.
Carreggiáta, as Carraréccia.
Carreggiatóre, as Carrettáro.
Carréggio, all manner of carts or cariage by carts. Also a place in an army or campe where the carts and campe cariages are placed.
Carréra, as Cariéra.
Carrétta, a cart, a waggon, a waine.
Carrettáre, to cart or cary by carts.
Carrettáro, a carter, a car or waine-man.
Carrettáta, a cart full, a cart loade.
Carrettiére, as Carrettáro.
Carrétto, a childs standing stoole to learne to goe by. Also as Carétto.
Carrettóni, charrioters that keep coaches and coach horses. Also great carts.
Carriággio, as Carreággio.
CAR Carríbo, forme, fashion, guise, manner.
Carriéra, the carrier of a horse.
Carriéro, the name of a star called Charles waine.
Carríno, the forecariage of a piece of ordinance, neuer vsed but in marching. Also a little cart, charriot or waggon. Also luggage, cariage, bag and baggage.
Carrióla, as Carriuóla.
Carrioláro, a bearer of a Carriuóla.
Carriuóla, a trundle bed, a child standing stoole with wheeles. Also a wheele barrow. Also the root of a horses taile. Also a kind of couered chaire vsed in Italy wherein men and women are carried by porters vpon their shoulders.
Cárro, a cart, a charriot, a wain, a waggon. Also a pageant. Also Charles waine, or the seauen stars about the North star. Also a kind of measure.
Carrobalísta, a certaine instrument of war.
Carrocchiéro, a coach man or maker.
Carróccia, a caroch, or a coach.
Carrocciáre, to goe or ride in caroch.
Carróccio, a portable chariot, carrosse or pageant.
Carrocciáro, a coach man or maker.
Cárro di villaníe, a cart loade of villaines. Dire un cárro di villaníe, to loade a man with a cart loade of villanous termes.
Carromátto, a block carriage vsed sometimes to spare field cariages.
Cárro píccolo, the name of a star.
Carrózza, as Carróccia.
Carrozzáre, as Carrocciáre.
Carrozzáro, as Carrocciáro.
Carrúba, as Caróba.
Carrúca, as Carrúcula.
Carrucciáre, to cary vpon sleds.
Carrúccio, sleds with low wheeles to remoue great packs, timber or pieces.
Carrúcula, as Carriuóla. Also a pullie of a well or ship. Also the rump of a horses taile.
Carruculáre, to trundle or rowle, or pullie.
Cárta, any paper, a leafe of a booke. Also a carde, a map. Also a plaing card. Also any writing or letter. Also any Indenture, bill, bond, euidence, record, or contract written.
Cartabóne, a certaine instrument of paste-boord to measure land with.
Cárta caprína, goates-skin-parchment.
Cárta caurétta, kid-skin-parchment.
Cartáccia, course waste paper. Also a play at cardes so called. Also a filthy carde.
Cárta da nauicáre, a sailing carde.
Cárta da stráccio, wastepaper.
Cárta di commétta, a writ in law, as we say a Capiat.
CAR Cárta di figúra, a coate-carde.
Cárta di púnto, a pricke-carde.
Cárta di villanía, a letter, a booke or volume of iniurious or villanous termes.
Cartadúci, a kinde of men or Satyres of all other creatures most swift in footemanship, running sometimes on all foure and other times but on two feete.
Cárta membrána, vellame parchment.
Cárta pecorína, parchment.
Cárta pergaména, parchment.
Cárta reále, royall paper.
Cárta sciúga, sucking paper.
Cárta sciugarína, sucking paper.
Cartáre, to carde, as Carteggiáre.
Cartáro, a seller or maker of paper or cardes.
Cárte, cardes, or leaues of bookes.
Cartécca, as Colátro. Also Dogs grasse.
Carteggiáre, to carde or play at cardes.
Cartégia, Dogs grasse.
Cartẻlla, a kind of sleeked pasteboord to write vpon and may bee blotted out againe. Also leaues of writing tables. Also an instrument full of holes vsed by Iewellers to measure pearles and of gunners to measure bullets.
Cartẻllánte, a challenger, a carteller.
Cartẻlláre, to challenge to fight. Also to answere a challenge.
Cartẻlle, writing tables. Also the side postes of a dore.
Cartẻllo, a cartell or writ of defiance.
Cartẻllóni, great thicke pasteboordes.
Carteríno Imperiále, a kind of Physike called an Imperiall purge.
Cartésimo, the arte or play at cardes.
Carthegóne, a kinde of graine that the Boxe tree brings foorth.
Cárti, carding cardes.
Cartiéra, a Paper-mill.
Cartiéro, a carder. Also a carter.
Cartíglia, a small scroule of paper, a briefe.
Cartíglio, any piece of plats or paper worne vpon helmet or about ones armes with some armes, badge, marke, signe, writing or inscription.
Cartilágine, a gristle. Also a litle leafe.
Cartilaginóso, gristly, full of gristles.
Cárto, a carde to carde wooll withall.
Cartóccio, a coffin of paper.
Cartoério, a coffin of paper. Also a cartage or charge of powder to put into a musket or cannon. Also a kind of yonike worke so called among Masons.
Cartoliéra, a paper-mill.
Cartoliére, a paper seller or maker.
Cartolína, a litle skin or thin caule ouer any thing, a litle sinew or gristly piece of flesh, a litle filme.
Cartóne, thicke paste-boord.
Cartúccia, any litle carde or piece of paper. Used also for a foolish ballade.
CAS Carúca, as Carrúcola.
Carúcia, the male Tithimale.
Caruóla, as Carrúcola.
Caruoláre, as Carrucoláre.
Caruólo, as Taruólo.
Caruolóso, as Tarlóso.
Carútta, used for Carótta.
Cárza, the blacke-berrie bush.
Carzeríno, a Gold or Thistle-finch.
Cása, any kinde of house, a mannor or dwelling place. Also a familie, a blood, a name, or stocke. Also a point in the plaing tables or house upon a chesseboord. Also a mans owne home or native country.
Cása, not named and yet ment. As Essendo ad un súo parẻnte, being at the house of a kinsman of his.
Cása bollíta, used for hell. And also for a common brothell house.
Cása cálda, as Cása bollíta.
Cása di páglia, a thatcht-house.
Cása maladétta, as Cása bollíta.
Casácca, an habitation or dwelling. Also a Cassocke or long coate.
Casacchíno, a mandilion, a jacket, a jerkin.
Casáccia, a filthy ruinous house.
Casále, a farme, a mannor or dayrie house, a messuage, a tenement. Also a hamlet or litle village.
Casaléngo, as Casalíngo.
Casalíngo, homelie bread in a house, belonging to houshold, páne casalíngo houshold bread, Colómbi casalínghi tame or house pigeons.
Casalíno, a litle house. Also a houselin. Also as Casalíngo.
Casamátta, a Casamat, a Canonrie or slaughter-house so called of enginers, which is a place built low under the wall or bulwarke not arriving unto the height of the ditch, and serves to annoy or hinder the enemie when he entreth the ditch to skale the wall.
Casaménto, a building or house-frame. Also a mannor or farme-house.
Casáre, to house, to marrie, to wed.
Casáta, a houshold. Also married.
Casatẻlle, a kind of paste-meate in Italie.
Casáto, a familie, a name or stocke of a house. Also as Casále.
Cascáglio, a kind of course cheese.
Cascánte, drooping, ready to fall.
Canscantíccio, weake, drooping, ready to fall.
Cascapéli, the shedding of the haire.
Cascáre, to fall, to escheat.
Cascáta, a fall, an escheating.
Caschétto, a caske or head piece.
Casciára, a cheese or dairy house.
Casciáre, to crush, to squise, to wring out. Also to crud as cheese.
CAS Casciáro, a cheesemunger or maker.
Casciaruólo, as Casciáro.
Cascína, a country cottage, a thatcht house, a booth, an harbor or shelter.
Cáscio as Cácio, any kind of cheese.
Casciólo, a little cheese.
Cáscio marzolíno, a kind of cheese.
Cascióne, a ricke of hay, or stacke of corne.
Cascióso, cheesie, full of cheese.
Cascóse, a kind of dried paste-meat.
Cascóssa, a kind of creame or fresh cheese, some take it for a kind of paste-meat.
Caseáro, a cheesemunger or maker.
Casẻlle, little houses or holes for pigeons.
Casénda, a custome or tole house.
Cáseo, any kind of cheese.
Caseréccio, home bred, homely, belonging to home or houshold.
Caseríno, a little house, a poore cottage.
Casése, a fellow that keepes home and neuer goes abroad, a houselin.
Casétta, any little house or cottage.
Cásia, a kind of hearb or flowre.
Casiácca, a cassocke or such garment.
Casíccio, a tame lambe bred by hand.
Casimódo.
Casíno a little house, a mans poore home.
Casionáre, as Occasionáre.
Casióne, as Occasióne.
Casípula, a little house, a poore cottage.
Cásma, a kind of blazing in the firmament when it is seene to chinke and open.
Cáso, the case, the fitnesse or purpose of any thing. Also the manner how a matter is. Also fate, destiny, chance or hap. Also accompt or estimation, among Astronomers, Cáso is all that space of time in which a planet goeth continually falling in obscuration.
Cásoche, if so be, put case, admitting that.
Cáso di státo, a matter of state.
Casolána méla, a red or queene apple.
Casoláre, a mannor house, a farme house, a gentlemans place, a messuage, a tenement. Also a ruinous decaied house.
Casolaráccio, an old ruinous decaied house, the ruines of a house or dwelling.
Casonáda, a kind of dressing of meate with grated cheese and spice.
Casoncẻlli, as Casonáda.
Casóne, a great farme house.
Cáspo, a bramble, a brake, a brier.
Caspóso, shrubby, bushy, thorny.
Cássa, a chest, a coffin, a shrine, a hutch, a bin, a trunke, a marchants cash or counter. Also a bee-hive. Also a cace for any thing. Also the stocke of any piece of ordinance. Also a chase at tennis, or a blot at tables.
Cássa da mórto, a coffin for a corps.
Cássa dẻll'orecchióne, the trunion hole.
Cássa fátta a schiéna d'ásino, a kind of cariage for mortar pieces, so called of the Italians, because it is like the backe of an Asse, and beareth all the waight upon the ridge of it's backe.
Cássa nauegára, a shipmans chest, a mariners box.
Cassáre, to crosse, to blot, to cancell or cashere out of a booke, to put out of checke roule, to frustrate, to make voide.
Cassáro, a chest maker. Also the neather decke or overlope of a ship. Also the cariage of any piece of ordinance.
Cassatióne, as Cassatúra.
Cassáto, as Cásso.
Cassatura, a cancelling, a cashering.
Cásse, chests. Also the frames of a weavers loome, looke Cássa.
Cassẻllétta, any little chest or box drawer, namely such as printers keepe their letters in, a casket.
Casséro, as Cassiẻre.
Cassétta, any little chest. Also a poore mans box, a seamsters cabinet or worke basket. Also a pan for a close stoole.
Cassettáre, to enshrine or put in some chest or casket or box.
Cassettína, as Cassétta.
Cássia, the drug Cassia or Canell.
Cassiafístula, a pudding pipe of Canell.
Cassiẻre, a marchants cashier, factor, purser or keeper of accoumpts. Also the hole under the decke of a ship.
Cassíta, hath been used for a larke.
Cassiteróne, bright white lead.
Cassiopéa, the name of a starre.
Cásso, a body from the necke to the thigh. Also the stomacke seat. Also a stomacher or garment that covers the breast. Also voide or deprived, frustrated, crossed, cashiered, cancelled or put out of booke and checke roule.
Cassóne, a great chest or standard.
Cassúta, a weed Dodder.
Cásta, chaste, modest, continent.
Castágna, a Chesse-nut.
Castagnáto, Chesse-nut colour.
Castágne, a piece of Iron like scallop shell, standing up in the middest of some bits.
Castagnéto, as Castagnétto.
Castagnétte, little shels used of those that dance the canaries to clacke or snap with their fingers. Also fips or flips with the fingers ends.
Castagnétto, a grove of Chesse-nut-trees.
Castagnífero, Chesse nuts-bearing.
Castagnóso, full of, or Chesse-nuts yealding.
CAS Castagnuóla, the hole whereunto any winding pin, or skrew is put.
Castagnuóle, little wilde Chesnuts. Also a kind of figges. Also as Castagnétto.
Castaldía, a baily-weeke for husbandrie.
Castáldo, a bailiefe for husbandry or ouerseere of a mans lands. Also a hinde or swaine.
Castáneo, a bay or Chestenut-coloure.
Castẻllanía, a Castle-ship, the priuiledges or precincts of a castle.
Castẻlláno, a Captaine, a Guardian, a Commander or keeper of a Castle or Cittadell.
Castẻllánza, a Castle-ship, the precinct, the iurisdiction or the inhabitants of a Castle.
Castẻlláre, to encastle, to Castle. Also the precinct of a castle, a castle with boundes. Also a toune that is defended by a Castle.
Castẻllería, as Castẻllánza.
Castẻllétto, a little castle. Also a play that children vse called cobnut.
Castẻllo, any kinde of castle. Also the vpper part of any engine of warre.
Castẻllo dẻlla náue, the poupe or vpper walke of a ship.
Casticáre, to punish, to chastise.
Castigábile, punishable.
Castigaménto, as Castígo.
Castigáre, to punish, to chastise.
Castigatóre, a punisher, a chastiser.
Castighéuole, punishable.
Castigatúra, chastisement, punishment.
Castigliáno, a coine in Spaine worth a ducket. Also a castillian.
Castígo, punishment, chastisement.
Castimonía, a superstitious vow to keepe chastity.
Cásto, chaste, continent, temperate.
Castonáre, to bosse, to embosse. Also to furnish with ouches or brouches.
Castóne, that part of a ring wherein the stone is set, or the seale grauen. Also any kinde of bosse as on corners of bookes. Also a brouch or ouch.
Castorẻa, Castors or beauers stones.
Castorẻo, a beauer. Also a fish that liues both in the water and on land. Also a kind of stinking oyle made of beauers stones.
Castória, as Castorẻo.
Castório, an hearbe which makes ones nose to bleed but touching it.
Castórre, a Beauer, a Brocke, a badger, Capẻllo di castórre, a Beauer-hat.
Castracáne, a dog-gelder. Also Indian-fitch or goates-rew.
Castraménto, a libbing or gelding.
Castrametáre, to pitch a campe or tents, to encampe, to lodge an armie.
CAT Castramentatióne, the pitching of a campe or maine battle.
Castrángola, figwort or kernell wort.
Castrapórci, a hog or sow-gelder.
Castráre, to geld, to lib, to splay.
Castráto, gelded, libbed. Also an ewe, a turpe or weather-mutton. Cárne di castráto, Mutton-flesh. Also a kind of well-husked, cleansed or gelded wheat.
Castratore, a gelder, a libber.
Castrẻnse, of or pertaining to a castle. Looke Coróna.
Castréo, a fish that never eateth other fishes, and can be taken with no baite.
Cástro, that part of a ring wherein the stone is set.
Castronággine, sheepishnesse, grosenesse.
Castróne, a Weather or ewe-mutton. Also a gelded man. Also a noddy or simple gull.
Castroneggiáre, to play the sheepe or gullish simple fellow.
Castroneria, as Castronággine.
Cástula, a garment mencioned by Varro.
Casuále, casuale, by fortune.
Casualità, casuality, chance.
Casúcula, as Casúpula.
Casúpula, a poore house, a simple cottage.
Catáce, a kind of wine.
Cataclísmo, a great shoure of raine and waters. Also a generall flood or deluge.
Catacrési, a figure when a word is abused for lacke of a proper word.
Catadúpi, as Catarátte.
Catafálco, a scaffold, a stage, a hearse.
Catafárco, as Catafálco.
Catafasciáre, to huddle or bundle up.
Catafáscio, a huddle or bundle of any thing.
Catafrátta, as Catapúlta.
Catafrátti, men at armes or demy launciers.
Catagráphi, images or pictures standing biase or sideline.
Cataláno, used for a light horseman, for that those of Catalógna in Spaine are such.
Catalogáre, to register, to record.
Catalógna, an Irish rug for a bed.
Catalẻssi, a disease whereof they that be sicke have the holes of their eies wide and deep, and their body stiffe.
Catalẻtto, as Cadalẻtto.
Catálogo, a catalogue, a register.
Catálogo, dẻlla glória dẻl móndo, the worlds wonder, the catalogue of the worlds glory, but spoken ironically by a bragging fellow such a one as Francis Varney was that would be called the mirror of the totall Orbe.
Catalúffa, a kinde of thicke and shaggy plush to line garments with.
Catamíto, one hired to sinne against nature, an ingle, a ganimade.
CAT Catanáce, an hearbe vsed of witches to prouoke loue and lust.
Catanánce, as Catanáce.
Catanẻo, a Prince of great command, but properly one that is inferiour to an Earle and more then a Viscount. Catanẻo, si dicéua da Catíno, váso nel quale si teneua L'acqua per la ménsa dell'Imperadóre, & quelli che haueuano questo vfficio ẻrano detti Catanẻi.
Catapáno, the triall of waights.
Catapásma, as Cataplásma.
Catapécchia, a desert place far from all commerce where nature brings no maner of good.
Catapécchie, clifs, crags, holes in dens or downfals from rockes or mountaines. Also cranklings or turnings in and out.
Catapirománte, a deuiner by looking into a glasse.
Catapiromantía, diuination by looking into glasses.
Catapláma, as Cataplásma.
Cataplásma, a grosse maner of plaister, a pultesse or cataplasme, or green salue laid upon a sore.
Cataplasmáre, to cataplasme or pultesse.
Catapótio, a kind of physike pill.
Catapúlta, a kind of warlike engine to shoote or sling great darts.
Catapultáre, to beate or batter with a Catapúlta.
Catapútia, the hearbe spurge. Also an instrument that Chirurgions vse to search the bladder and open the passage to vrine being stopped.
Catapúzza, as Catapútia.
Catarátta, a purculleis. Also any window, iron grate, any lettise window, a window in the roofe of a house, a great high window, or the windowes of heauen. Also Cataracts, sluces, ouerfales, fludgates, or hanging rockes whose waterfales make a mighty and violent roaring noise. Also a dimnesse of sight occasioned by humores hardned in the eies called a Cataract or a pin and a web. Vsed also for a trap-dore.
Cátaro, a close-stoole.
Catarátto, purculesed, cataracted.
Cataróttoli, certaine circles vsed in Sorcerie.
Catárro, a catarre, a rhume.
Catarróso, rhumatike, full of Catarre.
Catártico imperiále, a kind of purge called an Imperiall purge.
Catárzo, a kind of course rugged wooll.
Catásta, a cage wherein prisoners are set in the stockes, standing in the streete. Also a pile or heape or range of any thing in order as of faggots and billets, a woodstacke or pile. Also a measure whereby wood is sold in Florence.
CAT Catastáre, to pile vp or range in order.
Catastáto, piled vp or ranged in order.
Catástrophe, the conclusion or shutting vp of a Comedie or any thing else.
Catatráta, a paire of secret staires, or back-way to descend.
Catechési, an instruction by word of mouth or teaching by bookes, a catechizing.
Catechesimistagógica, a catechizing or instruction for initiated sacred things or persons.
Catechísmo, as Catechési.
Catechizzáre, to teach or instruct by mouth, to catechize.
Catecuméno, one newly instructed by mouth.
Cátedra, any kind of chaire. Also a degree or dignitie in Schooles.
Catedrále, Cathedrall.
Catedránte, a professor or reader in a chaire.
Categoremático, that is predicable.
Categoría, a predicament, an accusation.
Categórico, predicable, categoricall.
Categorizzáre, to treate of predicables.
Catẻlla, a litle bitch.
Catẻlláre, to whelpe, or to kittle.
Catẻlláta, a litter of whelpes or kitlins.
Catẻlli, yong whelpes or kitlins.
Catẻllináre, to whelpe, or to kittle.
Catẻllináta, a litter of whelpes or kitlins.
Catẻllíni, yong whelpes or kitlins.
Caténa, any kind of chaine.
Catenacciáre, to boult or barre.
Catenáccio, a boult or barre of a dore.
Catenáre, to enchaine or enlinke.
Catenatióne, an enchaining.
Catenázzi, a kinde of rauenous Sea-fowle.
Caténe, chaines, looke Fascétti.
Caténe dẻlle sárte, the chaine walles in ships, fastned to the side of the ship, and the ends of the shroudes.
Catenẻlla, any little chaine.
Catenóne, any great chaine.
Cateráta, Caterátta, as Catarátta.
Caterátte di piómbo, farthing tokens of leade.
Caterátti, a kinde of white bird with teeth and eyes as bright as fire.
Catẻrua, a crew, a rout, a troupe, a companie, a heard, a flocke, a shole, a knot, a cluster, a beauie, a droue of any thing, most commonly taken in ill part.
Catéto, a troupe, a knot, or cluster of an vncertaine number. Also a kind of yonike worke in building.
CAT Catinẻllo, a litle Catíno.
Cáthedra, as Cátedra.
Cathólico, as Católico.
Catíno, any milke pan, broad flat boule, dish, platter, tray, or lauer. Also a snuffe dish.
Cáto, a litle water-mill.
Catócchia, the neathermost part of the bellie or panch.
Catochíte, a stone so clammie that it stickes to his hands that doth but touch it.
Católico, catholicke, vniuersall.
Católlo, a tormenting instrument called a griper or pincher. Also a lumpe of any thing, as a gad of steele, a sowe of leade, or any vnwrought piece. Also a blocke, a log, a stocke.
Catopiríta, as Catochíte.
Catoplẻba, a wilde beast, litle of bodie, but heauie and slow, his head so great that his bodie can scarse beare it, whosoeuer looketh vpon his eyes doth presently die.
Catorchíte, a kinde of wine made of figges and dates.
Catórcio, a bolte, a barre or stang of a dore.
Catorciáre, to bolte, to barre, to stang.
Catótta, euen now, at this instant.
Catrafósso, a deepe, a hollow or dreadfull pit, den, trench, gulph, dungeon, hole or downefall.
Catramádi, looke Tarózzi.
Catraméssi, a kind of perfuming pan.
Catriósso, the bone called the merry thought.
Cattabríga, a make-bate, a busie-bodie, a pick-thanke, a seeke-trouble.
Cattalẻtto, as Cadalẻtto.
Cattanẻi, such as hold a Princes bason when he washeth, and therefore reputed noble men, or Princes fauorites.
Cattáni, chiefe officers among gentlemen or honoured with some dignitie.
Cattarále fẻbbre, an ague with a rhume or falling downe of humors from the head.
Cattáre, to get, or make shift for.
Cattarátta, as Catarátta.
Cattásta, as Catásta.
Cattastáre, as Catastáre.
Cattatozzáre, to beg vp and downe for broken scraps of meate.
Cattatózzi, a begger of broken scraps.
Cátti, a fruit of a Thistle good to eate.
Cattiuáccio, a filthy bad fellow.
Cattiuánza, as Cattiuità.
Cattiuáre, to captiuate.
Cattiuẻlláre, to shift for with craft and cheating.
Cattiuẻllo, a craftie, slie, shrewd or bad fellow. Also wretched, poore and silly.
Cattiuería, knauerie, shrewdnesse, craft, lewdnesse, badnesse, naughtinesse.
CAV Cattiuézza, as Cattiuería.
Cattiuíre, vísco, víto, to become bad or wicked.
Cattiuità, captiuitie, bondage. Also as Cattiuería.
Cattíuo, captiue, enthraled. Also bad, lewd, naughtie, craftie, shrewd.
Cattíuo di nído, bad, naught, or shrewd from his very nest or cradle.
Cátto, caught, taken, gotten. Also a borrowing, a getting, or shifting for.
Cattósi, a kind of Thistle.
Cattúcci, false smooth-running dice.
Cattúra, a taking, a captiuating, a catching. Also a getting.
Catulitióne, the seasoning time for fruites.
Cátulo, any yong whelpe.
Catúno, euery one, each one.
Catúro, a kind of boate in India.
Cáua, a caue, a hollow, a vault, a cellar, a myne, a ditch, a furrow, a trench. Also a den or lurking hole.
Cauà, Cauái, all manner of horses.
Cauacoglióni, a guelder, a libber.
Cauadẻnti, a tooth-drawer.
Cáua di rubíni, a toothlesse mouth, that hath onely the gumes, a rubiecaue.
Cauafiéno, Gunners call it a wad-hooke.
Cauágna, a flasket, a fisher basket or haske. Also a bin for bread.
Cauagnáre, to flasket or basket vp. Also to knead dough for bread.
Cauaiuólo, a maker or keeper of cellars.
Cauagliẻre, a knight or gentleman seruing on horsebacke, but in fortification it is a mount or platforme of earth built or raised high, either within or without the wall to plant great ordinance vpon. Also a silke worme or spinner. Also a kinde of great Sea-crab or lobster.
Cauagliẻre a cauállo, a high mount or platforme of earth raised very high, that the ordinance or artillerie of the same may shoot ouer the walles or bulwarke to scoure and cleare the fields all about.
Cauagliére a ẻlmo, a man at armes, a compleat armed man on horsebacke.
Cauagliére banderése, a Knight banneret.
Cauagliére dẻlla spáda guaináta, a knight of the drawen sword, that an excellent whoremonger or notable wencher.
Cauagliére di corrédo, knights made by Princes at some great solemnitie and that waite on Princes persons.
Cauagliére a sprón d'óro, a knight made by the Emperor.
Cauagliére di parággio, idem.
Cauagliére di scúdo, a poore beggerly knight that hath nothing but his sword and cloake.
CAV Cauagliére di Nápoli, a knight of Naples, but taken for one that hath the poxe.
Cauagliére maríno, a Sea-horse.
Cauagliére soldáto, a knight that maintaines himselfe by the warres.
Caualcáre, to ride, to stradle.
Caualcáre a bardósso, to ride barebacke without a sadle.
Caualcáre a bisdósso, idem.
Caualcáre a ridósso, idem.
Caualcáre un pẻzzo, to mount a piece of ordinance in his cariage.
Caualcáta, a riding, a rode. Also a troupe of horsemen. Also ridden.
Caualcatóre, a rider, a horseman.
Caualcatória árte, the arte of riding or horsemanship.
Caualcatúra, a riding. Also a hackney.
Caualcionáre, to ride stradling.
Caualcióne, stradling as men ride.
Caualeggiéri, light horsemen. Also light horses.
Caualieréssa, a knights wife. Also a woman professing armes on horsebacke.
Cauálla, a mare.
Caualláccio, a filthy cast iade.
Cauallánti, horse-driuers such as we call cariers.
Cauallerescaménte, knight-like.
Caualláro, a carier or driuer of horses.
Caualláta, a riding, a rode. Also a troupe of horses or horsemen.
Caualleréccio, that is vsed about horses, or may be caried by horses.
Caualleggiáre, as Cauallereggiáre.
Cauallereggiáre, to play the knight or man at armes. Also to ouerview, to ride or command ouer as a Caualier doth in fortification.
Cauallerésco, cheualrous, knight-like.
Caualleréssa, a knights wife, or woman professing horsemanship.
Caualléssa, a filthy iadish mare.
Cauallétta, a skid or engine to raise and lift vp great waights.
Cauallétte, Locusts, Grashoppers.
Cauallétti, hay-cocks or such round heapes.
Cauallétto, any litle nagge or horse. Also any tressell or Sadlers or Armorers woodden horse. Vsed also for a little bedstead.
Cauallerízza, a Princes quierie or stable where horses of seruice are kept and ridden.
Cauallerízzo, a professor of horsemanship, a rider of great horses.
Cauallería, chiualrie, or the honor and dignitie of a knight and man at armes. Also Cauallerie or souldiers seruing on horsebacke.
Caualleriáto, a knighthood.
Cauálli, Cauágli, Cauái, Cauà, all manner of horses.
CAV Cauálli dẻlle velétte, light horsemen in warre that goe to discouer.
Caualliẻre, as Cauagliẻre, &c.
Cauallína, the hearbe Horse-taile. Also horse-dung.
Cauallíne, certaine biting horse-flies.
Cauallinità, coltishnesse, horse-like nature.
Cauallíno, a pretty horse, a little nagge. Also greedy or longing for.
Cauállo, a horse in generall. Also a knight at Chesse. Also a horsefish. Also a beating or whipping of a Schoole-boy held vpon anothers shoulders. Also a kind of small coyne in Italie.
Cauállo da sóma, a horse for burthen.
Cauállo di chrísto, vsed for an Asse, because Christ rid vpon an Asse.
Cauállo di mẻzza sẻlla, a horse that is but halfe taught and is not yet come to his perfection.
Cauállo di móstra, a horse for show or muster.
Cauállo di pẻzzo, a great horse, a horse for seruice.
Cauállo di portánte, an ambling nagge.
Cauállo di pósta, a Post-horse.
Cauállo di rázza, a horse of race to breed on.
Cauállo di rifiúto, a cast horse.
Cauállo di riméno, a led or spare horse. Also a horse sent backe empty.
Cauállo di trótto, a trotting horse.
Cauállo di tútta sẻlla, a horse fully taught, a perfect ready horse.
Cauállo grósso, a great horse, a horse of seruice.
Cauállo maggióre, the name of a Starre.
Cauállo minóre, the name of a Starre.
Cauallóne, a great filthy iade.
Cauállo prímo, the name of a Starre.
Cauállo secóndo, the name of a Starre.
Cauallóni, great horses. Also the boistrous billowes or rough surging waues of the sea.
Cauallúccio, a poore silly leane horse.
Cauallótto, a handsome well trust nagge.
Cauallúccij, a kinde of small coine in Naples.
Caualócchi, such as are hired or appointed to receiue and gather vp money of debters and are very importunate and earnest vpon them, so tearmed because it is supposed they are as eye-sores vnto them.
Cauaménto, a digging, a hollownesse.
Cauána, a ware-house, a store-house, an arsenall, a shed or place couered ouer where they build and keepe boates and barges in. Also a hole or den vnder ground.
Cauardína, a gaberdin or vpper frocke.
CAV Cauáre, to digge, to make hollow, to draw out from, to caue, to mine.
Cauár di bócca, to get out of ones mouth, to make one confesse.
Cauár il capẻllo, to put off ones hat.
Cauár denári, to get mony by or from.
Cauáre il márcio, to get, to finde or sift out the pith, the core, the heart of any thing.
Cauáre il púnto, to take the dispart of a piece, which is the peg or pin set vpon the mouth of the piece by which the leuell is taken.
Cauár fuóri il limbẻllo, to vtter the worst one knowes against any body.
Cauáre la vóglia, to haue ones longing.
Cauáre mácchie, to get out staines.
Cauáre sángue, to let or draw blood.
Cauaríccie, a kind of snailes euer keeping in holes and sticking together in clusters.
Cauatóre, a digger, a miner, a pit-maker.
Cauatúra, a digging, a mining.
Cáua véna, as Chíli.
Cauazzána, a Cauezan or headstraine.
Caucálide, bastard Parsley.
Cáuco, a weather without hornes.
Caucóne, the hearbe Horse-taile.
Caudáce, tailed, hauing a taile or traine.
Caudatário, a traine-bearer.
Cáudo, a kind of measure in Ormuz.
Cauécchia, as Cauícchia.
Cauedále, as Capitále.
Cauedáno, as Cauezzále.
Cauedóni, as Capifuóchi. Also a kind of fish with a very great head.
Cauéggi, some part of a mill-wheel.
Cauẻlle, as Couẻlle.
Cauẻllo, a niple of a dug. Also a little stemme or stalke.
Cauẻrna, a cauerne, a caue, a den, a grot. Also a honiecombe in a caste piece.
Cauẻrnáre, to make hollow as a den or flaw of a piece.
Cauẻrnétta, any litle Cauẻrna.
Cauẻrnosità, hollownesse, a fulnesse of holes.
Cauẻrnóso, hollow, full of caues or dens, or honiecombes and flawes.
Cauéstro, as Capéstro.
Cauétta, vsed for Ciuétta, any Owle.
Cauézza, a halter, a headstraine, a horse coller.
Cauézza di móro, a broune bay colour.
Cauezzále, a boulster for a bed. Also a fish called a Pollard or a Chieuen.
Cauezzána, a cauezan, a headstraine.
Cauezzáre, to halter a horse.
Cauezzóne, as Cauezzána.
Cauiále, as Cauiáro.
Cauiáro, a kinde of salt blacke meate made of roes of fishes much vsed in Italie.
CAV Cauícchia, as Cauíglia.
Cauicchiáre, to peg, to pin or wrench in. Also to stringe silke.
Cauicchiatóre, a stringer of silke.
Cauicchína, a litle Cauíglia.
Cauicchióne, as Cauiglióne.
Cauicchiuóli, as Bíscheri.
Cauíglia, any ring or peg fastened in a wall to tye horses at. Also any peg or pin for any instrument. Also a Carpenters tennon or linch pin. Also the anklebone of a mans legge, also the fet-lockes or pasternes of a horse or other beast. Also vsed for a mans yard. Also a dible. Also a wresting or stringing pin. Also a poking iron or setting sticke.
Cauigliáre, as Cauicchiáre.
Cauigliatóre, as Cauicchiatóre.
Cauiglióne, a great Cauiglía.
Cauigliuólo, any litle Cauíglia.
Cauilláre, to cauill, to wrangle.
Cauillatióne, cauilling, contention.
Cauillatóre, a cauiller, a wrangler.
Cauíllio, a cauill, a cauilling.
Cauillióso, as Cauillóso.
Cauillóso, cauillous, full of contention.
Cauità, a cauitie or hollownesse.
Cáula, a kind of musicall instrument.
Cauláta, a meat of coaleworts.
Cáuli, Coales or Coaleworts.
Cáulia, a kind of iuice vsed in Physicke.
Caulícolo, architecture composed of Yonike, Dorike and Corinthworke.
Caulíno, a kind of wine.
Caulóde, a kind of broad leaued Colewort smooth and plaine.
Caumeníte, a kind of wine.
Caúmo, any fiery meteor or impression moouing or falling from the skies.
Cáuna, a fish that without male conceiueth of her selfe.
Cáuni, a kind of figs.
Cauníta, a kind of extracted salt.
Cáuo, hollow, concaue.
Cauoláta, a meat made of coaleworts.
Cáuoli, Cáoli, coles or coleworts.
Cáuoli fióri, Colyflowres.
Cáura, Cáuria, as Cápra.
Cauráio, as Capráro.
Caurétto, a kid or yong goate. Also a cheurell or kids skin.
Caurióla, as Caprióla, a Roedoe.
Caurioláre, as Caprioláre.
Cauriólo, a Roe bucke, a yong kid or faune. Also a kind of rauenous sea-foule.
Cáuro, the west or northwest wind.
Cauróne, a great goat. Also a Cheuron in armory.
Cáusa, a cause, an occasion, a meanes, vsed also for any strife, contention or squaring, a controuersie or matter in sute or question.
Causále, casuall, subiect to chance.
CAZ Causalità, chance, casuality.
Causáre, to cause, to occasion.
Causatíuo, efficient, that is the cause.
Causatióne, a causation, a causing.
Causidíco, a pleader at the bar, a barister, an atturny, a lawyer, an aduocate.
Cáusia, a kind of hat that the kings of Macedon were wont to weare. Also a broad straw hat that haruest folkes vse to keepe them from the sun.
Causticáre, to make or become costiue or caustike and burning.
Cáustico, costiue, bound or stopt in the belly. Also caustike, burning or blistring.
Cautẻla, a cautell or taking heed, a diligent care, a wary diligence, a caution.
Cauteláto, become cautelous or wary at his own cost.
Cautelóso, cautelous, heedy, wary.
Cautẻrio, a searing iron. Also a cautery.
Cauterizzáre, to cautery or seare with a burning or searing iron.
Cautionáre, to caution, to pledge, to baile, to assure. Also to be wary.
Cautióne, a caution, a surety, a baile, an assurance. Also a shift or starting hole. Also heed or warinesse.
Cáuto, warie, heedie, caute, full of caution.
Cazúde, a Magistrate in Venice.
Cázza, as Caccía. Also a ladle or skoope. Also a fire-pan, a Censer or Incense cup. Also a kind of coyne in India.
Cázza da scóglio, a melting ladle.
Cázza foráta, a skimmer.
Cazzafrústo, a sling, a kind of dart.
Cázza rimbeccáta, a ladle with a long beake or bill.
Cazzáli, as Bozzacchióni.
Cazzarénga, a kind of Sparrow.
Cazzaría, a treatise of prickes.
Cazzáride, a certaine rope in a ship about the mizen saile.
Cazzáue, a kind of white roote in India, which they vse in stead of wheat.
Cazzétta, as Cazzuóla.
Cazzíca, an Interiection of admiration, what! gods me! god forbid, tush.
Cazzipoténte, mighty in a Cázzo.
Cázzo, a mans priuie member. Also as Cazzíca.
Cazzoláta, a ladle-full. Also a musicall instrument without strings.
Cázzo maríno, a Pintle-fish.
Cázzo rítto, a stiffe standing pricke.
Cazzuóla, a litle ladle. Also a trowell.
Cazzúto, a man that hath a pricke.
Cé, as Ci, for Ci is euer turned into Cé when it is ioyned vnto any of the seauen Articles, or the Particle Ne. Also vsed for a hundred.
C'é, there is, in that place there is.
CED Cébano, a kind of cheese made in Ligúria.
Cecáre, to blinde.
Cecatẻllo, somewhat blinde.
Cécca, a mint or coining place.
Ceccárdola, a philip with the fingers.
Ceccardoláre, to philip or phip.
Ceccáre, to coine, or to mint or stampe.
Ceccáro, a minter, a monier, a coiner.
Cécco, a nick-name for tame Asses. Also an abreuiation of the name Francesco.
Céce, any kind of chitch, fitch or tare.
Céceri, a bird, or kind of Swan.
Cecespíta.
Cechitá, blindnesse.
Céci, fitches, citches, wilde tares.
Cécia, a wind betweene the North-east and that of the Sunne-rising in the Equinoctiall.
Cecílij sẻrpẻnti, all manner of blinde wormes or creeping creatures.
Cecità, blindnesse.
Cécio, as Cécia.
Céco, as Ciéco, blinde.
Cecóne, a grosse blinde man.
Cecúbo, a kinde of wine.
Cecutiẻnte, blindish, dimme of sight.
Cedebónis, a game at cards so called.
Cédere, Cẻdo, Cẻssi vel Cedẻi, Cẻsso vel cedúto, to yeeld, to giue place, to grant vnto, to resigne, to surrender, to afford.
Cédola, as Cédula.
Cẻdra, a drinke of apples called Cider.
Cedraláte, the Firre-cedar tree.
Cedráto, of the colour of Cedar.
Cedreolóne, oyle of Citrons.
Cédria, pitch of the Firre-cedar.
Cedriále, as Cédride.
Cédride, the fruit of a Cedar-tree.
Cedríno, that is made or smels of Cedar.
Cedriólo, a little Cedar-tree. Also a little Cytron. Also a little Coucumber.
Cédrio, a kinde of pitch that preserueth deade bodies.
Cédro, a Cedar-tree. Also a Cytron.
Cedrolétta, a yongue lim-lifter or twigger.
Cedróne, a Cytron, a Pome-cytron. Also a kind of wilde-hen.
Cedronẻlla, baulmemint or gentle.
Cedrostíno, a kinde of wilde white grape.
Cédula, a shedule, a bill, a note, a docket, a ticket, a billet, or handwriting.
Céfa, a head or chiefe, a surname of Peter as heade of the Apostles.
Cefaglióne, leaues of wilde dates good to eate.
Cefálica, the humerall or shoulder vaine.
CEL Cẻfalo, a Mullet-fish, some take it for the Pollard-fish, some haue in mockery vsed it for the beake or bil of a bird. Also for a snout. Also for a mans priuy member.
Cẻfalù, a scornefull nickname, as we say a lim-lifter.
Cefaút, a key in musicke.
Cẻffáre, to take by the snout. Also to whirret on the mouth or snout.
Cẻffáta, a whirret on the mouth.
Cẻffo, the snout or muzell of any beast. Also a sea-meaw or white-cob.
Céfo, a kinde of Ape or Monkey.
Cegolíte, a kind of blackish stone.
Céice, a bird called a kings-fisher.
Ce'l, it to vs, it vs, it from. Also it there, or him there.
Cẻlabro, as Cẻruẻllo.
Celadóne, a great morion or skull.
Celága, a sparrow.
Celáio, as Celláro.
Celáre, to hide, to conceale.
Celánte, or Cælánte, the second moode of the first figure of Syllogismes.
Celárent, or Cælárent, as Celánte.
Celáta, a skull, a morion, a celade.
Celataménte, hiddenly, secretly.
Celatone, a great celade, skull or murrion.
Celatúra, a hiding or concealing. Also Helmetrie. Also a helmet, a caske, a skull.
Celebẻrrimo, most renoumed or spoken of.
Celebránza, as Celebratióne.
Celebráre, to celebrate, to renoume.
Celebratióne, celebration, renouming.
Cẻlebre, famous, renoumed, glorious.
Celebrità, fame, renoume, glory.
Cẻlebro, as Cẻruẻllo.
Celéga, a Sparrow.
Céleno, a kind of smallage or parseley.
Celeraménte, speedily, hastily.
Celeráre, to speed, to hasten.
Cẻlere, swift, speedy, hasty, nimble.
Celereménte, speedily, hastily.
Cẻleri, an ancient magistrate in Rome.
Celerità, celerity, speed, hast.
Celẻrrimo, most swift or speedy.
Celẻste, celestiall, heauenly. Also skie colour, azure or watchet.
Celẻste árco, the Rayne bow.
Celesistiále, celestiall, heauenly.
Celestiále, heauenly, celestiall.
Celẻstíno, as Celẻstro.
Celẻstro, azure, watchet, skie colour.
Celéto, a kind of fish.
Cẻlia, a kind of strong drinke made of corne vsed among the Numantines.
Celiáco mórbo, a collicke passion, a paine in the stomacke without flix.
Celiáci, such as through weaknesse of stomacke are troubled with the collicke.
Celiárca, as Chiliárca.
CEL Celíbiri, a kind of speare wherewith new maried wiues had their haires trussed vp.
Celibáto, a single or vnmaried life.
Cẻlibe, single, vnmaried, vnwedded.
Celibeuità, as Celibáto
Celidónia, Celandine, Swallow wort, Tetter wort, or silken Cisley.
Celídro, a kind of venemous Serpent.
Celispíca, a viewer of the heauens.
Celítia, a kind of huge Sea-tortoise.
Cẻlla, a Cell, a caue, a cabine. Also a Cellar or a butterie. Also a black-berrie.
Cẻlláio, a cellar. Also a Butler.
Cẻllaiático, cellerage, butlerage.
Cẻllaráio, an ouerseer of Friers cells.
Cẻlláro, a cell-keeper. Also a Butler.
Cẻlleraría, the office of the ouerseer of Friers or Nunnes cells.
Cẻllétta, any litle Cẻlla.
Cẻlo, as Ciẻlo, Heauen.
Celóca, a kinde of Brigandine or Pinnasse.
Celóma, the mariners cry when they waigh ankre or hoise sailes.
Celomáre, to cry as mariners when they waigh ankre or hoise sailes.
Celóne, a testerne for a bed, a high roofe. Also a penthouse. Also a kind of Azure vsed to colour glasse for windowes and armes.
Celóni, penthouses or bordes. Also course hangings of rugged clothes.
Celostomía, a speaking hollow in the mouth.
Cẻlsa, a Mulberrie fruit.
Cẻlsità, loftinesse, haughtinesse, height, nobilitie, excellencie, eminencie.
Cẻlsitúdine, as Cẻlsità.
Cẻlso, a Mulberrie tree. Also high, noble, famous, eminent.
Cẻlsomíno, a Gelsemine floure.
Cẻlta, the plant of the Loto tree.
Cẻlti, as Cẻlta.
Cemballiẻro, a plaier on Cymbals.
Cembalísta, idem.
Cémbalo, a Cymball or Timbrell. Vsed also for a great round vatte as bookes come in.
Cementáre, as Cimentáre.
Ceménto, a ciment, or fastning together.
Cementóso, full of ciment and fastning.
Cemetẻrio, as Cimitẻrio.
Cémmalo, a musicall instrument that country wenches vse to dance and sing vnto.
Cemmamẻlla, as Cémmalo.
Cemósa, a kind of hearbe.
Cén, vsed in liew of Cẻnto, a hundred.
Céna, a supper. Also the holy Sacrament of the lords supper.
CEN Cenábrio, Cinabre or Vermillion.
Cenácolo, a supping place or parlour.
Cenáre, to sup, to eat in the euening.
Cenarẻlla, a light or little supper.
Cenchríde, a kestrell. Also a kinde of small dyamond, some say it is a stone that seemes to haue seedes of Millet scattered heere and there in it. Also as Cencri.
Cenchríte, as Cenchríde.
Cénchro, as Cenchríde.
Cénci, ragges, cloutes, tatters, shreds of linnen cloathes.
Cenciaría, a frippery of old ragges.
Cenciáro, a fripper or broker of old rags or filthy cloathes.
Cencíglio, a little clout or ragge.
Cencinquánta, a hundred and fifty.
Céncio díce stráccio, a prouerbe, as we say the pan calles the ouen burnt-taile.
Cencióne, a ragged, torne companion.
Cencióso, ragged, torne, full of patches, sluttish, beggerly, tattered.
Cenéri, a certaine speckled snake or serpent with a horride face.
Cendálo, as Sandálo.
Cendalétti, as Sandalétti.
Cenè, Cén', to vs of it, or thereof, vs thereof, from vs thereof. Also there thereof.
Ceneráccio, as Ceneríccio. Also the finest siluer that can be tried with fire.
Ceneráre, to cinder or reduce to ashes, or ash-colour.
Ceneráta, as Ceneríccio.
Cénere, ashes, Cinders.
Cénere aspẻrsa, Ethiopian mullein.
Ceneríccio, a heape of ashes, the ashes of a bucke cast away. Also one that lies in the ashes or chimney corner. Also ash-colour.
Ceneríno, as Ceneríccio.
Cenerógna, all maner of ashes.
Cenerógnolo, of a dead ash-colour.
Ceneróso, ashy, full of ashes and cinders. Also of an ash-coloure.
Cenétta, a little supper, a schollers pittance.
Cénghia, a guirt, a cingle.
Cenghiáre, to guirt, to cingle.
Cénici.
Cennamẻlla, as Cémmalo.
Cénnamo, Cennamómo, cynamond.
Cennáre, as Accennáre.
Cénno, a nod, a becke, an inkling, a sign, a glance at any thing, made with the head, with the eie, or with the hand.
Cenóbio, a conuent, a religious house, a house where people liue in common.
Cenocẻphalo, a dogs head, as Cinocẻphalo.
Cenotáfio, a monument or empty tombe erected in memory of the dead.
CEN Censále, a receiuer of fines, subsidies, fines, taxes or valuations.
Censemína, a kind of vine or grape.
Censeniére, as Censále.
Cénso, a sessing, a taxing, a subsidie, a rating, a tribute, a rent, a fee, a rate, or valuation of a mans substance.
Censóre, a censor, a iudge, a corrector, a doomer, a high constable, a reformer of policies and disorders.
Censório, pertaining to a censor.
Censuále, by denumberment or valuation, that is to be taxes, sessed, rated, fined or valued.
Censuário, one that paieth Cénso.
Censúra, a censure, a iudgement, a reformation or correction.
Censurábile, that may be censured.
Censuráre, to censure, to iudge, to doome.
Cẻnta, any kind of girdle.
Centaníno, any little Centóne.
Cẻntariáre, to distribute in bands or deuide into hundreds.
Cẻntáura, the hearbe Centory.
Cẻntaurẻa, as Cẻntáura.
Cẻntáuro, a centaure, halfe a man and halfe a bull. Also the name of a star.
Cénte, some part of a ship.
Cẻntẻllíno, as Ciantẻllíno.
Cẻnténa, a hundred or fiue score.
Cẻntenáia, hundreds.
Cẻntenáio, a hundred.
Centenário, of a hundred yeeres old.
Cẻntesimáre, to reduce into hundreds. Also to chuse or draw one out of a hundred by lots, as sometimes it hapneth among souldiers.
Cẻntésimo, the hundreth.
Cẻntigráno, a kind of wheate that beareth iust a hundred graines.
Cẻntilóquio, a hundred fold discourse.
Cẻntína, a hundred.
Cẻntináia, hundreds.
Cẻntinẻlla, as Sentinẻlla.
Cẻnto, a hundred, fiue score.
Cẻntobráccia, one with a hundred armes.
Cẻntocápi, an hearb that causeth him to be loued that weareth the same about him, it is a kind of thistle and hath iust a hundred heads.
Cẻntofóglie, the hundred leafe rose.
Centolína di baladóre, some part of a ship.
Céntolo, a kind of rare choise wine.
Cẻntogámbe, as Cẻntopiédi.
Cẻntománi, with a hundred hands.
Cẻntomíla, a hundred thousand.
Cẻntonáia, hundreds.
Cẻntóne, the hearbe Chickweede or Mouseare. Also a kind of quilt which in warre was vsed for a defence against slings or bowes. Also a course couerlet or beggers cloke made of shreds, listes or patches. Also a quilted iacket. Also as Cẻntóni.
CEN Cẻntóni, rapsodies, mingle-mangles of many kindes of verses gathered from diuers Authors.
Cẻntonócchio, Periwinkle or Lesseron.
Cẻntonódia, knot-grasse.
Cẻntopẻllióne, the rim of the Panch.
Cẻntopiẻdi, a fish hauing a hundred feete. Also a worme called a Palmer with a hundred feete, as Moltipiédi.
Cẻntoplicáre, to multiply by hundreds.
Cẻntoplicáto, an hundred-folde.
Cẻntório, Moniewort or two penny-grasse, some take it for Centorie or Clarie.
Cẻntouirále, of an hundred men.
Cẻnto vólte, a hundred times.
Cẻntrále, of or belonging to the centre.
Cẻntrico, as Cẻntro.
Cẻntro, the Centre, middle point or depth of anything.
Cẻntróne, the hearbe Clarie.
Cẻntúculo, Cottenweede, or Cudwort.
Cẻntúnculo, as Climátide.
Cẻntupéde, as Cẻntopiédi.
Cẻntuplicáre, to multiply by hundreds.
Centúra, a belt or girdle.
Centuráre, to girdle or belt.
Centúria, a centurie.
Centuriáto, the office and estate of a Centurion. Also registred or enroled in the band of a hundred.
Centuríno, a little girdle or waste bande.
Centurióne, a Captaine of a hundred men.
Centuripíno, a kinde of good Saffron growing in Sicilie.
Centuruóla, a little girdle, a wasteband. Also a garter. Also a childes horne-booke hanging at his girdle.
Cepẻa, Brookelime or Sea-purslaine.
Cephálea, a long continuing head-ache.
Cephálica, the head-veine.
Cẻphalo, as Cẻfalo.
Cephẻo, the name of a starre.
Cẻpheri, yong drones or spurious bees.
Cẻpho, a wilde beast whose forefeete are like a mans hands, and the hinder legs like vnto those of a man.
Cẻpo, as Cẻpho.
Cepiónide, a stone of diuers colours very strange to see.
Cépite, as Cepocápite.
Cepocápite, a stone that doth reiect all whitenesse.
Cépola, a kind of Cheese-cake.
Cẻppa, a chirping sparrow.
Cẻpparẻllo, a little Cẻppo.
Cẻppáto, hath beene vsed as Steccáto.
Cẻppo, a stocke, a log, a blocke, a stump, a trunke of a tree. Also a stocke of a plaine or pistole. Also the head of a beetle. Also the stocke or pedegree of any man or family. Also fetters, shackles, stockes, giues or boults, or a foot-trap.
CER Céra, any kinde of wax. Also cheere, or fare. Also countenance, looke or aspect.
Ceraginóso, like vnto or full of wax.
Ceracháte, a kind of Agate-stone.
Ceraiuóla, a woman that selleth wax-candles, or hath care of wax lights in a Monastery. Also Candlemas-daie.
Ceraiuólo, a wax-chandler.
Ceramẻlla, a kind of bag-pipe.
Ceraménto, a waxing together.
Ceráre, to wax or seale with wax.
Ceráro, a Waxe-chandler, or maker.
Cerasciuólo, a pallet wine.
Cerasáro, a cherry man or hortyard.
Ceráse, all maner of Cherries.
Ceráse d'inuẻrno, a lote or nettle-tree.
Cerásta, a kind of snake or serpent with hornes like a ram.
Cerasuólo, a kind of pallet-wine.
Cerátia, a blazing-starre somewhat resembling the fashion of a horne. Also the hearbe our Ladies mantle.
Ceratinóa, a kind of horned Poppy.
Ceráunia, a blackish and blewish stone, which put in Vineger & saltpeter, wil in time grow to haue a bright-glittering star in the centre of it, and taken out will iust in so long time loose it againe, it is said to fall out of the clouds and that who weares it about him can not be drowned, some say it is a kinde of glittering pearle. Also the Carobe-cod or fruit. Also as Mísi.
Ceráuro, as Ceráunia.
Cẻrbia, a hinde of a stagge.
Cẻrbiátto, a brocke or a staggard.
Cẻrbio, a Stagge or a Hart.
Cẻrbióne, a Stagge or a Hart.
Cẻrbo, a Stagge or a Hart.
Cẻrbonéa.
Cẻrbottána, as Ciarbattána.
Cérca, a search, an enquiry. Also as Círca.
Cérca-bríghe, a seeker of troubles or quarrels, one that will thrust himselfe into all companies.
Cercaménto, a seeking, an inquiry. Also a combate, a fight a fray.
Cercáre, to search, to seeke. Also to fight, to striue or combate. Also to feele or grope for.
Cercár dẻl móndo, to trauell and see the world for experience.
Cercár dẻl páne, to trauell, to labour or shift for ones liuing.
Cercáre il pélo nẻll'vuóuo, to seeke a haire in an egge, as we say to seeke a knot in a rush.
CER Cercáre partíto, to seeke entertainement.
Cercáta, a search, a seeking.
Cercáti, searchings, deuises, seekings.
Cercatóre, a seeker, a searcher.
Cercẻglio, a hoope ring, a circlet, a coronet, a wreath, a chaplet or garland about the head. Also a neckelace. Also an eare ring. Also a carkanet or border vpon a womans head. Also a circuit. Also a round or troupe of men. Also a tauerne or alehouse bush.
Cercégne, a kind of rauenous foule.
Cercéuolo, a Teale or a wigin.
Cérchia, hoopes. Also an encircling.
Cerchiáre, to hoope or circle about. Also to encompasse or encircle round.
Cerchiáta, an encircling, a hooping.
Cerchiáro, a hooper, a cooper.
Cerchiátto, any kind of hoope or circle.
Cerchiẻllo, as Cercẻglio.
Cerchiétto, as Cercẻglio.
Cerchiéuole, that may be circled.
Cérchij, circles in a horses hoofe.
Cérchij d'una ruóta, the fellowes of a wheele.
Cérchio, a circle, a hoope. Also as Cercẻglio. Also a round compasse.
Cérchio da tauẻrna, a tauerne bush.
Cérchio di fẻrro, an iron hoope, amongst gunners called a washer, which serues to keepe the iron pin at the end of the axeltree from wearing the naue.
Cérchio tẻrréno, a rampart, a skonce.
Cercíno, a paire of compasses.
Cercoláre, circular, round, sphericall.
Cercóne, the turning or sowring of wine, beere or ale by thunder or heate.
Cercopitẻco, a marmozet or monkie.
Cercuróne, a kind of great ship among the Grecians.
Cerẻa, as Cẻlia, a drinke made of corne.
Cereále, smooth or coloured as wax. Also pertaining to the Goddesse of haruest.
Cerdóne, a base mechanicall fellow.
Cerebattána, as Ciarbattána.
Cẻrebro, as Cẻruẻllo.
Cerefóglio, Cheruill or toothpicke grasse.
Cerégia, any kind of cherry.
Ceregiáro, a cherry man or hortyard.
Cerégio, a cherry tree.
Ceremíta, a kind of pretious stone.
Ceremónie, as Cerimónie.
Cerẻo, a pale yellow or wax colour.
Cerephilóne, Senuy or Cheruill.
Ceretanáre, to play the mountibanke.
Ceretanaríe, mountibanke trickes.
Ceretáno, as Ciarratáno.
Cerfóglio, as Cerefóglio.
Céria, a kind of wen or impostumation. Also a kind of strong drinke in Spaine made of corne.
Cérica, a shauelin, a shauen-pate.
Cérico, a shauelin, a Clergie-man.
Cérie, wens or vlcers gathered in manner of honie-combes.
CER Cerífero, waxe-bearing or bringing.
Cériga, as Cérica.
Cerígno, a pale yellow or waxe colour.
Cérigo, as Cérico.
Cerigóne, a wilde beast in India with a bag vnder his bellie wherein in times of danger he carieth his yong ones.
Ceríllo, a kind of daintie wine in Rome.
Cerimónia, a ceremonie, a complement.
Cerimoniále, ceremoniall, cerimonious.
Cerimoniáre, to vse ceremonies.
Cerimoniárij, as Cerimoniásti.
Cerimoniásti, an obseruer of ceremonies.
Cerimoniére, a master of ceremonies.
Cerimonióso, full of ceremonies.
Cerimonísti, as Cerimoniásti.
Cerimoniúzze, foolish ceremonies.
Cerína, a kind of yellow wheate-plum.
Ceríni, a kind of yellow Berill stone.
Ceríno, a wax or pale yellow colour.
Ceríntho, as Eritháce, a kind of Lilly.
Cério, a torche, a taper or size of waxe.
Ceríolo, a fish called a ruffe, or guilt-head.
Cerisiána, a grape tasting of cherries.
Ceríte, a stone of a waxe colour.
Cermanẻlla, as Ceramẻlla.
Cermisóne, a bold foole, a saucie gull.
Cẻrna, a culling or chusing out.
Cẻrne, a ruffe or guilthead fish, as Cẻrníta.
Cẻrnere, cẻrno, cẻrnéi, cẻrnúto, to sift, to search. Also to chuse or cull out.
Cẻrnícchio, a crisping wire, a bodkin that women vse to part their haire. Also a picker or culler of any thing.
Cẻrnie, as Cẻrne.
Cẻrníre, nísco, níto, as Cẻrnere.
Cẻrnita, a choise, a culling or picking out. Páne di cẻrnita, ranged bread.
Cẻrnite d'Itália, the choise trained souldiers of Italie.
Cẻrnitóre, a chuser, a culler.
Cẻrnitúra, as Cẻrnita.
Céro, a taper or torch of waxe. Also as Zéro. Also as Cẻrro.
Ceróstrata, fine inlaid or marquetrie worke of diuers colours.
Ceróto, Cerótto, a seare-cloth. Also of middle nature betweene a plaister and an ointment.
Cẻrpíre, as Sẻrpíre.
Cẻrracchióni, great Oke-elme trees.
Cẻrrétta, basebroome, woodwaxen, grening weede, dyers weede.
Cẻrro, the holme-Oke tree. Also a Cakrell fish. Also a locke of haire.
Cẻrtáme, a conflict, a combate. Also the prize for which men striue in any bodily contention.
Cẻrtamẻnte, certainely, assuredly.
Cẻrtanaménte, certainely, assuredly.
Cẻrtanità, as Cẻrtézza.
CER Cẻrtáno, certaine, sure, assured.
Cẻrtánza, as Cẻrtézza.
Cẻrtatóre, a combatant, a fighter.
Cẻrtézza, certaintie, assurednesse.
Cẻrtificánza, as Cẻrtificatióne.
Cẻrtificáre, to certifie, to assure.
Cẻrtificatióne, a certificate.
Cẻrtificatóre, a certifier, an assurer.
Cẻrtificáto, certified. Also a certificate.
Cẻrto, certaine, sure, certes, fast, firme. Also a truth or certaintie. Also being ioined with any Substantiue noune, it stands for some, some one, or a certaine bodie.
Certósa, a charter-house.
Certosíno, a Carthusian Frier.
Certugíno, as Certosíno.
Certusíno, as Certosíno.
Cẻrua, a hinde of a stagge.
Cẻruáme, all manner of Deare.
Cẻruário, of or belonging to stags.
Cẻruáto, a speckled, dun stag-colour.
Cẻrueggiáre, to be wilde, to hunt stags.
Cẻruẻlláccio, a mad fantasticall wit.
Cẻruẻlláto, a kinde of dried Sausage called also Rè de' cíbi, king of meates.
Cẻruẻlliéra, a fantasticall wench.
Cẻruẻllíno, a fond humorous man.
Cẻruẻllo, the braine of any creature. Also pith, wit, conceit, discretion.
Cẻruétto, a yong stag or faune.
Cẻruíce, the hinder part of the necke. Also the crest or neke of a horse.
Cẻruicúto, thicke or stiffe necked.
Cẻruiére, as Lupo cẻruiére. Also sharpe or quicke-sighted. Ócchio cẻruiére, a quicke eye.
Cẻruiétta, a yong or litle Hinde or Doe.
Cẻruígia, strong drinke, beare.
Cẻruína, looke Spína.
Cẻruína pẻlle, a Stagges skin or leather.
Cẻruíno, of or made of a Stagge, of a Stags coloure or nature. Also a yongue staggard.
Cẻruíto, a calfe, or brocke, or staggard.
Cerugía, the art of Chirurgery.
Cerúgico, a Chirurgion.
Cerulẻo, azure, watchet, skie-coloure.
Cẻruo, a Stagge, a Hart.
Cẻruógia, Beere or Ale, strong drinke.
Cẻruogiáro, a Beere-brewer.
Cẻruósa, as Cẻruógia.
Cẻruosáro, as Cẻruogiáro.
Cẻrúsico, a Chirurgion.
Cerússa, as Ciróssa.
Cesále, any kind of hedge, or enclosures about fields.
Cesána, a kind of Swan.
Cesaráne, a kinde of chaine or linke-worke that Gold-smithes worke in Italy.
Césare, one that at his birth is ript out of his mothers wombe. Also an Emperour. Also a kind of chitch or tare. Also a proper name of a man. Also the first moode of the second figure of Syllogismes.
CES Cesáreo, Imperiall, Maiesticall.
Césca. Vsed of Bocace as Francésca.
Cesendẻllo, a lampe hanging.
Cesennáto, a kinde of very wholesome wine.
Césila, Cesílla, a swallow.
Cesíno, as Cígno, a Swan.
Césio, a kinde of coloure that Painters vse.
Cesítio, a kind of garment mentioned by Nonnius.
Céso, a part of a proposition signifying no full sense.
Cesóie, shires or cizers.
Cesóne, as Césare. Also a kinde of ducke.
Cesóre, a cutter, a tailor.
Cespitáre, to stumble.
Cespitatióne, a stumbling.
Cespitatóre, a stumbler.
Cẻspite, as Cespúglio.
Cẻspo, as Cespúglio, a stumbling-blocke.
Cespugliáre, to make or grow bushy.
Cespúglio, a bush, a bramble, a busket.
Cespuglióso, bushy, full of brambles.
Cẻssábile, that may cease.
Cẻssagióne, a cessation, a ceasing.
Cẻssáre, to cease, to relinquish.
Cẻsséuole, that may cease.
Cẻssi Iddío, God cease or forbid.
Céssio ócchio, a whale eie.
Cessióne, a cession, a resignation.
Cessíte, a kind of whitish stone.
Cẻsso, yeelded, resigned. Also a priuy or close stoole. Also a scroule of paper.
Césta, a basket, a flasket, a pannier.
Cestáre, to put into a basket.
Cestáro, Cestáio, a basket-maker.
Cestaruólo, a Porter or basket-bearer.
Cestẻlla, a Seamsters worke-basket.
Cestẻllína, as Cestẻlla.
Cesterẻlla, any kind of litle basket.
Césti, foiles, wasters or cudgels vsed in fence-schooles.
Cesticíllo, a wispe, a wad, a wase, or wreath of straw or cloutes that women vse on their heads to carry things vpon.
Cestíno, a measure of dry things.
Césto, a mariage girdle full of studs much spoken off by Poets, which the husband gaue his wife, and girded her with the first day, and at night tooke it from her againe. Also a kinde of heauie flaile. Also a basket or pannier. Also a shrub or bush. Also was anciently vsed among the Grecians and wrestlers for a kind of iron club or sledge, vnto which were tied with leather straps or dried sinewes certaine balles or bullets of leade, which in their Olimpicke games and exercises they were wont to hurle, pitche, throw or cast.
CET Cestonáto, fortified with gabbions.
Cestóne, a gabbion, a great basket.
Cestopilótto, a close-basket.
Cestótta, a great basket or gabbion.
Cẻstra, a battle-axe or pole-axe.
Cestrẻo, a kinde of fish that hath this propertie, to feed vpon no other fish but of her owne kind, and can be taken with no baite but hir owne, fishers hang out one of the male kinde, wherof the females are so greedie, that they will come in whole skoales about him, he hides himselfe in the mud, and hauing hidden his head, he thinks that all his bodie is vnseene, the Latins call this fish Mugil or else Mugilis. Looke Mugíle.
Cestróne, the hearbe Betonie.
Cestullúccia, a poore, old, silly basket.
Cestúto, bushie, leauie, shrubbie.
Cesúra, a cut, a gash, an incision. Also caruing in stone or timber. Also a piece of a verse or sentence.
Céta, as Céto. Also a hatchet.
Cetacẻi pésci, whale-fishes.
Cetára, a citterne, a gitterne.
Cetarédo, a gitterne or citterne-plaier.
Cetarẻi pésci, pond or poole-fishes.
Cetarẻlla, a litle citterne or gitterne.
Cetárij, places neare the Sea, where fishers were wont to salt greene-fishes.
Cétera, an & cetera, a conclusion vsed in writings, and so forth.
Ceteráre, to play vpon a citerne.
Ceteratóio, as Cetarédo.
Ceteratóre, as Cetarédo.
Ceterísta, a gitterne-plaier.
Cetiáco, one that hath a weake stomacke.
Céto, a Whale or such other great fish of the sea. Also a congregation. Also the name of a starre.
Cétola, a fish in Latine, Faber marinus. Also a kinde of coine in Venice.
Cetrángolo, a kinde of Citron.
Cetráti, armed with a kinde of little shield or buckler after the old fashion.
Cetríne, a kinde of gnats.
Cetríno, a Citron or Pome-citron coloure.
Cétro, a Scepter, a mace of dignity.
Cetróne, a Pome-citron, a Citron.
Cetronẻlla, the hearbe Baulmemint.
Cetruólo, a little Pomecitron.
Cétta, a hatchet. Also an axe.
Cettína, a little hatchet.
Cẻtto, now, euen now, at this instant.
Cettolíno, a little hatchet.
Céualo, as Céfalo, a fish.
Ceuẻllo, as Céfalo, a fish.
CHE Céuera, a mullet fish.
Céuole, ciues, scallions, or cibols.
Chalázia, a stone named of haile, because it resembleth haile.
Chálci, a Turbot fish, some take it for a shad. Also a small coine among the Romans.
Chalcíde, a kind of serpent or lizard. Also a fish that hisseth like a serpent.
Chálco, a waight of halfe a Caract.
Chalcomarágdo, a kind of greene stone like an Emarauld.
Chálta, as Cálta.
Chám, a mighty one or a great Prince in the Persian tongue.
Chambróne, the Priuet or Prime-print.
Chamerópe, as Camerópe.
Cháo, Cáo, a Hynde-woolfe.
Cháos, Chaósse, a Chaos, a confused lump, a formelesse masse, a mishmash.
Chára, a roote whereof Cesars souldiers made bread in Pharsalia.
Charáccia, woad or Pastell for Dyers.
Charáte, a stone like Christall good against the dropsie, and makes him eloquent that weares it about him.
Charità, as Carità.
Charíte, grace, comelinesse, elegancy.
Chárta, as Cárta.
Chè? what? what thing?
Chè? why? wherefore?
Chè, that, which, the which, who.
Chè, because, for.
Chè, then, when, at what time.
Chè, to the end, that so, that.
Chè, sithence, since that.
Chè, but except, sauing, onely.
Chè, but, as, A péna ẻra partíto ch'io víddi il luógo, scarce was he gone, but I saw the place.
Chè, wherefore, whereof, for so much.
Chè, being in any comparison, namely Non following the same signifieth then, as Tu séi più dótto chè non sóno io, thou art more learned then I am.
Chè, so, so that, in such sort as.
Chè, as, as that, as what.
Chè, least that, least, that.
Chè, as Chechè, whatsoeuer.
Chè, vntill, vntill that.
Chè, a nothing, a whit, a iot.
Chè, a thing, as Vn bẻl chè, a goodly or faire thing.
Chè, what betweene, vi fúrono chè guáste chè sfraccẻlláte cénto náui.
Chè, sometimes not written nor spoken and yet vnderstood and meant, as Témo tu non m'ingánni, I feare thou wilt deceiue me.
Chè, what, Non sò chè tu ti díca, I wot not what thou saiest.
CHE Chè? why, wherefore? Chè non impári a temér Dio? why or wherefore doest thou not learne to feare God?
Ché, as quándo, when, at what time, after that, when as, and than it followeth commonly a participle.
Ché, many times leaft out as a grace in writing and speech after these verbes Dubitáre, Suspicáre and Temére. Dubitáuano fórte non Sér Ciapellétto gl'ingannásse. Cominciò a suspicáre non costúi fosse dẻsso.
As for the words that are ioyned vnto Chè, which are very many I refer the reader to my rules at the word Chè.
Chébuli, a kind of mirabolane plum.
Checcaláre, to cackle as a hen.
Checcalísta, a pratling woman.
Checchè, as Chè chè.
Chẻché, what thing soeuer.
Chè chè si sia, whatsoeuer it be.
Ch'è che non è, soone after, but presently.
Chè chì, that who, that whosoeuer.
Chè c'è? che ci è? what is there?
Chéd, instead of Chè, before vowels, Inánzi ched io mi dispéri, &c.
Chè dómin? what a Gods-name.
Chè è dẻl fátto túo? what becomes of the?
Chéggiere, chéggio, as Chiédere.
Ché'l, that he, that it.
Chelastríco, the best kinde of Nitre.
Chéle, the fore part of the signe Scorpio.
Chelidónia, the hearbe Celandine the great, some take it for Figwort, pilewort or tetterwort. Also a stone of a swallow colour found in a Swallow. Also a kind of serpent. Also a Westerne wind.
Chelídro, as Chelíndro.
Chelíndro, an adder or water-snake.
Chẻlle, to the end that she or it.
Chẻllo, that he or it.
Chelónia, as Cheloníte.
Chelóne, a kind of Emerauld.
Cheloníte, a stone found in a Tortoise and like a Tortoise shell, good against stormes.
Chelonítide, as Cheloníte.
Chelonophágo, a feeder vpon Tortoises.
Chemacísso, ground Iuie.
Chè mái, that euer. Also then euer. Also that neuer. Also then neuer.
Cheméle, a stone like Iuorie, as hard as marble, the bodies buried in them are neuer consumed, it is said that the bodie of Darius King of Persia was buried in a tombe of such stones.
Chememirsíno, a kind of wild mirtle.
Chemerisón, a kind of salt that Alchimists vse.
CHE Chemíte, as Cheméle.
Chéna, a kind of powder of the colour of spice which tempered with warme water, the maidens in Turkie when they are to bee maried wash their bodies therewith, and an houre after being washed againe they bodies glister all ouer like Gold.
Chéne, a measure of liquid things in Greece.
Chenalopéce, as Chenalopéco.
Chenalopéco, a bird called a Brant or Bargander, some take it for the Scotish Solan-goose.
Chéne, a stone found in the eye of an old Hart, good against poison.
Chenéro, a kind of Snake or serpent.
Chénica, a Greeke dry measure.
Che nó? che non? not so, I should not, what will you lay? a wager.
Che nón, then, least, least that, that not, and if in any comparison there bee vsed a second verbe it signifies then, as for example. Il sáuio sà più che non sà il mátto, The wise man knowes more then knoweth the foole. Gli antíchi ẻrano più sáuij chè non siámo nói, Our elders were more wise then we are.
Chenomicóne, an hearbe called Goose-foote, it shines in the night and Geese be affraid of it.
Chenopéde, as Chenomicóne.
Chenoréte, a kind of litle wild Goose.
Chénte, as quánto, how much? how long? how farre? as much, as long, as farre. Also a kinde of fine linnen cloth.
Chénte si sía, how much soeuer it be.
Che più, what more?
Che prò? what good? what profit?
Chentúnque, as Quantúnque.
Cheppiúzzo, a suttle, slye, cheating knaue.
Chérco, a Clerke, a Clergie-man, one that is elected.
Chercúto, shauen-pated. Also elected.
Chérere, as Chiédere.
Chérgna, a ruffe or guilthead fish.
Chérica, as Chiérica.
Chericále, of or belonging to the Clergie.
Chericáto, as Chiericáto.
Cherichería, the Clergie.
Cherícia, the Clergie.
Chericíle, as Chericále.
Chérico, as Chiérico.
Cheriníte, as Cheméle.
Cherminále, as Criminále.
Cherminóso, as Criminisóso.
Chermisí, the colour crimson, or purple red.
Chermosíno, a Crimson colour.
Cherníte, as Cheméle.
Chéro, I require, I demaund.
CHE Cherséa, as Chersídro.
Chersína, as Chersídro.
Chersídro, a Serpent or Tortoise that liues as well on land as in the water.
Cherúbico, enflamed with charitie.
Cherubíno, multitude of knowledge or infusion of wisedome. Also cherubine.
Che sì che sì, be still, or whosht, for if not, you shall repent it. Also what will you lay?
Chésta, an enquest or enquirie. Also vsed for Quésta.
Chestrẻo, as Cestrẻo.
Che tallhóra non, least that.
Chetáre, to whosht, to quiet, to still.
Chéte, a kind of stinging waspe.
Chetéuole, that may be quieted.
Chetézza, stilnesse, silence, whoshtnesse.
Chetechẻgli. Looke Fare a chetichẻgli.
Chéto, whosht, quiet, still, calme.
Cheúnche, whosoeuer, or whatsoeuer.
Cheúnque, as Cheúnche.
Chì? who? which?
Chì, who, who that, he the which.
Chì, whose. Also to whom, or whom.
Chì, some, some one, chi morì di fáme, chi di séte, & chi s'affogó nel'acqua.
Chì, hath beene once vsed of a good Author for Quì, heere, in this place.
Chichè, whosoeuer, what man soeuer.
Chi chì, whosoeuer, what man soeuer.
Chía, a kinde of gum or Mastike, or as some thinke a kinde of white earth which giueth an amiable colour to the whole bodie being applied vnto it. Also a precious powder, which they of Iapone vse to mixe with their water when they drinke.
Chiácchiara, a chat or pritle prattle.
Chiacchiaráre, to prattle, to babble, to tattle.
Chiacchiaráta, as Fagioláta.
Chiácchera, as Chiacchería.
Chiacchería, a tittle tattle, a babling.
Chiaccheróne, a babler, a pratler.
Chiácco, a drawing or lettise window, a tooting, prying or lurking hole. Also a smacking with the tongue. Also a snare, a springe, or gin.
Chiácchibichiácchi, pratling companions, babling lads. Also helter-skelter or higledepigle.
Chiaéni, certaine Iudges so called in China that ride in circuit to correct abuses.
Chiága, a kind of rauenous Sea-fowle.
Chiaffiáto, as Affiáto.
Chiaggía, as Cloáca.
Chiamáre, to call, to claime, to inuoke. Also to name, to hight, to yelip.
Chiamáta, a call or calling for.
Chiamatíuo, to be called.
Chiamóre, a call, a clamor, a calling.
Chiána, as Chía. Also a standing poole or watring place. Also a Carpenters plaine.
CHI Chianáre, to stand or grow to a poole. Also to plaine or make smooth.
Chiánca, a slaughter-house, a butcherie, a shambles. Also a torturing place. Also a pauement or planked floore. Also a springe or gin to catch birdes.
Chiancára, as Chiaranzána.
Chiancasáno, a horse-shooe for horses that haue tender hoofes or false quarters, being shorter on the one side then on the other.
Chianẻlle, as Pianẻlle.
Chianẻllétte, a little or thin pantofles.
Chianétta, a caske, a helmet, a head-piece.
Chiantáre, as Schiantáre. Also to tug.
Chiánte, a kind of excellent wine.
Chiápia, a brick-bat, a tilesharde.
Chiáppa, a buttocke, a hanch, a hamor hip. Also an earthen dripping pan. Also a broken crag, or splinter of stone deuided by nature. Also a step of a ladder. Also a flat boate or broad lighter. Also a broad planke or piece of timber. Also that part of a knife that goes into the handle or haft. Also the breech of a Cannon or Musket. Also a patch of leade clapt to a ship that is shot or hath a leake. Also a clap.
Chiappáre, as Acchiappáre. Also looke Chiáppa.
Chiáppe di bue, a kind of horse-shooe.
Chiappeggiáre, to clap on the buttocks, to pinch by the hanch.
Chiappeggiáta, a clap on the buttocke, a pinch by the hanch.
Chiapperóne, a clout of iron to couer the end of the axel-tree, some call it a cap, because it couers and caps any thing.
Chiappetíne, litle buttockes or hips.
Chiáppole, foolish Harlots, broad hipt rigs. Also hudle or bedroules.
Chiappóne, a port in the mouth of a bit.
Chiappóso, well buttockt. Also full of broken stones. Looke Chiáppa.
Chiára, a kind of very strange lightning, whereby full Tunnes are drawen dry, mettal moulten in bags, shins broken and the stockings left whole, letters burnt and the seals of waxe vntoucht, and many such strange things. Also as Chiáro.
Chiára d'vuóuo, the white of an egge. Also according to Alchimists quicke-silver.
Chiaramẻlla, a kind of bag-pipe.
Chiarantána, a kind of Caroll or song full of leapings like a Scotish gigge, some take it for the Almaine-leape.
Chiaranzána, as Chiarantána.
Chiarantanáre, to dance Chiarantána.
Chiaráre, as Chiaríre.
CHI Chiarẻa, the hearbe Clarie. Also the wine Ipocrasse made of spices. Also a kinde of sauce in Italie made of graines. Also a kind of sweet washing water.
Chiarẻllo, somewhat cleare. Also Claret-wine.
Chiarétto, as Chiarẻllo. Also a sounding instrument called a Clairon.
Chiarézza, clearenesse, brightnesse, thinnesse. Also apparance. Also renowme or splendor.
Chiarificáre, as Chiaríre.
Chiarentána, as Chiarantána.
Chiarentanáre, to dance Chiarantána.
Chiarenzána, as Chiarantána.
Chiariménto, a clearing or manifestation.
Chiaríno, a clairon of a trumpet. Also a nicke name for tame heafers or houslins.
Chiarificáre, to make cleare or manifest, to clarifie.
Chiarificatione, a clarification, a making cleere or manifest.
Chiaríre, rísco, ríto, to cleare, to clarifie. Also to resolue or put out of doubt.
Chiarità, as Chiarézza.
Chiáro, cleere, bright, or through shining. Also apparant, manifest or out of doubt. Also thin. Also famous or renowmed.
Chiaróre, as Chiarézza.
Chiáro scúro, a darke puke colour.
Chiassaiuólo, a little darke entry, or Chiásso.
Chiassáre, to spot, to blur, to dash with dirt. Also to haunt whore-houses.
Chiassétto, a little lane, a by-ally, a little whore-house.
Chiásso, a narrow lane, an ally that hath but one entrance and comming out, an out-nooke in a towne where poore folkes dwell. Also a brothell or bawdie house. Also a scolding noise, a hurly burly in a brothell. Also a kind of weight in Ormuz.
Chiassolíno, as Chiassétto.
Chiattáre, to squat or grouell on the ground. Also to whosht or still. Also to lurke.
Chiátto, squatting, groueling, whosht, lurking. Also a foule toade.
Chiauáio, he that shuts and lockes or hath the charge of keyes. Also a locke-smith.
Chiauaiuólo, as Chiauáio.
Chiauálli, transoms. Also wooden barres or boults to open and shut doores.
Chiauárda, any thing to be locked vp.
Chiauárdi, a disease in a horse.
Chiauánte, as Chiauéscha.
Chiauáre, to locke with a key. Also to transome, but now a daies abusiuely vsed for Fóttere.
CHI Chiauarína, as Chiauerína.
Chiauaríno, as Chiauáro.
Chiauáro, a locke-smith, a key-keeper, a porter. Also a woodden barre or transom.
Chiauaruóla, a transom or woodden barre. Also a chiefe ward or spring in a locke. Vsed also for mortises in buildings.
Chiauatóre, as Chiauáro. Also as Fottitóre.
Chiauatúra, a locke with a key. Also a locking. Also as Fottitúra.
Chiauattiére, as Chiauáro.
Chiáue, any kinde of key. Also a cleefe in musike. Also the roote of a horses taile. Looke Chiáui.
Chiauéca, a beldame, a dame, a mother.
Chiauẻlláre, to fumble or grope about a key-hole or womans priuities. Also as Chiodáre. Also to clinch, to pin, to pegge.
Chiauẻllatúra, as Chiodatúra. Also a clinching, a pegging, a fore-locking.
Chiauẻllo, a peg, a pin or stake to fasten the cords of a tent to the ground. Also a great naile, a bolt, a chiuing pin or a forelocke about a wheele.
Chiaueríno, a locke-smith.
Chiauerína, a little speare or launce.
Chiauésca, of, like, or pertaining to a key or locke.
Chiauétta, a little key. Also as Gunners call it a fore-locke which keepes the piece from falling out; our Carters call them transoms, or rowlers.
Chiauéuole, as Chiauésca.
Chiáui, all maner of keyes, but among Gunners and carters transoms, a transom is a crosse planke bolted with iron bolts to strengthen the sides of the cariages in euery of which they haue foure: the foretransom, the vpright transom, the flat transome, and the tailetransom, Italian Gunners call them quatro chiauo, sometimes they are taken for woodden rowlers to mooue Ordinance.
Chiáuica, as Cloáca.
Chiauíccia, as Cauícchia.
Chiauicchióne, as Chiauigióne.
Chiauichétta, a gutter to conueigh water.
Chiauícola, the craw-bone, the chanell-bone, or neck-bone.
Chiáui d'albéo, some part of a ship.
Chiauigióne, any great bolt, peg or pin, a crow of iron, a cheeuing bolt.
Chiauígero, a keeper or bearer of keyes.
Chiauistẻllo, a doore-boult.
Chiauistẻrio, a brothell or vaulting-house.
Chiáuo, a knur, a knob, a puffe, a meazell, or blister growing on trees.
CHI Chiaússo, as Ciaússo.
Chiazzáre, as Schiacciáre. Also to spot or speckle with diuers colours. Also to dash with dirt.
Chiazzáta, as Schiacciáta.
Chiazzáto, squashed flat. Also spotted. Also bemired with dirt.
Chiázze, spots or dashings of dirt and mire.
Chiázzo, as Chiásso.
Chicchi, as Chi chi, whosoeuer.
Chicchi si sía, whosoeuer it be.
Chícchere, a flurt with ones fingers or blurt with ones mouth in scorne or derision.
Chicchirilláre, as Anfanáre.
Chi che sía, whosoeuer it be.
Chichì, whosoeuer.
Chichi si sía, whosoeuer it be.
Chidẻi, a kind of wilde round Date.
Chídre, a kinde of Palme to make wine off.
Chiedẻnte, requesting, suing for. Also a suter, a petitioner. Also a chalenger, an appellant, a demander, a requirer, a crauer.
Chieditóre, as Chiedẻnte.
Chiédere, Chiédo or Chiéggio, Chiedéi, or Chiési, Chiedúto, or Chiẻsto, to require, to request, to craue, to sue for in begging manner.
Chiédere a bócca, to request by word of mouth.
Chiedíbile, that may be required.
Chiéga, the lining of a garment.
Chiégge, splints, shiuers, spals, riuings. Also the ridges of an hill.
Chiẻggere, chiéggio, chiési, chiẻsto, as Chiédere.
Chieggiáre, to splinter, to shiuer.
Chiéndine, nits that breed lice.
Chiendinóso, nitty, full of nits.
Chiépa, as Chiéppa.
Chiepíno, as Chieppíno.
Chiéppa, a fish in Latine, Lupéa, that for desire of a veine in a tunnis iaw killeth the same.
Chieppináre, to dissemble as an Hypocrite.
Chieppíno, a dissembling puritan.
Chiérere, chiéro, chiési, chiẻsto, as Chiédere.
Chieresía, the whole body of the Clergy.
Chiérica, a shauen pate, pole or nole.
Chiericánte, Clarke-like. Also perching, crowing or prating ouer one.
Chiérica rása, a shaue pate, a shaueling.
Chiericáto, the whole Cleargy, the elected. Also a benefice or Clarkes liuing. Also shauen or notted.
Chierichiétti, yongue nouices, little Clarkes.
Chiérico, a Clergie-man, a Clarke, an elect, a Priest, a religious man.
CHI Chierigíni, a kinde of fish.
Chiéro, I require, I craue.
Chiẻrsi, a kinde of Ducke, Wigin, or Mallard.
Chiésa, a Church, a Temple.
Chiesétta, a little Church.
Chiesicciuóla, a little little Church.
Chiẻsta, a request, a crauing, an enquest. Also a vaunt or vie in gaming.
Chiẻstáre, to quest. Also to vant it or vie it at gaming.
Chiẻsto, required, craued, requested.
Chietaríe, hypocriticall trickes.
Chiéti, dissembling hypocrites.
Chietináre, to dissemble as an hypocrite.
Chietíno, an hypocriticall puritane.
Chieuégli, a gull, a ninny, a sot.
Chíffi, a certaine composition among the Egyptians, strong to smell vnto in suffumications, which they burne as incense to the Sunne when it is setting: the vertue of it is, (as they affirme) to put away all melancholy contracted by the incenser that day, thereby to be cleared of all cares, and to procure pleasing dreames that night.
Chígli, as Sbrígli, skales or nine-pinnes.
Chíli, the mother of all other veines in our bodies called Caua vena.
Chiliárca, a Captaine of a thousand foote.
Chiliodináma, the hearbe Polemónia, so called by the number of vertues it hath.
Chílo, a white iuice comming of the meat disgested in the stomacke, which engendereth the blood.
Chilóne, one that is blaber-lipt.
Chilósi, a rauenous water foule.
Chilosétti, as Chilósi.
Chilóso, full of Chilo.
Chimánta, a kind of wouen stuffe.
Chimédio vespẻrtíno, as Dracónite.
Chiméra, a chimere, a monster, a foolish imagination, or Castle in the ayre.
Chimérico, full of Chimers.
Chimeríno, a circle, whereto when the Sunne commeth the daies bee at the shortest, winterly.
Chimerísta, a chimerist or fond humour.
Chimerizzáre, to rare or build castles in the aire.
Chímia, the arte of Alchimy.
Chímico, a Chimike, an Alchimist. Also Chimicall.
Chimísta, an Alchimist, a Chimike.
Chímo, the second digestion in the liuer.
Chimósi, a moisture in the skinne enclosing the eies.
Chímus, a fish that foreseeth stormes and then hideth himselfe vnder a stone.
CHI Chína, a descent or downe bending. Also a fullers teazell or Venus bason.
Chinánce, the squinancy.
Chináre, to stoope, to bow, to loute low, to make a reuerence, to encline, to bend.
Chinatúra, a declining, a downebending.
Chinẻa, a hackney or ambling nagge.
Chinéuole, that may stoope or bend, enclinable.
Chíno, stooping, louting, down-hanging. Also a reuerence or curtzie. Also stooped.
Chinocéto, a precious stone good to expell euill spirits.
Chintána, a sport called the Quintane.
Chío, a skrich-owle.
Chiócca, a locke or handfull of wooll, a bush or locke of haire. Also a chicking hen. Also a squatting or cowring downe.
Chiócca a chiócca, by lockes, by peece-meale.
Chioccáre, as Chiocciáre.
Chióccia, a broode or cluck-hen. Also hoarse in the throate.
Chiocciáre, to clocke as a broode-hen. Also to reduce into lockes or bushes as wooll or haire. Also to speake hoarse. Also to whiske or yarke as a whip doth. Also to cowre or squat downe.
Chiócciola, a paire of round winding staires. Also a hoddydod, a shel-snaile, a perwinkle. Also a scalop, a welke, a cockle or any round shel-fish. Also those blacke horned snailes that creepe without shelles.
Chióccio, hoarse or snorting.
Chiócco, a snap, a clicke, a clacke, a yarke of a whip, a snap or such noise.
Chiodáme, as Chiodería.
Chiodáre, to naile, to clow. Also to prick a horse with a naile.
Chiodáro, a nailer.
Chiodaruólo, a Tenter-man, a nailer.
Chiodatúra, a clowing or pricking of a horse with a naile.
Chiodería, all maner of nailes or nailings, or pegs or pins or bolts of Iron.
Chiodétto, any little naile or peg.
Chiódi, all maner of nailes. Also agnels or cornes in feete that have rootes.
Chiódo, a naile, a spicke. Also as Chiáuo.
Chióma, the whole haire of a womans heade. Also a peruke. Also the maine of a horse.
Chiomáre, to haire. Also to maine.
Chiomáta stẻlla, a blazing starre.
CHI Chiomáto, that hath long haires on his head. Also long mained as a horse.
Chiomazzuóli. Looke Fáre chiomazzuóli.
Chionétta.
Chióppa, a dripping-pan. Also as Chiáppa.
Chioppáre, to clacke or snap, or phip, or click, or lirp with ones fingers as they that dance the Canaries, or as some Barbers.
Chióppo, a clacke, a clicke, a phip or snap, or lirping with ones fingers ends.
Chiósa, a glosse, an interpretation, an exposition. Also a kinde of game or play in Italy.
Chiosáre, to glosse, to interpret. Looke Chiósa.
Chiosatóre, a glosser, an expounder.
Chióso, thawed, molten.
Chióstra, a Cloister, an enclosure.
Chiostráre, to Cloister, to immure.
Chióstro, a Cloister, an enclosure.
Chiótta, close, squat, secret, husht as a hen ouer her chickins.
Chiottáre, to lie squat, close, or husht.
Chióua, a kinde of great weight in Italy.
Chiouára, tenters to drie and stretch cloathes vpon.
Chiouárde, the spokes of a cart-wheele.
Chiouárdo, a swelling or vlcering at the coronet of a horses hoofe, proceeding of some hurt in the foote by a naile or other accident.
Chiouáre, as Chiodáre. Also to tenter.
Chiouáro, a Tenter-man.
Chiouaruólo, as Chiouáro.
Chiouattúra, as Chiodatúra.
Chiouiále, a sleeuelesse garment.
Chiouétta, as Chionétta.
Chióua, as Chiódo. Also a kinde of disease or swelling in a hawkes feet, or in mens eies.
Chióuola, the knee-pan of any creature.
Chiózza, a water-gate or sluce.
Chipássa, the name of a galliard.
Chi più chi méno, some more, some lesse.
Chiráde, ruptures or chaps in hands or feete.
Chirágra, the gout in fingers, or hands.
Chiragróse, gouty in fingers or hands.
Chiribizzáre, as Ghiribizzáre.
Chiribízzo, as Ghiribízzo.
Chiribizzóso, as Ghiribizzóso.
Chiricóccola, a wagtaile.
Chirintána, as Chiarantána.
Chirográfo, an obligation of ones hand.
Chirománte, a Palmester.
Chiromantía, Palmestry.
Chironía, the hearbe Centory. Also a kinde of blacke wild vine or briony.
CHI Chironíe. Looke Vlcere chironíe.
Chironióne, the hearbe Centory.
Chirotéca, the flowre Our ladies gloue. Vsed also for gloues.
Chirúca, a little beast with eares, skin, taile and shape like a Mouse, with a bagge vnder his belly wherein he carieth his yongue ones, it doth much hurt to hens and other poultry, there be two sorts one bigger then another, and somewhat like a Fox with a great taile.
Chirugía, the arte of Chirurgery.
Chirúgico, a Chirurgion.
Chi si sía, whosoeuer it be.
Chísto. Vsed for quẻsto, this.
Chitárra, a Gitterne, or Citterne.
Chitarísta, a Gittern or Cittern-plaier.
Chistétto, a deepe measure of drie things.
Chiù, hath been vsed for Più, more.
Chiúca, as Chirúca.
Chiudára, a Turners or Sadlers toole.
Chiudẻnda, a locke, a pad-locke, a horse locke. Also the leafe or side of a gate or doore. Also any locking or shutting. Also a Parke, an enclosure, or ground impailed.
Chiúdere, to shut, to locke, to enclose, to Cloister vp, to pen, or coope vp.
Chiudíbile, that may be shut or closed.
Chiuditúra, as Chiudẻnda.
Chiúnque, whosoeuer.
Chiúnque si sía, whosoeuer it be.
Chiúsa, a little shop or vnderstall. Also a sluce or water-gate. Also any enclosure, a close or shutting vp of any thing. Also shut close or locket.
Chiusarẻllo, a bird so called.
Chiusaménte, closely, secretly.
Chiuserána, a kinde of tramell or fishing net.
Chiúso, close, shut vp, pend or cooped vp.
Chiusúra, as Chiudẻnda.
Chízza, old, withered, wrimpled. Also a trull, a strumpet, a minx, a gigsie.
Chizzuóla, a white-pot, or pot-pudding.
Chlamíde, a military garment worne by the Macedonian souldiers.
Chlorióne, a lariot or wit-wall-bird.
Chloríte, a grasse greene-stone.
Chóe, a Greeke measure of liquid things.
Chóndro, the bastard Dictamum.
Chorísta, a Quirister in a Church.
Chóro, as Córo.
Choromándri, a kind of Sauage people all hairie ouer, hauing no distinct voice or speech, but an horrible gnashing noise.
Chrich, a creaking noise. Also as Chióppo.
Chrísi, the conflict betweene nature and sicknesse.
CHR Chrisálide, a kinde of worme or grub enwrapped in a key or huske.
Chrisantémo, as Heliochríso.
Chrisẻrmo, a kind of hearbe.
Chrisippẻa, a kind of hearbe.
Chrisiténo, a kind of hard whetstone.
Chrisitíno, litharge or fome of gold.
Chrisíti, as Chrisocómo.
Chríso, as Chrisocómo.
Chrisoberíllo, a pale coloured Emerauld.
Chrisocárpo, golden-berie Iuie.
Chrisocárpino, golden-berie Iuie.
Chrisocólla, Borace that Gold-smithes vse to solder mettals with. Also a colour that Painters vse called verd de terre.
Chrisocolláre, to solder with Borace, or to dye with verd de terre.
Chrisocómo, an hearbe glittering in the head like Gold.
Chrisolámpo, a stone pale coloured by day, and glowing as fire in the night.
Chrisolẻtro, yellow Amber. Also a kind of Iacinth stone.
Chrisólito, a Chrisolite stone.
Chrisolocáno, a kind of hearbe.
Chrisomẻle, a kind of Quince.
Chrisóne, a fish all yellow ouer.
Chrisopázo, a Sea-water colled kind of Emerauld.
Chrisopétro, a Chrisolite stone.
Chrisophíde, a stone glittering as Gold.
Chrisoprásio, as Chrisopázo.
Chrisothále, Sengreene, or Houseleeke.
Christallína. Looke Túnica.
Christallóide, as Cristallóide.
Christẻo, a glister.
Christianáccio, a filthy Christian.
Christianaménte, Christian-like.
Christianésimo, Christendome.
Christianẻllo, a simple Christian.
Christianità, Christianitie.
Christiáno, a Christian.
Chrísto, Our Sauiour CHRIST.
Chrómo, Crómo, a kind of Sea-Lobstar whereof there is no male kind.
Chrónica, a Chronicle, a Historie.
Chronichísta, a Chronicler.
Chrónico, a Chronicler.
Chrónico mále, a long sicknesse, a lingring disease, a wasting away by sicknesse.
Chrónio, as Crónio.
Chronographía, a description of times.
Chronográpho, a describer of times.
Cì, an Aduerbe of place, there in that place, or here, or in this place.
Cì, a Pronoune of the Datiue case, vs, or to vs, lui cì diéde, he gaue vs.
Cì, a Pronoune of the Accusatiue case, vs, lui cì vídde, he saw vs.
Cì, a Pronoune of the Ablatiue case with Verbes of priuation, from vs, lui cì tólse.
Cià, a bird called a Yellow-hammer, a Golden-hammer or a Youlring. Also a kind of drinke vsed in China, made of hearbes, spices and other comfortable things very costly; they drinke it warme, and with it welcome their dearest guests and friends.
CIA Ciabátta, an old ouerworne shoe.
Ciabáttare, to coble shoes. Also to trifle.
Ciabattaríe, triflings, paltrings not worth an old shoe.
Ciabattiére, as Ciabattíno.
Ciabattáro, as Ciabattíno.
Ciabattinésco, cobler-like, idle, trifling.
Ciabattíno, a cobler, a souter, a clouter.
Ciabratána, as Ciarbattána.
Ciaccáre, to play the hog or churle, to play the gourmand or slouen.
Ciaccheráre, to squash or squease.
Ciaccherẻlle, a kinde of Almonds or Nuts so thin husked that one may squash them with his hands.
Ciácco, a hog, a boare, a swine. Also a hog-stie. Also a hoggish, a slouenly, a churlish, a beastly, a gluttonous, a gourmandizing or filthy fellow.
Ciaffáre, to arrest suddenly, to catch by the shoulders, to snatch vp violently.
Ciáffo, a Catchpole, a base Sergeant. Also the bung-hole of any But or pipe of wine.
Ciágola, a cornish chough or daw.
Cialdáro, a wafrer or wafer-maker.
Ciálde, flakes of snow. Also wafers.
Cialdonáro, a Wafrer.
Cialdóni, long wafers rowled vp.
Cialdoncíni, litle or thin wafers.
Ciallóne, a kind of Canopie or bed sparuis.
Cialtráre, to pratle, to brabble, to prate.
Cialtróne, a pratler, a prater, a babler.
Ciamárra, a habite worne ouer a gowne as Graduates weare in Vniuersities.
Ciambaglióne, a caudle for a sicke man.
Ciambẻlla, a cracknell or simnell cake.
Ciambẻllanía, the office of a Chamberlaine.
Ciambẻlláno, a Chamberlaine.
Ciambẻlláro, a simnell or bun-maker.
Ciambẻlle, simnels, buns, or cakes.
Ciambẻllétte, wafers or thin cakes.
Ciambẻllottáro, a Chamblet-maker.
Ciambẻllíni, as Ciambẻllétte.
Ciambellótto, as Ciamẻllótto.
Ciambẻrláno, a Chamberlaine.
Ciambẻrta, a fish in Latin Zygena.
Ciambétta, when the horse holds vp his fore-foote on the same side that he is to make his turne, is said fare ciambétta.
Ciambudẻlli, a kinde of haggas pudding.
Ciamẻa, a blacke stone like a beane.
Ciamẻllótto, the weaued stuffe Chamblet.
CIA Ciámo, an Egyptian beame.
Ciamórro, the mourning of the chine in a horse, issuing at the nostrils.
Ciampolíne, a kind of peare in Italie.
Ciancẻllaménto, a wauering, a staggering, the cancelliering of a hawke.
Ciancẻlláre, to wauer, to stagger. Also to cancellier as a hawke in the aire.
Cianciaféra, a dunghill queane, a dragle taile, a durtie slut. Also filthy dung.
Cianciáre, to chat, to prattle, to prattle idly. Also to play the mountibanke.
Cianciatóre, a pratler, a prater.
Cianciatríce, a pratling woman.
Ciancicáre, to chew or mince small.
Ciáncie, chatting, pratlings, bablings, idle words, merry talke.
Ciancióne, a babler, a prater, a chatter.
Ciancióso, full of pratling or chat.
Cianciúme, as Ciáncie.
Cianẻo, a bright blew or Azure colour.
Cianfárda, a cod piece-louing woman.
Cianfrógna, gibbrish, pedlers french.
Cianfrognáre, to talke gibbrish.
Cianfrognóne, a gibbrish-speaker.
Cianfróne, as Zanfroóne.
Cianfruságlia, raskally base people.
Cianfrusagliúme, idem.
Ciángola, a wodden tray, a washing bowle. Also a pan for a close-stoole.
Ciangoláre, as Cinguettáre.
Ciangottáre, to mumble, to falter or to raue in speech as some dreamers doe.
Ciangottóne, a mumbler or pratler without head or taile, an idle talker.
Ciáno, the Lillie-flowre or blew-blaw.
Ciantẻllináre, to scantlin. Also to sip or drinke small draughts.
Ciantẻllíno, a litle scantlin. Also a litle sip or small draught of drinke.
Ciántolo, as Ciantẻllíno.
Ciánza, the game at dice called Hazard or Chance.
Cianzáre, to play at Hazard or Chance. Also to cast hazards at dice.
Ciaperonáre, to put into a French-hood.
Ciaperóne, a French-hood, or lettuce cap.
Ciáppola, a Gold-smithes toole.
Ciapétte, some thing that the women of Greece wore about their gownes.
Ciarabattána, as Ciarbattána.
Ciaramẻlla, a bag-pipe. Also any pratling or babling in merry sort.
Ciaramẻlláre, to play vpon a bag-pipe. Also to prattle merrily.
Ciaramẻllóne, a pratler, a babler.
Ciaramíglia, as Ciaramẻlla.
Ciaratanáre, to play the Ciaratáno.
Ciaratáno, a mountibanke, and idle pratler, a foolish babler.
Ciarbattána, a trunke to shoote pellets. Also a kind of Chamber or Bumbard.
Ciárla, a tittle-tattle, a pratling.
Ciarláre, to prattle, to tittle-tattle.
CIA Ciarlatanáre, to play the Ciaratáno.
Ciarlatáno, as Ciaratáno.
Ciarlatóre, a pratler, a tatler.
Ciarlería, as Ciárla.
Ciarliére, a pratling fellow.
Ciarlóne, as Ciancióne.
Ciárma, a Charme.
Ciarmáre, to charme.
Ciarmatóre, a Charmer.
Ciárpa, any kind of scarfe or bandelet. Also any filth, trash, rable, or idle stuffe. Also a slut, a trull, a gigsie, or gadding minxe.
Ciarpánce, riff-raff, luggage, trash.
Ciarperáccia, a sluttish flurt, a drigle-dragle slut.
Ciartusíno, a Carthusian Frier.
Ciaschedúno, each one, euery one.
Ciascheúno, each one, euery one.
Ciascúno, each one, euery one.
Ciastúno, each one, euery one.
Ciátho, Ciáto, a waight of ten drams. Also a certaine measure or drinking glasse.
Ciauarẻllo, a Cheurell, a Kid.
Ciauariaménto, a rauing, a wauering.
Ciauariáre, to raue, to wauer, to varie.
Ciauátta, as Ciabátta.
Ciauattáre, as Ciabattáre.
Ciauattíno, as Ciabattíno.
Ciauettíno, as Ciabattíno.
Ciáula, a cornish chough, a daw.
Ciaulẻlla, a litle breake-fast.
Ciaulẻlláre, to breake-fast slightly.
Ciaus, Ciaússo, an officer of the great Turke, as we say here a Gentleman of the Kings chamber of presence.
Cibáglie, all manner of foode or victuals.
Cibáli, the name of an hearbe.
Cibáme, as Cibáglie.
Cibaménto, any food or nourishment.
Cibáre, to feed, to finde with food.
Cibário, a lardry or place where meate is kept. Also a kind of cheat-bread.
Cibátta, as Ciabátta.
Cibattíno, as Ciabattíno.
Cibattóne, as Busbacóne.
Cibécca, an Owle, an Howlet.
Cibéga, a kind of boyes play in Italie.
Cibíbi, dried raisins of the Sunne.
Cíbio, a square rand of fish, cut out, poudred, and then eaten, namely of Tunnie. Also a kind of fish. Also the ashes of the bones of that fish vsed in Physicke.
Cíbo, food, meate, sustenance.
Cibório, the Tabernacle where the ostia is kept in a Church.
Cibóso, full of meate or foode.
Cíca, as Boccáta.
Cicáda, a Grashopper. Also a Cricket.
Cicadẻstra, a kind of noisome waspe.
Cicála, as Cicáda.
Cicaláccia, a common scould, a pratler.
CIC Cicalaménto, a pratling, a tatling.
Cicaláre, to prate, to chat, to prattle.
Cicalaríe, pratlings, bablings, chats.
Cicaláta, a prating or pratling noise.
Cicalatóre, a man pratler, or prater.
Cicalatríce, a woman prater or chatter.
Cicaléccio, as Cicalíno.
Cicalétte, litle or yong Grasse-hoppers.
Cicalétte d'óro, certaine little Grasse-hoppers of gold worne by the Athenians in their haire.
Cicaliéra, a woman pratler or scold.
Cicalíno, a pratling, a tittle-tattle.
Cicalóne, a man pratler or prater.
Cicárdola, a phip or flurt with fingers.
Cicardoláre, to phip, to flurt, to lirpe.
Cicatríce, a skar or marke of a hurt.
Cicatríce negl'ócchij, whitish spots in the eyes called Pearles.
Cicatrizzáre, to cicatrise, to heale or skin vp a hurt or sore.
Ciccantóna, a cast ouerridden whore.
Ciccantonáre, as Atẻllanáre.
Ciccantóni, as Atẻlláni.
Cíccia, a word that litle children in Toscana call meate or flesh with.
Ciccióni, biles, pushes, fellones or such hard tumores in fingers or toes.
Ciccúna, a flood or wild goose.
Cíce, a kinde of round Date. Also as Céci.
Cicẻrbíta, Sowthistle. Also Hareslettuce.
Cicérchia, the pulse Chicklings.
Cicérculo, a course Bolearmin or Sinopis.
Cíceri, as Céci.
Cicerlándia, a boies play vsed in Italie.
Cichrámo, a like-Owle or Howlet.
Cíci, the plant Palma Christi.
Cicigáre, as Aizzáre, as Cicaláre.
Cicígna, a kind of Snake or Serpent.
Cicílla.
Cicilláre.
Cicíndile, Gloe-birds, or Gloe-wormes. Also the nose or socket of a candle-sticke or lampe.
Cicíno, the hearbe Palma Christi.
Ciclamíno, Sowbread, Swinebread.
Cíclico, any beast hauing the viues.
Cíclo, a round place or circle. Also a disease in beasts called the viues, which is a rising of kernels vnder their eares.
Ciclomíno, as Ciclamíno.
Ciclopedía, an vniuersall knowledge of all sciences.
Cicógna, as Cigógna, a Storke. Also the beake of any instrument or toole. Also an engine to draw vp water called a Mock. Also a kind of instrument to make furrowes or ditches with. Also a toole that Chirurgions vse.
Cicogníno, a yong or litle storke. Also any litle Cicógna.
Cicolína, a litle push, pimple or whelke.
CIE Cicómero, a Cucumber or water melon.
Cicórẻa, the hearbe Cicorie.
Cicorẻlla, idem.
Cicória, idem.
Cicoriára, a woman that sels hearbes.
Cicoriáta, a sauce or meate of Cicorie.
Cicórlia, a chirping of birdes.
Cicorliáre, to chirp or chat as birdes.
Cicóttola, the nape of the head.
Cicróne, as Cicómero.
Cicúta, Henbane, kex or hearbe-Bennet.
Cicutária, mockcheruill, asseparselie or kexes.
Cicutrémma, a country musicall instrument.
Cídari, a wreath or cap that the Kings and Priests of Persia were wont to weare. Also a Turkish tuffe or turbant.
Cidonẻo, a kind of Quince.
Cídra, a drinke made of apples, Cydar.
Cidrióli, litle Cidrons or Citrons.
Ciecaménte, blindly, without sight.
Ciecáre, to blinde, to enueagle.
Ciẻchità, blindnesse.
Ciẻco, blinde. Also eye-blind, ignorant, inuisible, depriued. Also the fourth gut which because it hath diuers enfouldings and turnings seemeth to haue no end.
Ciẻco. Looke Fogóne ciẻco.
Ciéfalo, as Céfalo.
Ciẻffáre, as Cẻffáre.
Ciẻffo, as Cẻffo.
Ciélabro, as Ceruẻllo.
Ciẻláre, to enskie or enheauen. Also to couer or testerne ouer, to canopie.
Ciẻlo, the heauen, the skie, the firmament or welkin. Also a canopie or testerne of a bed, the vpper face or roofe of any thing else.
Ciẻlo, aire or breath, beuúto il primo ciẻlo.
Ciẻlo olímpio, that part of heauen that is aboue the cloudes and windes.
Ciémbalo, as Cémbalo.
Ciembalísta, a player on Cymbals.
Ciéntri, as Céntri.
Ciéra, as Céra.
Cierchióne, one that busieth himselfe in coniuring, a circler, a coniurer.
Cieregiáro, a cherie plat, or man.
Ciério, as Cério.
Cierisáro, as Cieregiáro.
Ciertosíno, a Carthusian Frier.
Ciesáre, to set with a quicke hedge.
Ciése, quicke-set-hedges, or bushes.
Ciẻsso, as Cẻsso.
Ciéualo, as Céfalo.
Cifaráre, to cipher.
Cífara, a cipher.
Cifarísta, a Cifrer.
Cifẻllo, a piper, a whistler.
Cífera, a cipher or ciphring.
Ciferáre, to cipher.
CIL Ciferísta, a Ciphrer.
Ciferatóre, a Ciphrer.
Cífi, a perfume dedicated to the Gods.
Cifoláre, to whisse or whistle.
Cífolo, a whisse or whistle.
Cífra, a cipher, or ciphering.
Cifránte, a Ciphrer.
Cifráre, to cipher.
Cifratóre, a Ciphrer.
Cigáre, as Cigoláre.
Cighignuóla, a litle pullie in a ship.
Cíglia, the eye-browes or eye-lids.
Cíglia di grátia, a tree of whose wood chaines and beades are made of vertue to procure loue.
Cigliáre, to seele as pigeons eyes.
Cíglio, an eye-lid, or eye-brow.
Ciglióne, the lip or brow of any thing, or front of a hill.
Ciglióso, that hath bushie eye-browes.
Cigliúto, as Ciglióso.
Cigna, a cingle or girt for a horse.
Cignále, a wild Boare.
Cignáre, to cingle or guirt. Also to twinge or plucke. Also to imitate the Swan.
Cígnere, cíngo, cínsi, cínto, to gird or compasse about.
Cignétto, a cignet or yong Swan.
Cígno, a Swan. Also a twinging with hand and feete. Also the name of a starre.
Cígola, a creeking or shrill woman.
Cigolaménto, the creeking of a wheele.
Cigoláre, to creeke or squeake as a dore or cart-wheele, to whisse or whistle. Also to riue, or splint or shiuer.
Cigógna, as Cicógna.
Cilécca, a flap with a Foxe-taile, a iest.
Cileccáre, to iest merily, to play the foole, to flap with a Foxe-taile.
Cilécchi, newfangles, toyes, iests.
Cilẻstro, a kind of blew Lillie. Also a watchet colour.
Celícia, Fœnigreeke.
Cilício, rugged haire-cloth, but properly made of goates haire.
Cilíndrico, of the figure of Cilíndro.
Cilíndro, a Cilinder. Also a kind of dyall or square figure. Also a long Pearle fashioned like an egge. Also a long plaister made like a couer. Also a scouring sticke. Also the bore or concauitie of a piece of ordinance. Also a rowler of wood or stone as gardiners vse to rowle and smooth allies.
Cílli, such as want any limmes, maimed.
Cillóne, a kind of colour.
Cilóma, as Fagioláta.
Cilomáre. Looke Fagioláta.
Címa, the top or vpper part of any thing by metaphore, dignitie or greatnesse.
Cimára, as Ciamárra.
Cimáre, to top or lop trees. Also to sheare clothes.
CIM Cimarósto, the best part or daintiest morsell of any roste-meate.
Cimáta, as Cimátio.
Cimátio, the vpper ledge of any wanescot worke. Also any thing or roome that is foure square on the top.
Cimatóre, a topper, a cloth-shearer.
Cimatáre, toppings, shearings of clothes.
Címba, a fishers boate, a cockboate, a ferrie-boate. Also the name of a bone in ones legs. Also an hearbe, growing on stone walles somewhat like Iuie.
Cimbále, as Címba.
Cimbalísta, a plaier on cimbals or Timbrels.
Címbalo, a Cimball, a Timbrell.
Cimbanẻllo, a litle Cimball or Timbrell.
Cimbẻlláre, to play on Cimbals.
Cimbẻllo, a whisse, or whistle. Also a baite or lure for fishes or birdes.
Cimbório, a square hollow partition in the naue of a Church. Also as Cibório.
Cimbóttolo, a tumbling cast or tricke.
Cimédia, a kind of precious stone.
Cimentáre, to ciment or fasten together. Also to come to an experience.
Ciménto, ciment or fastning stuffe.
Ciméra, as Cimiére. Also the top or crest of any thing.
Cimieráto, crested or euerested.
Cimiére, a crest or timber of armes or of an helmet.
Címici, punies or walle-lice.
Cimíndi, a kind of Hawke that praieth onely in the night.
Cimínide, as Cimíndi.
Cimíno, the hearbe or seede Comin. Also a kind of corne or wheate in Greece.
Cimitára, a Cimitar or Turkish Sword.
Cimitárra, idem.
Cimitẻrio, a Church-yard, a burying place.
Cimmorrẻa, a disease called the Pose or Murre in the head proceeding of cold, and in horses the Glanders.
Címole, any tender tops of hearbes.
Cimoláre, as Cimáre.
Cimólia, tuckers earth, Fullers clay.
Címolo, a litle top. Also a tender stalke.
Cimóne, rude, dull, blockish, clounish.
Cimóro, as Cimmorẻa.
Cimossa, the seluage or list of any cloth.
Cimossáto, that hath a seluage.
Cína, a tree in Arabia with whose leaues they make their garments.
Cinábari, as Cinábro.
Cinabaríno, as Cinnabaríno.
Cinábro, Cinabre or Vermillion. Also Sanguis draconis. Also a soft red stone found in minerals.
Cinadẻlla, a fish like a Pearch.
Cinalépia, a bird, which to saue hir yongue ones from the foulers will shew hir selfe and be taken.
Cinomólgi, a kinde of people that haue heads like dogges.
CIN Cinámo, as Cinamómo.
Cinamomíno, oyle of Cinamond.
Cinamómo, the spice Cinamond.
Cinamómo cariópo, a kind of sweete drugge. Also an oyle pressed from a certaine nut.
Cinamúlgo, as Cinnamológo. Also as Cinamólgi.
Cinándra, a Fox, a Cub.
Cínara, an hearbe like a great Thistle or Artichocke.
Cínchio, a guirt, a girdle, a cingle. Also a round iron that keepeth in any thing.
Cincígli, little haires, filaments, or thrids that sticke to some rootes.
Cincigliáre, to quaffe merily, to tiple square. Also to prate or scolde as one in drinke.
Cinciglióne, a quaffer, a tipler, a talker or prater as if he were in drinke.
Cinciglióso, capillous, hairy, full of filaments or thrids as some rootes are.
Cincinnáre, to curle or thrum any haire.
Cincinnáto, that hath bushes of haire curled or crisped.
Cincínno, a tuffe or locke of curled haire.
Cincinnóso, bushy, curled, crisped, that hath long curled lockes.
Cincinnále, flat Veruin, Maidens-haire, Venus or our Ladies-haire.
Cincischiáre, to hacke, to mangle, or slice in small peeces. Also to mince or bride it at the table or in speech as some affected women use.
Cíne, a kind of drug in China.
Cinédia, a stone found in the head of the Cinedo fish.
Cinédo, a kind of fish that is yellow all ouer. Also as Cinédulo.
Cineduláre, to play the Sodamite.
Cinédulo, a bardash, a sodomite.
Cineracẻo, palish of ash colour.
Cineríccio, ash colour, friers gray.
Cinerígno, ash colour friers gray.
Cineríno, ash colour friers gray.
Cinerúgia, something about Silke-wormes.
Cinforniáta, as Fagioláta.
Cingallégra, a kind of singing bird.
Cíngani, roagueing Egyptians.
Cíngari, idem.
Cíngere, cíngo, cínsi, cínto, to guirt or compasse about. Also to single.
Cínghia, a cingle, a guirt.
Cinghiále, a wilde boare.
Cinghiáre, to guirt, to cingle. Also a wilde boare.
Cínghio, a guirting about, a round bordering, a precinct, a round trench.
Cingoláre, to gird, to engirdle.
Cíngolo, a guirt, a cingle. Also a girdle or a belt, an engirdling. Also a garter. Also a paire of hangers. Also a Wag-taile.
CIN Cingottáre, as Cincigliáre.
Cinguétta lingua, a pratling tongue.
Cinguettáre, as Cincigliáre.
Cinicaménte, currishly, doggedly.
Cínice, Cinders, embers.
Cínico, chinicke, dogged, currish.
Cínir, as Zenith.
Cinízza, a cindring sparkle.
Cinnabaríno, oyle of Vermilion.
Cinnamológo, a bird that buildeth her nest of Cynamond twigges.
Cinnúto, tusked, as Sannúto.
Cinocefália, an hearbe called Osirite.
Cinocẻfalo, a kinde of Monkie or Ape with a face like a dog, which much obserueth the Moone, & reioyceth when it riseth, it pisseth iust euery houre.
Cinódie, a fish out of which is taken a stone called Cinodio, which hath the propriety to be cleare and bright before calme and faire weather at sea, but any storme being at hand it will looke very duskie and cloudy.
Cinoglóssa, Houndes-tongue or Horse-pisse, some take it for a kind of Buglosse.
Cinóide, Flea-wort.
Cinómia, a horse-fly, a dog-flie.
Cinomiáno, Flea-wort.
Cinópo, a kind of shell-fish, or hearbe.
Cinomorióne, a weede that choketh Ervile or other pulse.
Cinoróda, sweetbryer or Eglantine.
Cinorodóne, idem. Also a redlily.
Cinorósa, as Cinoróda.
Cinosbáto, Cane-bryer, or Cankre-bryer.
Cinosbatóni, as Cáppari.
Cinosdẻssia, a kinde of Crab or Lobstar.
Cinosorchíde, the hearbe Dog-stones.
Cinospastóne, as Cinosbáto.
Cinosúra, a figure of stars in heauen, as órsa minóre.
Cinozolóne, the hearbe Dog-stones.
Cinquannággine, a tricke of youth or fiue yeeres. Also the space of fiue yeeres.
Cinquánta, the number of fifty.
Cinquantésimo, the fiftieth in order.
Cinquanténa, a fifty, halfe a hundred, a company of fifty.
Cinquantiplicáre, to multiply by fifty.
Cínque, the number of fiue, a cinque.
Cinquecẻnto, fiue hundreth.
Cinquecẻntésimo, the fiue hundreth.
Cinquedíta, a weapon but fiue fingers long vsed in Venice.
Cinquefóglio, Cinquefoile, Fiueleaued-grasse, Fiue-finger-grasse.
Cinque in ásso & ásso, the second kinde of the best gun-powder.
Cinqueláteri fórma, a fiue-sided forme.
CIO Cinquétto, a kinde of play at dice.
Cinquésimo, the fifth in order.
Cinquíne, numbers of fiues or cinques.
Cinquíni, two cinques vpon the dice.
Cínta, a girdle, a belt, a waste-band. Also the compasse of any thing.
Cínta di fẻrro, an iron girdle. Also that round ring about bullets that are cast in a mould that shoots not close, called of Gunners the crest of the bullet. Also the iron barres that binde a wheele, called the shod, the strakes or stirrops of a wheele.
Cintimuláro, a Millar.
Cínto, as Cínta, Also guirt or compassed.
Cíntola, as Cínta. Also a garter.
Cintoláre, to girdle or garter.
Cintolíni, garters or little girdles.
Cintúra, a girdle, a belt, a waste-band.
Cinturáio, a girdler.
Cinturíno, a little girdle, or garter.
Cinzóni, certaine little birds in Mexico, that haue no feete, and liue only by the dew, of whose feathers they make all their curious quilts and Couerlets.
Ciò, that, that same, that which, it, it is applied both to persons and things.
Ciócca, a tuffe, a locke, a tassell, a bunch, a cluster, a bush of haire, or locke of wooll.
Cioccáre, to tuffe, to tassell, to bush. Also to reduce or cut out into logges or stumps.
Ciócche, tuffes, lockes. Also as Cióche.
Ciócco, a burning logge, a blocke, or stumpe. Also hoarse in speaking.
Cioccóso, full of tuffes, lockes or tassels, shaggie, tuffty.
Cióche, that which, whatsoeuer.
Ciocúta, a beast bred betweene a bitch and a woolfe.
Cioè, that is, to wit, that is to say.
Cióffo, a halter, a head-stall, a horse-collar.
Ciompáre, as Ciompeggiáre.
Ciompeggiáre, to be iolly or blithe, to play merry youthfull trickes.
Ciomperíe, iollities, merry tricks, youthfull prankes.
Cióna. Looke V´uole.
Cioncáre, to maime or cut off any limme. Also to quaffe, to tipple, or drink lustilie.
Cióncia, a womans quaint.
Cióncio, a bum or sitting place.
Ciónco, maimed, wanting a limme, curtailed. Also drunke or well tippled.
Cióncola, a filthy trull, a iadish harlot.
Cioncoláre, as Cioncáre.
Ciondoláre, to hang downe dangling as ice sickles.
CIP Cióndoli, danglings, ice sikles.
Ciondolóni, dingledangle, as ice sickles.
Cióne, a bird called a fieldfare or thrush. Also a nine pin or peg or keele.
Cióppa, a dripping pan. Also a shepheards cap, or frocke with a hood.
Ciórro, a halter or headstall.
Ciortóne, a fish whose backe is of a faire shining sky-colour.
Ciótto, as Ciónco, but properly any round or hard pible-stone. Also a pot-shard.
Cióttola, a flat woodden drinking dish, a beggers dish.
Ciottoláre, as Cioncáre.
Cióttolo, as Ciótto.
Ciottóso, bunch or crooked backt. Also lame. Also puckred or wrimpled as clothes will be.
Ciparísso, a Cipresse-tree.
Cipellína, as Capellúta.
Ciparissióne, a kind of Tithimale.
Cipérida, Ciperóne, as Cipiróne.
Cípero, the hearb Galin or Galangle.
Cipigliáre, to looke asquint.
Cipíglio, a squint looke, squint-eied.
Cipiróne, as Cíprio. Also a kind of rush.
Cipólla, any kind of onion, or cyboll.
Cipolláro, a plat, or a seller of Onions.
Cipolláta, a kind of meat, sallade or tanzie made of onions. Also a tittle-tattle, a flim-flam tale.
Cipólle malígi, ciues or youngue cibols.
Cipollétte, Ciues or little Onions.
Cipollóso, bulbous or Onion-like.
Cipóne, a beast like a Panther. Also a kind of chirping birde.
Cipórro, as Granchipórro.
Cíppero, a thrush or fieldfare.
Ciprẻssáro, a groue of Cipres-trees.
Ciprẻsso, the Cipresse-tree or wood.
Ciprigníre, as Inciprigníre.
Ciprígno, is properly that ioining of the eye lids that causeth lowring or frowning proceeding of anger or dislike. Also subiect to festring or cankring.
Cipríno, a fish called a shad, some take it for a Sea breame said to haue a very fleshy tongue in his mouth. Also oyle or ointment made of the Cipres tree.
Cíprio, a kind of lawrell or Bay. Also petty gladen, flags, swordwort, or sword grasse. Also a foote of a verse of fiue sillables.
Cípro, a tree in Egipt with leaues like the Iuiube tree, bearing a white sweet flowre, and a graine like coriander seeds. Also an oyle made of the said flowres.
Cipsáli, a kind of Martinet without feet.
CIR Círca, about. Also touching, concerning.
Círca in círca, round about.
Circabitáre, to dwell about.
Circandáre, to goe or wander about.
Circánia, a certaine bird that in his flight fetcheth a great compasse.
Circauicináre, to neighbour about.
Circauicíno, round neighbouring.
Circẻa, the hearb Manarage.
Circẻllo, a compasse instrument. Also a little ring or round plate.
Círchi, circles, windings, turnings.
Circhiẻllo, a circlet. Also a feather in a horse.
Círcie, the sun beames.
Circináre, to measure by compasse. Also to desheuell or tug by the haire.
Circinatióne, a compassing course.
Circíno, as Circẻllo.
Círcio, a violent wind blowing chiefly about Narbona in France, a whirle wind.
Circióli, a kind of cucumbers.
Círco, a show place in Rome.
Circoandáre, as Circandáre.
Circoandáta, a going round.
Circoíre, ísco, íto, to goe round about.
Circóide, a stone like a wreath or circlet.
Circoitióne, a going round or about.
Circoíto, gone about. Also circuit.
Circoitóre, a goer about.
Circoláre, to encircle or enuiron. Also to goe from one matter to another in talking. Also round, circular, or sphericall.
Circolarménte, roundly or circularly.
Circolatióne, a circulation, an encircling. Also a deuise of subliming by extracting through a stillatory.
Circolatóre, a goer from place to place.
Circolatório, a winding limbecke.
Círcolo, a circle, a compasse, a hoope, a round.
Círcolo lattẻo, the milke waine, or circle.
Círcolo poláre, that circle which is described by the Pole of the Zodiacke, being caried about the Pole of the world.
Circomfuráre, to goe filching, pilfring and stealing about.
Circomportáre, to cary about.
Circompósto, set or placed about.
Circonárdere, to burne about.
Circonassúmere, to assume about.
Circonbáttere, to beat about.
Circonbrusciáre, to burne about.
Circoncauáre, to dig round or about.
Circoncẻrnẻnte, concerning about.
Circoncídere, to circumcise or cut about.
Circoncíngere, to gird about.
Circoncínto, girt or compassed about.
Circoncisióne, a circumcision.
Circoncíso, circumcised, vsed for a sinner.
Circoncopríre, to couer round or about.
CIR Circoncórrere, to run about.
Circoncursáre, to goe about idly.
Circondáre, to circompasse.
Circondéuole, that may be compassed.
Circondótto, led about.
Circondúrre, to guide or lead about.
Circonduttióne, a leading about.
Circóne, as Cercóne. Also a kind of hawke euer limping on one leg.
Circonferẻntia, a circumference, the compasse that enuironeth any thing.
Circonferẻntiále, circumferenciall.
Circonferíre, to wound about.
Circonflẻssióne, a bending about, a round bending.
Circonflẻsso, bent about, round bending or about.
Circonfortificáre, to fortifie about.
Circonfluíre, to flow about.
Circonforáno, a goer or gadder about the streets or market places.
Circonfuggíre, to run or flie about.
Circonfúlgere, to shine or glitter about.
Circonfúso, wet round, round beset.
Circongeláre, to freeze about.
Circongettáre, to cast about.
Circongiráre, to turne about.
Circongiréuole, to may turne about.
Circongreggiáre, to flocke about.
Circongrẻssióne, a going about.
Circonlocutióne, a circumlocution.
Circonlúcere, to shine about.
Circonmangiáre, to eat or gnaw about.
Circonmuráre, to wall about.
Circonnarráre, to declare or speake about.
Circonpiagáre, to hurt or wound about.
Circonpiantáre, to plant about.
Circonquistáre, to conquer about.
Circonrádere, to shaue about.
Circonscríuere, to circumscribe.
Circonscrittíbile, that may be circumscribed.
Circonscrittióne, a circumscription.
Circonscrittiuaménte, circumscriptly.
Circonsemináre, to sow about.
Circonsistẻnte, an assistant about.
Circonsístere, to assist about.
Circonstántia, a circumstance.
Circonstánti, by or about standers.
Circonstáre, to stand by or about.
Circonsultáre, to consult about.
Circontagliáre, to cut about.
Circonuagáre, to gad or wander about.
Circontrinceáre, to entrench about.
Circontroncáre, to cut of round about.
Circonualláre, to vally about. Also to enclose or compasse about.
Circonuedére, to see or looke about.
Circonueníre, to circumuent.
Circonuentióne, a circumuenting.
Circonuestíre, to cloath about.
Circonuibráre, to brandish about.
Circonuicináre, to neighbor about.
Circonuicinánza, a round neighboring.
CIR Circonuicíno, a neere neighbor.
Circonuigiláre, to watch about.
Circonuínto, vanquished about.
Circonuoláre, to flie or houer about.
Circonuólgere, to turne about.
Circonuolgíbile, that may be wound about.
Circonuólto, turned or wound about.
Circonuóluere, to wind or turne about.
Circonuolutióne, a winding about.
Circopitéco, a kind of marmuzet or monkie.
Circospárso, scatred here and there.
Circospẻttaménte, circumspectly, warily.
Círcospẻttióne, circumspection.
Circospẻtto, wary, circumspect.
Circostánte, standing round about.
Circostánti, by or round standers.
Circostánza, a circumstance.
Circostáre, to stand by or about.
Circuíbile, that may be circled.
Circuíre, as Circoíre.
Circuitióne, a round going or about.
Circuíto, as Circoíto.
Circularménte, as Circolarménte.
Circulatióne, as Circolatióne.
Circuláre, as Circoláre.
Circustánte, as Circostánte.
Circustánza, as Circostánza.
Cirégia, any kind of cherry.
Ciregiáro, a plat, or a seller of cherries.
Cirégio, a cherry tree.
Cirẻlla, any kind of pully.
Cirenẻa, a kind of vine or grape.
Cirẻsse, a kind of tree or fruit.
Ciriáto, the name of a deuill in Dant, that is, a hog or swine wallowing in all polution.
Ciribrustolóne, as Verbésco.
Ciriégio, a cherry tree or wood.
Círni, a kind of people in some part of India that liue 140. yeeres.
Cirimónie, cerimonies.
Cirimonióso, ceremonious.
Cirnícchio, a sieue to sift corne.
Círo, as Ciácco, a swine, a hog.
Ciróico, a Chirurgion.
Cirománte, a professor of palmestry.
Ciromantía, the art of palmestry.
Cironópo, as Coronópo.
Ciróssa, ceruse or white leade.
Cirráto, that hath his haires curled or growing in locks.
Círro, a tuffe or locke of haire curled. Also a crest of feathers that some birds haue on their heads. Also the hairie or capillous substance on hearbes or on oysters shells.
Círsio, the hearbe Lang de boeuf.
Cirsióne, as Círsio.
Círso, a kind of Chariot. Also a certaine disease in the cods.
Cirsocéle, a displacing or swelling of those vessels which nourish a mans stones.
CIR Cirugía, the arte of Chirurgerie.
Cirúgico, a Chirurgion.
Cirurgía, the arte of Chirurgerie.
Cirúrgico, a Chirurgion.
Cirússa, ceruse or white leade.
Cisalpíno, of or on this side the Alpes.
Císca, a bucket or paile.
Ciscílla, a kind of Marten or Swallow.
Ciscilláre, to chirp as Ciscílla.
Ciscránna, a low foote stoole.
Cisẻlláre, to pounce with a cizell.
Cisẻllo, a cizell. Also a pounce.
Cisẻrchia, as Céci.
Císila, as Ciscílla.
Cisiláre, as Ciscilláre.
Cisibilíte, a kind of sweet wine or cuit.
Cisóne, the name of a bird.
Císpa, a bleare, a blemmish, or waterish matter in sore eyes called of some gowl. Also as Císpo. Also a game at cardes.
Cispáre, to grow to haue waterish eyes, or looke bleare-eyde. Also to wither, to fade.
Císpo, withred, shrunke vp with heate.
Cispóso, bleare-eyde. Also waterish eyes.
Císsa, the longing or lust of a woman with childe, but properly a corrupt appetite or desire to eate earth, coles, candles or such other trash.
Cissanthémo, swine-bread or sow-bread.
Cissáre, to long or lust after strange meates as a woman with childe.
Cissíta, a stone that seemes to haue something stirring in it as if it were with child, and to be clasped about with Iuie leaues.
Cissóido, of or like an Iuie-leafe.
Cissóne, Císsos, the right kind of Iuie.
Císta, a basket, a flasket.
Cistarẻlla, a litle basket.
Cistaruólo, as Cestaruólo.
Cistẻlla, a litle basket.
Cistẻlláro, a basket-maker or bearer.
Cistẻrna, a cesterne to keepe water in.
Cistóne, a great basket. Also a shrub bigger then Thime, and leaued like Basil growing among rockes.
Cíta, a wench, a girle, a lasse. Also a signe or word to command silence.
Citáde, a Citie or walled towne.
Citadẻlla, a Citadell or spacious fort built not onely to defend a citie, but also to keepe the same in awe and subiection.
Citagióne, a citation, a citing.
Cítara, a gitterne, a citterne.
Citarédo, a fidler or gitterne plaier. Also a kind of fish so called, because that from his taile to his head he hath certaine strings or lines going along like strings of an instrument.
Citáre, to cite, to summon, to conuent.
Citarísta, as Citarédo.
Citáro, a fish whose teeth are like a sawe called a Sharke, it is like a Turbot.
CIT Citatióne, a citation, a summoning.
Citatóre, a citer, a sumner.
Citatória, a citation, a processe.
Citẻlla, a yong girle, a litle wench.
Citẻllo, as Cittíno.
Citerióre, nigher, or neare to vs.
Citeriorità, nearenesse vnto vs.
Cithára, a gitterne, a citterne.
Citharísta, a gitterne-plaier.
Cíthera, a citterne, a gitterne.
Citherísta, a citterne-plaier.
Cithíso, a bushie shrub called Tretrifolie much commended for feeding and nourishing of sheepe; whereof the ancient Picts were wont to make a kind of strong drinke, and to dye their faces to make them seeme fearefull to their enemies.
Cíti, as Frinfrì.
Citidanésco, citizen-like.
Citíre, tísco, títo, to hush, to still. Also to whisper or mooue the lips or tongue.
Cíto, a yong boy or litle lad.
Citolézze, boyes-trickes, yong prankes.
Citóso, as Cithíso.
Citráce, the hearbe Citrach or balme.
Citrángolo, as Cedriólo.
Cítri, toyes, humors, trifles, fancies.
Citrinẻlla, a yellow or gold-finch.
Citríno, a Citron. Also a Citron colour. Also a kind of mirabolane plum.
Citriuólo, a litle Citron.
Citronáta, a meate or sauce of citrons.
Citróne, a Pome-citron.
Città, Cittàde, a Citie or walled towne.
Cittadẻlla, as Citadẻlla.
Cittadinánza, the franchise or libertie of a citizen. Also the whole bodie or communaltie of a Citie, the corporation of a Citie.
Cittadináre, to dwell in, or endenizon, or make free of a Citie.
Cittadinésco, citizen-like, or citie-like.
Cittadinéscolo, after your citizen-fashion.
Cittadíno, a Citizen, a Denison.
Cittadinótta, a good handsome townes-woman.
Città di Díte, Limbo, or Hell.
Città di passággio, a thorough-fare towne.
Cittáre, to whosht or put to silence.
Citteggiáre, to liue a citie-life.
Cíttico, a kind of good fine salt.
Cittíno, a yong lad, a litle boy.
Cítto, as Cíta.
Cíttolo, as Cítaro.
Cittóna, a big huge wench.
Citusẻlla, the hearbe Sorell.
Ciuadéra, the name of a saile in a ship.
Ciuáie, all manner of market hearbes that are good to be eaten. Also as Ciuánza.
CIV Ciuánza, sparings, gettings, gaines, profits, good shifts, shiftings for profit. Also any food or nourishment.
Ciuanzaménti, as Ciuánza.
Ciuanzáre, to get, to profit, to forecast, to shift-for. Also to eate or feed.
Cíue, a Citizen, a citie-dweller.
Ciuétta, an Owle, an Howlet.
Ciuettáre, to play the Owle. Also to sneake vp and downe & lurke secretly.
Ciuettaríe, idle, prying or bawdy tricks.
Ciuetteggiáre, as Ciuettáre.
Ciuettíni, yong Owlets. Also wanton or effeminate lads, night-sneakers.
Ciúffa, a brabble, a brawle, a bickering.
Ciúffa il mósto, a snatcher of good wine.
Ciuffáre, to lug by the face, to take by the snout. Also to brawle, to striue.
Ciuffétto, a locke of haire on the fore-part of the head. Also a litle Ciúffo.
Ciúffo, the snout or muzle of a beast. Also a tuft or forelocke of haire. Also a staffe big at one end wherewith porters when they rest hold vp their burdens.
Ciuffoláre, to whisse, or whistle.
Ciúffole, foolish toyes, apish trickes.
Ciuffoleríe, as Ciúffole.
Ciúffolo, a whisse, a whistle.
Cíuico, of a City, or Ciuill.
Ciuiéra.
Ciuíle, Ciuill, modest. Also the Ciuill law. Also lay or temporall.
Ciuíle ragióne, the Ciuill law.
Ciuilíre, lísco, líto, to become ciuill.
Ciuilità, ciuility, courtesie.
Ciuillári, a common iakes or filthy place in Florence.
Ciuiltà, as Ciuilità, modesty.
Ciuíre, vísco, víto, to come by or shift for. Also to barter, to trucke, or change for.
Ciuógne, a deuice to draw water out of a deepe well as with two buckets.
Ciurláre, to twirle or turne round in dancing.
Ciúrlo, a twirle or round tricke in dancing.
Ciúrma, the ghing or rascality, the base rout or slaues of a gally or ship.
Ciurmáglia, as Ciúrma.
Ciurmáre, to play the ghing, or the base fellow, to charme or allure with craft and deceit, to prate, to cogge, to foist with faire words and intent to deceiue. Ciurmársi, hath metaphorically bin vsed among good fellowes to tiple square or quaffe freely.
Ciurmaríe, ghing trickes, cheatings. Also cosening or cheating houses.
Ciurmatóre, a deceiuer, a cony-catcher, a cogger, a foister, a skondrell.
Ciutáccia, a trull, a harlot, a baggage.
Cizicéna, a kinde of sweet smelling hearbe. Also a Greeke coine of gold.
CLA Cízza, a dugge, a teate, a womans brest.
Cizzáre, to sucke a dug.
Cizzárea, a kinde of chich or peason.
Cizzúte, hauing great dugges or teates.
Cláde, great misery, losse, ruine or destruction of men, or great slaughter in warre.
Cladóso, full of misery and destruction.
Clamatória, an vnluckie, screech-owle.
Clamatióne, an exclamation.
Clamíde, a kind of garment described by Valerius Flaccus.
Clamóre, a clamore, an outcry.
Clamoreggiáre, to clamoure or crie-out.
Clamoróso, clamorous, loud calling.
Clamóso, as Clamoróso.
Clandestináre, to hide or conceale by stealth or in hugger mugger.
Clandestinatióne, concealing, by stealth.
Clandestíno, secret, hidden, by stealth.
Clángo, a kind of kite or buzard.
Clangoráre, to clang as a trumpet, to gagle as a goose, to cry as an Eagle.
Clangóre, a clang of a trumpet, the gagling of a goose, the cry of an Eagle.
Clangoróso, full of gagling or clang.
Clanúgine, as Lanúgine.
Clarẻa, the hearb Clary.
Clarétto, a claret colour or wine.
Clarificáre, to make cleere or manifest.
Clarificatióne, a making cleere or manifest.
Clarità, cleernesse, brightnesse.
Claríno, a kind of trumpet called a Clairon.
Clásse, a nauy or fleet of ships. Also a degree or forme in a schoole. Also a like company.
Clássico, classicall, or belonging to degrees in schooles. Also belonging to a nauy at sea.
Cláua, a boistrous club.
Cláudo, lame, halting, creeping.
Clauicẻmbalo, an instrument like vigoles.
Clauícola, a little club, a little key. Also ground Iuy. Also the necke or craw bone.
Clauicórdo, as Clauicẻmbalo.
Clauígero, a keeper or bearer of keies.
Claustrále, of or pertaining to a cloister.
Claustráre, to encloister.
Cláustro, a cloister. Also a beehiue.
Cláusula, a clause, a conclusion; a sentence which doth conclude.
Clausúra, an enclosure, a parke. Also a sluce or fludgate. Also as Cláusula.
Clemátide, as Climátide.
Cléma, as Climátide.
CLI Cleménte, clement, benigne, meeke.
Clementeménte, mercifully, pitifully.
Clementíno, gentle, kind, meeke.
Cleméntia, clemency, pitty, meeknesse.
Cleoniccióne, as Climátide.
Clepsiámbo, a kind of musicke instrument.
Clepsídra, a water diall, a vessell measuring houres by the running of water or sand out of it. Also a water pot full of holes to water gardins. Also an astronomicall instrument to measure the stars.
Clericále, clarke-like, of or pertaining to a clarke.
Clérico, a clarke, an elect, a clergie man.
Clẻro, the clergie or spirituality. Also the abortiue fruit of Bees like wax but imperfect.
Clerománte, a deuiner by lots.
Cleromantía, diuination by lots.
Clesiástico, ecclesiasticall.
Clíbano, an armour for a horse that armeth the necke and crupper.
Cliẻnte, a Client, a suter vnto.
Cliẻntẻla, a countenancing, or bearing out.
Cliẻntulo, a Client or a suter.
Clíma, a clime, a climate. Also the deuiding of heauen an earth. Also a measure of threescore foot euery way.
Climatẻrico, the dangerous or perilous yeeres of ones life, commonly the yeere. 63.
Climatẻro, as Climatẻrico.
Climático, as Climatẻrico.
Climátide, with winde, roapebinde, or creeping-weede vpon trees. Also a running thime, or the Saracins hearb, some haue taken it for Sanguinária.
Climéno, Tout-sain or Parke-leaues, some take it for Water-betony.
Clímice, chamber physicke, or visiting of the sicke by Physitions in their chambers.
Clímo, a kind of Greeke measure.
Clíndri, some part of a plough.
Clínica medicína, Physicke that healeth by diet.
Clínico, a Physition that healeth by diet.
Clinopália, ouermuch letchery.
Clinopálio, an ouermuch occupier.
Clinopódio, Horse-time or Pulial-mountaine.
Clío, denomination.
Clipeáto, armed with a Clipẻo.
Clipẻo, a grauen target that foote-men were wont to weare.
Clísi, declination or bending.
Clísse, a kind of weapon.
Clítia, a floure into the which Clitia was transformed.
COA Cliuína, as Clamatória.
Cliuità, a downebending.
Clíuo, downe bending, a going downe or pitch of a hill, a little hill. Also steepe, difficult, craggy, cliffie, hard.
Cliuóso, steepy, full of cliffes, or crags.
Cloáca, a common shoare, or sinke whereby all filth doth passe.
Clocitánte, gagling or pratling idly.
Clocitáre, to gagle as a goose or ducke.
Clodóne, certain furious or mad women, as the Menades.
Clóra, a smale nut or filbird.
Clorióne, a lariot, or wit-wall.
Cluẻnte, purging, cleansing. Also fighting to be well reputed.
Clúere, clúo, cluéi, cluúto, to purge or cleanse. Also to fight to be well reputed.
Cluína, as Clamatória.
Clupẻa, a fish that to sucke of a veine of the tunny pursues it to death, some take it for a Blaie or a Bleake.
Clúsia or Clúsio, a gate belonging to the temple of Ianus so called because it was semper Occlusa.
Clútico, that lyeth bedred of the dead palsie or any chronike disease.
Cneóri, as Cameléuca.
Cneoróne, as Cameléuca.
Cnestóne, as Cameléuca.
Cnicóso, a kind of Thistle.
Cnicóne, a bastard saffron whereof good oyle is made. Also as Attratíle.
Cnidiáno, the Needle fish.
Co, Co', Coi, Congli, with, with the.
Cò, as Cápo, a head, a chiefe.
Cóa, a Greeke measure of liquid things.
Coáca, as Cloáca.
Coabitánza, a dwelling together.
Coabitábile, that may be dwelt together.
Coabitánte, one that dwels with others.
Coabitatióne, as Coabitánza.
Coabitáre, to dwell together.
Coaceruáre, to heape together.
Coaceruatióne, a heaping together.
Coadministráre, to minister together.
Coadministratióne, a coadministration.
Coadministratóre, a coadministrator.
Coadiutáre, to helpe with or together.
Coadiúto, fellow helpe.
Coadiutóre, a fellow helper.
Coadiuuáre, as Coadiutáre.
Coadunánza, an assembly.
Coadunáre, to assemble together.
Coaguláre, to congeale, to curd.
Coagulatióne, a congealing, a curding.
Coágulo, rinnet for cheese, a curding. Also the gale of any body. Also a kind of salt in Alchimy.
COC Coaiutánte, a fellow helper.
Coaiutáre, to helpe with or together.
Coaiúto, a fellow helpe or ayde.
Coaiutóre, a fellow helper, a coadiutor.
Coaiutório, with or fellow helpe.
Coaliótto, a kind of water snake.
Coamánte, a fellow louer.
Coamáre, to loue with or together.
Coartáre, to stifle, to smother, to ouerwhelme.
Coartatióne, a stifling, an ouerwhelming.
Coassáre, as Coazzáre.
Coattaménto, a ioyning or fitting close together.
Coattáre, a ioyner, to ioyne or fit close together.
Coattatióne, as Coattaménto.
Coattatóre, a fitter of things close together.
Coazzáre, to croke as a frog. Also to prattle or talke idly.
Coazzaménti, crokings of frogges. Also vaine pratlings or idle chattings.
Cobacẻllo, a gull, codshead, a noddy.
Cobeuitóre, a fellow or with-drinker.
Cóbbola, a country gigge or roundde-laie.
Cóbboláre, to sing country songs or gigges.
Cóbio, a Sea-gougeon.
Cobrióne, a kind of Tithi-male.
Cóca, an Indian nut. Also an hearbe in India, whose leafe caried in ones mouth quencheth hunger and thirst.
Cocágna, as Cucágna, lubbarland.
Cocáhe, as Cóca.
Cocállo, a kind of water-foule which perceauing a storme leaues the water and comes on land.
Cocardinále, a fellow Cardinall.
Cócatrice, a Cocatrice.
Cócca, Cúcca, the nut of a Crosse-bow, the nocke of an arrow, the nib of a pen. Also a dent in any thing. Also a Cockbote.
Cócca del cápo, the crowne of the head.
Coccále, a gull, a noddy, a shallow-pate.
Coccáre, to shoot off, to snap. Also to fasten vpon one any iest.
Coccáro, a quiuer for arrowes.
Coccẻa, a kind of cockle-fish.
Cócche, Berries as of Baies or Iuniper.
Cocchétta, some part of a cogwheele.
Cocchiára, a ladle, a long spoone.
Cocchiáro, a spoone. Also a ladle.
Cocchiaróne, a great eater of spoone meates.
Cocchiére, a Coach-man.
Cocchíglie, all manner of fish-shels.
Cocchína, a skallop or cock-boat.
Cocchináre, as Cocchineggiáre.
COC Cocchineggiáre, to play the knaue.
Cocchíno, a varlet, a knaue, a lout.
Cócchio, a coach, a caroach.
Cocchiúme, a bung, or a bung-hole.
Cocchlíde, a kinde of precious stone.
Cóccia, the shell of a Tortoise or Snaile. Also the huske or shell of any thing, namely of small nuts or Almonds.
Coccíce, as Cóccij.
Cóccij, a fish that crieth as a Cuckow. Also a Cuckow. Also pots or pot-sheardes.
Coccinẻo, dyed in graine or scarlet.
Coccíno, a scarlet robe or vesture.
Coccioláre, to blister with scalding.
Cócciole, blisters arising by heate.
Cócco, graine to dye scarlet with. Also scarlet or scarlet-dye. Also the cockle floure among corne. Also cockring or dandling sport. Also a cocks egge.
Coccoláre, to grow vnto, or beare berries. Also as Cuculáre.
Cóccola, Cócola, as Cúccola.
Coccográno, grayne to dye Scarlet.
Cóccole, berries as of bay or Iuniper, Okeapples or such gales growing on leaues. Also bables, trifles, toyes or iests.
Coccolíne, an easie or litle cough.
Coccolóne, couring or squatting downe.
Cocconáre, to tampion or bung in.
Coccóne, a bung. Also a tampion.
Coccouéggia, as Cuccouéggia.
Coccouì, a kind of Serpent in India.
Cocẻnte, boiling, scalding, burning. Also grieuous, irkesome, or smarting.
Cócere, cuóco, cocéi, or cócqui, cótto, to boile, to bake, to roste. Also to itch, to burne, to smart. Also to grieue, to molest or afflict.
Cocíge, the name of a bone in ones leg.
Cocína, a kitchin, a skullerie.
Cocináglie, all manner of kitchin-stuffe.
Cocináre, to dresse meate, to play the Cooke.
Cocinatóre, a Cooke, a dresser of meate.
Cociníglia, Cutchenele to dye Crimson.
Cocióre, burning, itching, smarting.
Cocitúra, a seething, a concoction, a baking, a boiling, a rosting or dressing of any meate. Also a smarting or burning.
Cocleária, the hearbe Spoonewort.
Coclẻe, a round warlike engine of war.
Coclério, a small measure in Greece.
Coclíti, such as are borne blinde with one eye.
Cocodríllo, a Crocodile.
Cocográno, graine to dye Scarlet.
Cocolíste, some disease naturall to yong children, the red gummes.
Cócole, as Cócche.
Cocólla, a Munkes hood or cowle. Also a silke-worme cod.
Cocolláto, hooded, cowled.
Cocolobína, a kind of vine or grape.
COD Cocóma, a brazen vessel by a cupboord, wherein Butlers keep their pots or bottles.
Cocómero, a Cucumber. Also a Citron.
Coconáre, as Cocconáre.
Cocóne, as Coccóne.
Cocóre.
Cócos, a rich and precious tree in India, of the nature of the Palme.
Cocouéggia, any Owle or Howlet.
Cocoueggiáre, as Ciuettáre.
Cocózza, a wild Gourd or Pompion.
Cocúme, the top or height of any thing.
Cocúmero, a Cucumber. Also a Citron.
Cocúmi, a shell fish called the Sea-cucumber.
Cocúzza, as Cocózza.
Cocúzzola del cápo, the crowne of the head.
Cocúzzolo, the very top of any thing.
Códa, a taile, a traine, a traile. Also vsed for a mans priuie member. Also a squib.
Codacciáre, as Codiáre.
Codacinciuóla, a Wagtaile.
Codacciuóla, a Wagtaile.
Codacciúto, well tailed, having a taile.
Códa da mósca, a foxe-taile to beate away flyes.
Códa del dragóne, a signe in heauen.
Códa del lẻtto, the taile of a cariage wherein a piece lieth.
Códa di cauállo, Shauegrasse, or Horse-taile.
Códa di leóne, as Orobánche.
Códa di pésce, an hearbe.
Códa di póluere, a traine of powder.
Codále, a docke for a horse taile, as Codíle.
Codardággine, as Codardía.
Codardeggiáre, to play the coward.
Codardésco, dastardly, cowardly.
Codardía, cowardise, dastardlinesse.
Codárdo, a coward, a dastard.
Codáre, to put on a taile, to taile.
Codatrémola, a Wagtaile.
Codazínzola, idem.
Codázzo, a traine of followers.
Códe d'armellíno, ermined in armorie.
Codéga, the rump of any taile. Also as Cotténna.
Codenzinzuóla, a Wagtaile.
Coderínzo, the taile where the sting is.
Coderízzo, as Coderínzo.
Codétte, litle tailes. Also litle shooting chambers, or mortares, or pot-gunnes.
Codétti, running squibs of fire.
Codíca, as Cúte.
Codiamíno, a kind of flowre that bloweth thrise a yeare.
Codiáre, to follow one at the taile, to waite behind one. Also to traile or traine along. Also to fawne vpon or sooth vp in any thing. Also to pry, to watch, or dog one and his doings.
COG Codiatóre, a mans follower or attendant, Also a dogger or prier in ones doings.
Códice, a booke or volume of the ciuill law. Also a stumpe of a tree. Also a place of punishment.
Codicíllo, a codicile, a booke, a libell, or litle volume of the law.
Codígo, as Códice.
Codíle, the rumpe of any taile.
Codíllo, the nape or pole of the head.
Codilóngo, a long tailed bird.
Codíno, any litle taile.
Codiróne, the rumpe of a taile.
Codirósso, as Codilóngo.
Codognáta, marmalade of quinces.
Codógno, a quince tree or fruit.
Códolo, a small round peble-stone.
Codotária, a traine bearer to a Prince.
Codrílla, the hearbe Gumsucchory.
Codrióne, the rumpe of a taile.
Codúzza, the rumpe or skue of a bird.
Coepíscopo, a fellow-bishop.
Coequále, coequall.
Coequalità, coequality.
Coetáneo, of one age, equall in yeeres.
Coetẻrnále, coeternall.
Coetẻrnità, coeternity.
Coetẻrno, coeternall.
Coétte, as Codétte.
Cofáccia, any kind of cake.
Cófano, any coffen or cofer.
Cofanétto, any little coffen or cofer.
Cóffa, a basket or gabbion to carry earth in fortifications.
Coforóna, a Tortoise or shell-crab.
Cofráte, a fellow brother or frier.
Cofratería, a fellow-brother-hood.
Cogéro, the fish conger.
Cogídria, a wild tree like to Arachnen.
Cogitábile, that may be imagined.
Cogitabóndo, musing, meditating.
Cogitánza, as Cogitatióne.
Cogitáre, to muse, to minde, to meditate.
Cogitatióne, cogitation, meditation.
Cogitatíuo, cogitatiue, imaginable.
Cogiuanẻlla, a wag-taile.
Cógli, as Con gli, with the.
Cóglia, a mans whole priuities.
Cogliándro, Coriander seedes.
Coglicúmero, an idle lazie fellow.
Cógliere, cólgo, cólsi, cólto, to collect, to gather. Also to hit leuell. Also as Accógliere.
Cógliere di míra, to hit leuell.
Cógliere in cámbio, to mistake one for another.
Cógliere in bẻrzáglio, to hit point blanke.
Coglionáre, to play with ones stones. Also to cogge or deceiue one.
Coglionaríe, knaueries, deceiuing trickes.
Coglioncíni, cockes or sparrow stones.
Coglióne, a cuglion, a gull, a meacoke.
COI Coglioneggiáre, as Coglionáre.
Coglióni, the stones or testicles of men, or any creature else.
Coglitóre, a collector, a gatherer.
Cogliúto, a man well tooled.
Cognáre, to coine or cleaue wood.
Cognáta, a sister in law, properly a mans brothers wife.
Cognatióne, kindred, alliance, affinity. Also agreement.
Cognáto, a brother in law, properly a mans sisters husband.
Cognatóre, a coiner, a wood cleauer.
Cognitióne, an acknowledgement, a recognison.
Cognitíssimo, most knowen.
Cógnito, acknowledged, knowen.
Cognitóre, a recognizer, an acknowledger.
Cógno, as Cúgno. Also a certaine wine-vessell or measure in Florence.
Cognóme, a surname, a nickename.
Cognoménto, a nicke or surname.
Cognomináre, to surname, to nick-name.
Cognominatióne, a surnaming.
Cognoscẻnza, as Conoscẻnza.
Cognóscere, as Conóscere.
Cognoscitíuo, knowing, to be knowen.
Cógola, a broade pan, kettle or Caldron.
Cohabitánza, a dwelling together.
Cohabitáre, to dwell together.
Coherẻde, a coheire, a ioint-heire.
Coheredità, a ioint inheritance.
Cohereditáre, to inherite together.
Coherẻnza, coherence, affinity.
Cohórte, a band or troupe of men wherof a Roman legion contained ten.
Coi, with, with the.
Coiáme, all maner of leather or felles.
Coiáio, a Fell-monger, a Leather-seller, a Tanner, a Currier, a cordwiner.
Coiáro, as Coiáio.
Cóio, hides, fell, leather, skinnes.
Coincidẻnte, incident with or vnto.
Coincidẻnza, an incidency with, a with chancing.
Coinfiammáto, coinflamed.
Coionaríe, as Coglionaríe.
Coiráro, as Coiáio.
Coíre, to goe with. Also to commit carnall copulation.
Cóiro, as Cóio.
Cóito, carnall copulation.
Cóito dẻlla lúna, as Nouilúnio.
Coinquinatióne, a staining, a poluting, a defiling. Also a defamation.
Coinquináre, to staine, to defile, to polute. Also to defame.
Cól, con il, Collo, with, with the.
Cóla, any kind of glue or size.
Cóla di carnúccio, size of hide-shauings.
Colà, there, yonder, in that place.
Colabácco, a fish of whose skin water-glue is made.
COL Coladúra, as Colatúra, as Colagióne.
Cólafo, a buffet or whirret with ones hand.
Colafóne, a great whirret on the cheeke.
Colagióne, any kinde of trilling, dropping or straining. Also the running of the reines.
Colaggiù, there below, or downe there.
Colà oltre, there beyond.
Colassù, there aboue or vp there.
Colífio, a kind of bread in Puglia.
Collaníni, litle chaines or neck-laces.
Colánza, as Colagióne. Also a bird.
Coláre, any kind of collar, band or carcanet. Also a cape for a cloake. Also a gorget, a neckercher. Also a leash or collar or slip for dogs, any thing about ones necke. Also a brim or border about. Also a kind of Sparrow.
Coláre, to glue together. Also to drop or trill. Also to straine through a colander. Also to leake as a ship or barrell. Also to embrace, to coll, to hug, to honor.
Colarétto, as Colaríno.
Colaríno, a gorget piece, a litle collar.
Colaterále, colaterall, of the side. Also the middle crosse boord of the head of any barrell, pipe or But.
Colateralità, a colateralitie.
Colationáre, to colation, to coppie, or draw from the originall.
Colatióne, a colation, a coppying. Also a conferring or comparing or ioyning together. Also a breakefast, a drinking, or nunchions. Also a taske, a size, or a collection.
Colatóio, a colander or a strainer. Also a gutter or running sinke, a leake in a ship.
Colatúra, a gluing together. Also any straining, dropping, trilling or running. Also a leake in a ship.
Colaudáre, to praise with or together.
Coláude, fellow or with praise.
Col buon'ánno sía, with a good yeare be it.
Colcáre, to couch or lye downe.
Col cápo in giù, with the head downe-ward.
Colcáta, a downe-lying, a couching.
Colcétra, a feather or flock-bed.
Colchicóne, a venemous hearbe.
Colcítra, as Colcétra, a litle couch.
Colegaménto, as Collegánza.
Colegánza, as Collegaménto.
Colegáre, as Collegáre.
Colẻi, she, that woman.
Colẻndo, honorable, to be respected.
Cólera, choler, indignation. Also the flowing of the gall.
Colére, cólo, coléi, colúto, to coll, to hug, to embrace. Also to honor, to respect.
COL Colérico, cholerike, wrathfull, angry.
Cólfo, a burning drug vsed for sulpher. Also a Gulph.
Colfónia, as Cólfo.
Col gúscio in cápo, scarce out of the shell, yet yong, with a beguin on his head.
Cóli, coales, coleworts.
Colì, there, yonder, in that place.
Cólia, a needle fish like a Snake.
Coliámbi, Iambike verses.
Colibáde, a kind of daintie Oliues.
Colíbro, as Calíbro, an instrument that Gunners vse to measure the height of any piece or bullet. Also the height or bore of any piece, from whence our word Caliuer is derived, being at first a piece different from others.
Cólica, the colicke-passion, the winde-colicke.
Colícia, a kind of shell or muskle fish.
Colicẻllo, a hillocke, a litle hill.
Cólici dolóri, the paines of the colicke.
Colimbáde, as Colibáde.
Colimóne, a kind of great Thistle.
Colírio, as Collírio.
Colisẻo, a spire steeple. Also a bum.
Cólla, a corde wherewith they giue the strapado. Also a strapado or torture to make one confesse. Also glue. Also with her, with the, or with it.
Collagrimáre, to weepe together.
Collána, a neck-chaine.
Collanẻlla, a litle neck-chaine.
Collaphizzáre, to buffet, to boxe, or whirret on the eares or cheekes.
Collápso.
Colláre, as Coláre, sost.
Colláre líscio, a falling band, a rabato.
Colláre, to coll or embrace about the necke. Also to put a collar about one. Also to torture, to racke, or giue the strapado. Also to behead, or pull, or cut off by the necke. Also to straine any liquid thing by drops, as Coláre. Also to glue together. Also to hoise the sailes of a ship, to draw or hoise a thing aloft.
Collaríno, a litle gorget or neck-band.
Colláta, an embracing about the necke.
Collatáneo, a foster-brother, one that hath suckt the same milke.
Collaterále, as Colaterále.
Collatítia, the fourth kind of Mirrhe.
Collationcẻlla, a litle breake-fast or baiting, or drinking, or nunchions.
Collatióne, a hard or skirrous tumor occasioned by the gathering of humors.
Collatóre, hee that conferreth or laieth his portion with others. Also a headsman.
Collaudáre, to praise with or together.
Cólle, a hill, a hillocke. Also with the.
Colléga, a combination, a fellow-league. Also a fellow in any office, a partner.
Collegaménto, as Collegánza.
COL Collegánza, a combination, a league, an affinitie, a binding together.
Collegáre, to combine, to colleague, to confederate, to binde together.
Collegáti, combined, confederates, colleagues.
Collegatióne, as Collegánza.
Collegatúra, as Collegánza.
Collẻgiále, of one Colledge, societie or corporation. Also a Colledge man.
Collẻgio, a Colledge, a brotherhood, a corporation.
Colleppoláre, to bee merry and blith without taking care for any thing, to shuckle and laugh vnmeasurably through mirth and gladnesse.
Colleppolóne, one that giues himselfe to all mirth without any care.
Cóllera, anger, choller, ire, wrath.
Collérico, chollericke, full of anger.
Colleróso, chollericke, full of anger.
Collerína, the dewlap of a bull.
Collẻtta, a collect, or collection, or gathering together.
Collettaría, an office in Spaine where a collection of all accompts are kept.
Collettióne, a collection, a gathering. Vsed also for a breake-fast in the morning.
Collettítij, gathered together in haste, and of all sorts, tag and rag.
Collettíuo, collectiue, gatherable.
Collẻtto, collected, gathered.
Collétto, a leather ierkin. Also a hillocke.
Collettóre, a collector, a gatherer.
Collettoría, a collectorship.
Cólli, with the, with them.
Cólli, hils, hillockes. Also fardels, bundels or packes caried vpon ones necke. Also neckes.
Collibétti, quodlibets, any bodie, it is no matter who, who so list.
Cóllica, the disease called the Collicke.
Cóllico dolóre, the Collicke passion.
Colligánza, as Collegánza.
Colligáre, as Collegáre.
Coligatióne, as Collegánza.
Collígere, as Cógliere.
Collimáre, to leuell at or hit a marke. Also to winke with one eye and looke at the marke with the other.
Collimatióne, a hitting or ayming at a marke.
Collína, a litle hill or hillocke.
Collinétta, a litle hillocke.
Colliquatióne, a falling away of the radicall humor or solide substance of the bodie.
Collírio, a medicine for eyes. Also for horses or oxen to slake their bellies. Also a kind of earth in Samia.
Collíso, abridged, or cut off in pronouncing with an Apostrophe. Also brused, squeased or dashed together.
COL Collisióne, an Apostrophe, or abridging of any letter or sillable from the end or beginning of a word. Also a brusing, a squeasing or dashing together.
Cóllo, a necke, a cragge. Also with the.
Collocáre, to place or stow together.
Collocatióne, a placing together.
Cóllo del pẻzzo, the necke of a piece.
Cóllo d'óca, a kinde of bit for a horse made like the necke of a goose.
Collónna, as Colónna.
Collonnáre, as Colonnáre.
Collóquio, as Colóquio.
Cóllora, anger, choller, indignation.
Collóttola, the nape of the head.
Cóllo tórto, as Capotórto.
Collúbra, a snake or serpent so called.
Collumẻllári dẻnti, the eye or iaw teeth.
Collurióne, the bird field-faire or Iumper.
Collusióne, collusion, fraude, guile.
Collutióne, a gargarisme, or liquor to wash the teeth, gummes and mouth.
Colluviáre, to liue and wallow in all filthy iniquity.
Collúuie, all maner of filth, or stinking dirt of sinkes. Also a pudle of iniquity.
Colluvióne, a sinke of sinne, a filthy liuer, a wallower in all vice.
Colmáre, to heape or fill vp top-full. Also to raise to any height.
Colmẻstra, a kinde of hawke.
Colmézza, top-fulnesse, height.
Cólmo, heaped or filled top-full. Also the top or height of any thing. Vsed also for honorable dignity, chiefe rule or height of fortune.
Colóbio, a garment that ancient Romans were wont to weare.
Colocáre, as Collocáre.
Colocásia, the hearbe Calues foote or Cuckoo-pintle. Also the Egyptian beane.
Colocatióne, as Collocatióne.
Colocínthia, as Coloquíntida.
Colofóni, a kind of foote in a verse.
Colómba, any doue, pigeon or culuer. Also a fish called a lump.
Colombára, a Doue or Pigeon house.
Colombína, Pigeons dung. Also a kind of vine or grape.
Colombẻlla, a Turtle-doue, a house-doue. Also a King-doue, a stockdoue, a Quoist.
Colombíno, a Doue or Columbine coloure. Also a kinde of blew marble. Also of or pertaining to a doue or Pigeon.
Colómbo, as Colómba.
Colómbo seluático, a Ringdoue, a Stock-doue, a quoist.
Colómbo tẻrraiuólo, idem.
Colómbo tẻrrigiáno, idem.
Colomẻllári dẻnti, the cheeke or eye-teeth.
COL Colombrináto, made or fashioned like a culuerin.
Colomẻlla, looke V´uola.
Colomíno, a kinde of figge early ripe.
Colónna, any columne, or piller. Also a kind of pipe or flute. Also by metaphore, any stay, prop, vpholding or thing to rest vpon.
Colonnáre, to vnderset or adorne with columnes or pillers. Also piller-like.
Colonnáto, a row or ranke of pillers.
Colóne, a Colone or point in writing the member of a sentence. Also a planter of a Colony. Also the fift gut or great gut rising from the left side to the right, in which is the disease or paine called the collike.
Colonẻlla, a little columne or piller.
Colonẻlláta, the office of a Coronell, a Coronell-ship.
Colonẻllo, a Coronell of a Regiment.
Colónia, a Colony or plantation of people as the Romans were wont to send into any place to dwell.
Coloquíntida, a kinde of Wild-gourde purging fleame.
Colóquio, a conference or communication.
Cólora, as Cólera, anger, indignation.
Coloráre, to colour, to die, to paint, to staine. Also to excuse or cloake.
Colorataménte, colourably, vnder coloure.
Coloratióne, a colouring, a dying.
Colóre, a colour, a hue, by metaphor, a vaile, a cloake, a pretence or excuse.
Coloréuole, colourable. Also excusable.
Colórica, a sheepe reared abroad at randan.
Colórico, any colour or hue.
Coloríre, rísco, ríto, as Coloráre.
Coloritóre, a dyer, a painter, a limner.
Colóro, those, those men, they.
Coloróso, full of colour, high coloured.
Colósso, a great high and huge stature bigger than a man, a Colossus.
Colóstra, the firste milke that commeth in the teates after a birth in women or beasts, called beestings.
Colostráre, to come to haue milke, to curd.
Colostratióne, a disease that commeth to yongue children or cattell newly fallen by ouer sucking of ranke and crudded milke. Also a crudding of any milke.
Coloténo, as Stẻllióne.
Colóto, as Stẻllióne.
Cólpa, a fault, a guilt, a blame, a want. Vsed also for a misdeede, a trespasse or offence.
COL Colpagióne, as Cólpa.
Colpáre, to trespasse, to commit a fault. Also to accuse, to blame, or make faulty.
Colpeggiáre, as Colpíre.
Colperẻllo, any little Cólpo.
Colpésce, as Colabácco.
Colpéuole, culpable, faulty, guilty.
Colpeuolézza, guiltinesse, faultinesse.
Col pié scopẻrto, barefooted. Also manifestly, faire play ouer the boord.
Colpíre, písco, píto, to strike, to hit, or giue any stroke.
Colpíscere, ísco, íto, as Colpíre.
Cólpo, a blow, a stroke, a hit, a veny at fence. Also one time, one cast. Also a tricke, a cast, a throw, a pranke. Also a cast at dice, or a draught at chesse. Also a draught of drinke.
Cólta, a haruest of any fruite, a gathering in. Also any rent, tithes or paiment gathered by collection. Also a blow, a stroke, a veny, a hitting.
Coltáre, to culter, to grub, to harrow.
Coltẻgli, as Coltẻlli.
Coltẻlla, all manner of kniues.
Coltẻlláccio, a cutleax, a hanger. Also a chopping knife, a great knife.
Coltẻlláre, to fight or fence with kniues, or swords or any cutting weapon.
Coltẻlláta, a blow with a knife or any cutting weapon.
Coltẻlleggiáre, as Coltelláre.
Coltẻlli, all manner of kniues. Also Culters for ploughes. Also the second feathers of any hawke. Also the pellicles of any fruit.
Coltẻllináio, a Pen-knife-maker.
Coltẻllíno, a little knife, a pen-knife.
Coltẻllo, a knife, a culter, a whittle. Also vsed for any cutting weapon.
Coltẻllóne, as Coltẻlláccio.
Cólti luóghi, tilled or manured grounds.
Coltiuábile, enreable, manurable.
Coltiuáre, as Cultiuáre.
Coltiuatóre, a Husband or Plough-man.
Cólto, of Cógliere, gathered in as haruest, collected. Also hit, stricken, taken napping. Also honored, embraced, respected. Also labored, manured, tilled or husbanded.
Cólto, as Cúlto, deuine worship or honor. Also any gardine or ground tilled about a mans house. Also trimme, choice, neat, fine.
Cólto súl fátto, taken napping or doing the deed.
Cólto súl fíco, idem.
Cóltra di cámpo, as much land as a yoke of oxen can plough in one day.
Cóltre, a counterpoint or quilt for a bed, vsed also for an vpper garment.
Coltríce, a counterpoint or quilt for a bed. Also a quilted materasse.
COM Cóltri da póppa, some part of a ship.
Coltrína, any Curtaine.
Coltrinággio, all that belongs to the curtaines or vallences of a bed.
Coltrináre, to vaile, to curtaine.
Cóltro, a culter or plough share.
Coltúra, tillage, manuring, husbandry.
Colubrína, a Culuerin.
Colubrináre, to shoote or hit with a culuerin.
Colubrináto, as Colombrináto.
Colúbro, a kind of venemous serpent.
Colúi, he, that man, that same man.
Columẻlla. Looke V´uola.
Columità, safety, soundnesse, healthinesse, lacke of nothing.
Coluóre, a hazell nut or filbird tree.
Colúri, great circles imagined in heauen meeting in the poles of the world, of which there are two principall.
Coluurína, a culuerin.
Colúro délli solstítij, tẻrmine astronómico.
Cóma, a point in an oration or writing called a Comma. Also a man or womans haire of the head. Also the maine of a horse.
Comagéno, a kind of sweet ointment made of the fat or leafe of a goose.
Comalánge, a fruit like a Muske melon.
Comandaménto, a commandement, a beheast.
Comandáre, to will and command, to bid, to enioine. Also to recommend or bequeath vnto.
Comandẻlla, as Commandẻlla.
Comándo, any commandement, a command.
Comangiatóre, a fellow eater.
Cománte, bushie or full of haire, shaggy.
Comárca, a shire or diuision of a country.
Comáre, to combe, or dresse ones haire of the head. Also a woman gossip.
Comáro, arbut or comarus vsed in perfumes.
Comaróne, the fruit of an Arbut tree.
Comáta stella, a blazing star.
Comáto, hauing or wearing long haires.
Combaciáre, to kisse, to coll, or hug together.
Combállo, a kind of fishing bote made all of one piece.
Combattẻnte, a combattant or fighting man.
Combáttere, bátto, battéi, battúto, to combat or fight together. Also to striue and contend.
Combattiménto, a combat, a fighting. Also a strife or contention.
Combattitóre, a fighter, a combater.
Cómbere, bo, bẻi, búto, to bow or bend vnder.
COM Combéuere, to drinke with. Also to steepe in.
Combiatáre, as Comiatáre.
Combiáto, as Comiáto.
Combíbere, as Combéuere.
Combília, an argument or composition framed to ones selfe in his mind, with purpose to discourse vpon it.
Combináre, to combine or ioine together. Also to spell in reading.
Combinatióne, a combination or ioining together. Also a spelling of letters.
Combréto, roape weed or withy bind.
Combrícca, a confused crue or rout of odde strange fellowes met together.
Combrícche, foolish, base, riotous assemblies, base hants.
Combríttola, as Combrícca.
Cómbro, a kind of beast engendred between a sheep and a Musmone.
Combúrere, as Combustiáre.
Combustiáre, to burne, to set in a combustion, to parch.
Combustéuole, as Combustíbile.
Combustíbile, that may be burned or set a fire, combustible.
Combustióne, a combustion or burning.
Combustióne délla lúna, as Nouilúnio.
Combustióso, as Combustíbile.
Combustíre, tísco, títo, as Combustiáre.
Combústo, burnt, parched, combusted.
Combúto, bending, stooped vnder, faint with bearing.
Cóme? how, in what maner? or why.
Cóme, vsed as a noune substantiue, the meanes, manner, way or fashion how any thing is or may be.
Cóme, as, euen as, so as, in such sort, as if, like as. Also since that. Also as much as. Also whilst or so long as. Also so soone as when, or when as, or at what time, or then. Also as Chióme.
Cóme chè, how that, albeit, although, as well that, howsoever that. Also when as, when that.
Cóme che sía, howsoever it be.
Cóme dómine? how a Gods name?
Cóme Iddío vél díca, God himselfe tell you, for I can not.
Cóme príma, so soone as, when first.
Cóme sarẻbbe a díre, as a man would say.
Cóme sè, as if, as if that.
Cóme si sía, howsoeuer it be.
Cóme si vóglia, howsoeuer one list.
Comẻdia, a Comedy, an enterlude.
Comediánte, a Comedian, a stage plaier.
Comediáre, to play Comedies.
Comẻdicáre, to heale, or cure together.
Comẻdico, a fellow phisition. Also a writer or speaker of comedies.
COM Comediétta, a pretty short comedy.
Comedísta, a comedian, or writer of comedies.
Cóme mai, as ever. Also as neuer.
Coména, a cable of a ship.
Comẻnda, a Comendum, that is a custody of any Church living put to ones trust.
Comendábile, commendable, praise worthy.
Comendáre, to commend, to praise.
Comendatióne, commendation, praise.
Comendatízia lẻttera, a letter of commendations.
Comendatóre, a Commender. Also one that hath Comendas put to his charge.
Comendatória léttera, a letter of commendations.
Comendéuole, commendable, praise worthy.
Coméno, the hearb or seed Cumin.
Comensále, a fellow border or tabler.
Comensáre, to bord or feed together.
Comensúra, a measuring together.
Comensuráre, to measure with, to interpret any writing.
Comentáre, to comment, to expound.
Comentatióne, a comenting, an expounding.
Comentatóre, a commenter or expounder.
Comentéuole, that may be commented.
Comẻnto, a comment or large exposition.
Comequánto, as because.
Comẻrciáre, to comerce or traffike with, to trade together.
Comẻrcio, comerce, trade, traffike.
Comẻrcióso, full of comerce or traffike or trade.
Comẻta, a Comet, a blazing star.
Comiatáre, to licence, to giue leaue to depart, to dismisse, to discharge away.
Comiáto, leaue or licence to depart.
Cómico, comicall, or a comedy writer.
Comígnolo, the rising or height or ridge of a roofe of any house or building.
Comígnolo di tétti, a pipe or gutter to conueigh water from the top of an house.
Comilitáre, to fight or professe armes with or in company of others.
Comilitóni, fellow-mates in armes, companions in service of war.
Comináre, to menace or threaten together.
Cominatióne, a commination, a threatning.
Cominatóre, a menacer, a threatner.
Cominatória, menacing or minatory.
Cominciaménto, a beginning, a Commencement.
Cominciánte, a beginner, a Commencer.
Cominciáre, to begin, to Commence.
COM Cominciatóre, a beginner, a Commencer.
Comínie, a kinde of dainty little Oliues.
Coministráre, to minister with or together.
Coministratióne, a fellow administration.
Comíno, the hearbe or seed Cumin.
Cominístro, a fellow minister.
Comistióne, a commixture, a mash.
Comísto, mixt or mingled with.
Comistúra, a commixture.
Comità, mildenesse, courtesie, gentlenesse.
Cómite, an Earle. Also a fellow-mate, or companion. Also a Shriefe of a shire.
Comitiále, belonging to Comitij or a Counsell-house. Also a day of hearing. Also the foule-euill or falling sicknesse.
Comítij, an assembly of people for electing of officers or making of lawes. Also a Counsell-house, a Guilde-hall, a Towne-house, a Parlament-house where Comitij be kept.
Comítio, a place in Rome where all the Roman senate and people met in great counsell.
Comitíua, a traine or following of men.
Cómito, a Masters mate of a ship.
Comissúre, as Commessúre, chinkes.
Commánda, a commandement, a heast.
Commandaménto, as Commánda.
Commandáre, to command, to bid.
Commandẻlla, a kinde of boies play in Italy.
Commándo, a heast or commandement.
Commáre, a woman gossip.
Commemoráre, to remember, to mention.
Commemoratióne, remembrance.
Commemoratóre, a remembrancer.
Commemoréuole, to be remembred.
Commendábile, commendable, praise-worthy.
Commendáre, to commend, to praise.
Commendatióne, commendation, praise.
Commendéuole, commendable.
Commensále, a fellow border or tabler.
Commensuráre, to measure with.
Commentáre, to comment or expound largely.
Commentatóre, a commenter, an expounder.
Commẻnto, a comment, a large exposition.
Commẻntíto, vaine, slight, of no account.
Commẻrcio, as Comẻrcio.
Commẻrcióso, as Comẻrcióso.
COM Comméssa, a bet, a lay, a wager.
Commessário, a Commissarie.
Commessióne, a Commission.
Commessiuaménte, by way of Commission.
Comméscere, as Commischiáre.
Commessatióne, a banquet or rare supper.
Commésso, committed. Also wrought or put together. Also a Committy, an vmpier, an Arbitrator. Also a kinde of seamesters worke or low plaine stitch.
Commessúra, as Commissúra.
Commestíbile, that may be commixt.
Commesuráre, to measure with.
Commétta, a writ in law, as we say a Capiat, or Habeat-corpus.
Comméttere, métto, mísi, mésso, to commit some fault or errour. Also to impose, to enioyne, to command or lay a charge vpon. Also to ioyne, to lay, to worke, to knit or set close together, to incert or enclose. Also to bet or lay a wager. Also to trust, to affie, or put confidence in.
Commettitóre, a committer of any fault.
Commiatáre, as Comiatáre.
Commiáto, as Comiáto.
Comminatióne, a threatning.
Comminẻlla, a little roape or cable.
Comminuíre, to diminish together.
Commischiánza, a commixture, a blending.
Commischiáre, to commix or blend together.
Commiseráre, to pitty, to commiserate, or to haue compassion off.
Commiseratióne, pitty, compassion, ruth.
Commiserábile, compassionable.
Commiseréuole, ruthfull, pittiefull.
Commiseróso, full of pitty and ruth.
Commisuráre, to measure together.
Commissário, a commissary or man appointed by or with commission.
Commissúra, a chinke, a crauise, a flaw, a cleaft in wall or ioints.
Commissíua léttera, a letter importing any commission or iniunction.
Commistióne, a commixture, a mash.
Commísto, commixt or blended with.
Commistúra, a commixture, a blending.
Commisturáre, to blend with or together.
Cómmo délla tragẻdia, the complaint of a Chorus in a tragedy.
Commodáre, as Accomodáre.
Commodità, commodity, ease, opportunity, fitnesse, meanes, occasion, profite.
Commodézza, as Commodità.
Cómmodo, commodious, fit proper, at ease. Also as Commodità.
COM Commonicáre, as Comunicáre.
Commoriénte, dying with or together.
Commósso, mooued, stirred, out of order, of frame, out of ioint.
Commotióne, a commotion, an insurrection.
Commóto, as Commotióne.
Commóuere, móuo, móssi, mósso, to mooue or stir together. Also to trouble ones minde.
Commoueuóle, that may be mooued or stirred with or together.
Commouiménto, as Commotióne.
Commouitióne, as Commotióne.
Commouitóre, a moouer or stirrer vp.
Communále, as Comunále.
Communánza, as Comunánza.
Commúne, as Comúne.
Communicábile, as Comunicábile.
Communicánte, as Comunicánte.
Communicánza, communication.
Communicatíuo, communicatiue.
Communicáre, as Comunicáre.
Communichíno, Masse-holy-bread.
Communióne, as Comunióne.
Communità, as Comunità.
Communiéri, commoners, vulgar people.
Commuóuere, as Commóuere.
Commutábile, as Comutábile.
Commutánza, a commutation.
Commutáre, as Comutáre.
Commutatióne, as Comutatióne.
Commutatíuo, as Comutatíuo.
Commutéuole, that may be changed.
Cómo. Vsed for Cóme.
Comodáre, as Accomodáre.
Comodézza, as Commodità.
Comodità, as Commodità.
Comodẻuole, that may be accommodated.
Cómodo, as Cómmodo.
Comolánga, a fruit like a Muske-melon.
Comosíno, the first coate or crust of the wax that Bees make in the spring.
Compáge, a conioyning or knitting together. Also as Congérie.
Compaginábile, that may be conioyned or knit together.
Compagináre, to ioyne or knit together anything that is loose.
Compaginatióne, a conioyning or knitting any loose thing together.
Compágna, a shee mate or fellow.
Compagnáccio, a filthy companion.
Compagnáre, to accompany, to associate.
Compagnétta, a pretty shee companion.
Compagnéuole, sociable.
Compagnía, company, society, fellowship. Also partnership in any contract.
COM Compágno, a companion, a fellow, a mate.
Compagnóne, a good fellow, a merie-lad.
Compágo, a kind of Ordinance or Bumbard anciently vsed, but now out of vse.
Companággio, as Companático.
Companático, all cates, meat or foode besides bread and drinke.
Comparábile, comparable, matchable.
Comparáre, to compare, to match.
Comparático, a gossopping, or gossops meeting, a gossops duty or charge, properly that spirituall alliance contracted by being gossops one to another.
Comparatióne, a comparison.
Comparatiuaménte, comparatiuely.
Comparatíuo, comparatiue.
Compáre, a hee or man gossop.
Compáre dẻl'anẻllo, he that giues the bride at Church.
Comparére, as Comparíre.
Comparéuole, that may appeere.
Comparigióne, an appearance, or a mans presenting of himselfe.
Comparíre, rísco, ríto, to appeare, or for a man to present himselfe to be seene.
Compariscẻnte, as Appariscẻnte.
Comparitióne, as Comparigióne.
Compársa, as Comparigióne.
Compartẻcipáre, to partake with others.
Compartẻcipe, a fellow partner.
Compartiménto, a partition, a compartement, a sharing with.
Compartíre, to impart, to deuide, to share together.
Compartíta, a diuidence with others.
Compassábile, that may be compassed.
Compassáre, to compasse about.
Compasséuole, compassable.
Compássi, not onely compasses, but also any compartements in needle-workes.
Compassíbile, passible with others.
Compassibilità, a fellow passibilitie.
Compassionáre, to pittie, to compassionate.
Compassióne, compassion, ruth, pittie.
Compassionéuole, compassionable.
Compassíuo, compassionate.
Compásso, a compasse, a round.
Compásso stórto, a crooked or bowing compasse called of Gunners a Caliber, which serues to finde the diameter of any piece or bullet.
Compatíbile, compatible, abiding one another.
Compatibilità, an abiding on another.
Compatientíssimo, most patient with others.
COM Compatíre, tísco, títo, to abide or suffer with or one another.
Compatriótti, men of one and the same country.
Compattáre, to compact, to couenant.
Compátto, a compact, a couenant.
Compédi, feete-shackles or fetters.
Compẻllere, pẻllo, púlsi, púlso, to compell, to force, to constraine.
Compẻndiále, compendious, succinct.
Compẻndiáre, to abreuiate, to epitomize.
Compẻndiariaménte, compendiously.
Compẻndiário, as Compéndio.
Compẻndio, an abbreuiate, an epitomie, a short way, a breuitie.
Compẻndióso, briefe, compendious.
Compẻnsa, a recompence, a reward.
Compẻnsáme, a recompence or guerdon.
Compẻnsáre, to recompence, to reward.
Compẻnsatióne, as Compẻnsáme.
Compẻnséuole, that may be rewarded.
Compẻnso, a remedie to auoide any thing.
Cómpera, a buing, a purchase.
Comperábile, that may be bought.
Comperáre, to buy, to purchase.
Comperatióne, a purchase, a buying. Also a comparison.
Compestáre, to stamp or punne together.
Compestóio, a toole that Weauers vse.
Competẻnte, competent, conuenient. Also a contender with another for one same thing.
Competẻnteménte, competently, conueniently.
Competẻntia, competencie, conueniencie. Also a contending with another for one same thing.
Compétere, péto, petéi, petúto, to contend or strive with another for maistrie.
Competíre, tísco, títo, as Conueníre.
Competitóre, a competitor, a riuall.
Compiacẻnza, as Compiaciménto.
Compiacẻnte, pleasing with or together.
Compiacére, to please or be pleased with.
Compiacérsi, for a man to please himselfe.
Compiacéuole, pleasing, pleasant.
Compiaceuolézza, as Compiaciménto.
Compiaciménto, a delighting with, a pleasure or contentment with.
Compiágnere, piángo, piánsi, piánto, to bemone or bewaile with others. Also to complaine.
Compiángere, as Compiágnere.
Compiangiménto, as Compiánto.
Compiantáre, to plant with or together.
Compiánto, bewailed with others.
Compiánto, a wailing with or vnto others, a complaint.
COM Compiẻre, as Compíre.
Compiéta, completorie, a piece of seruice in the Romane Church. Also comlinesse. Also the latter part or end of the day, the euening tide.
Compigliáre, to take with or together.
Compiláre, to compile or gather together.
Compilatióne, a compilation or heaping together.
Compilatóre, a compiler, a gatherer.
Compiménto, a complement, a fine, a finishing.
Compíre, písco, píto, to complete, to accomplish, to make an end. Also to vse complements, or ceremonies, or kind offices to perfect what wanteth.
Compiráli, a feast in Rome three daies before Saturnalia.
Compitáli, certaine games vsed anciently in honor of lares or household gods.
Compitaménte, completely, at full.
Compitáre, to spell in reading. Also to name or call and hight by name.
Compitissimaménte, most completely.
Compitúra, a finishing, a completeing.
Compiutaménte, fully, completely.
Complẻssáre, to embrace, to coll, to clip, to winde about, to compasse, to comprise.
Complẻssi, embracements, collings, clippings.
Complẻsso, embraced, colled, clipped. Also framed or composed.
Complẻsse paróle, comprised wordes, wordes well described.
Complessionáre, to complexionate.
Complessionáto, complexioned.
Complessionále, complexionall.
Complessióne, a habitude or complexion of the bodie. Vsed also for the nature and qualitie of vegetables. Also a containing at full. Also an agreement in wordes.
Complessótta, a good handsome well complexioned wench.
Compléto, complete, accomplished.
Complettáre, to frame or compose.
Cómplice, a confederate, a coherent.
Compliménti, complements, ceremonies, kind offices, accomplishments, or making perfect of that which is wanting.
Complimentóso, full of complements.
Complíre, plísco, plíto, as Compíre.
Complicáre, to folde vp, or enwrap together. Also to contract, to twine together. Also to confederate or become partakers together.
Complicataménte, contractedly, in folding or enwrapped manner, confederately.
Complicáto, confederated, made partaker.
Complicità, a folding, an enwrapping or contracting together.
COM Comploráre, to bewaile with others.
Complosióne, as Bischíccio.
Compluuiáta, a raine-gutter, or hollow course of gutter-tiles, that in houses receiue all the rayne-water and cast it off, a water-spoute.
Compluuiáta víte, a running vine framed vpon trailes & frames along harbors in gardens as then vse in Italie.
Compónere, póngo, pósi, pósto, to compose, to compound, to frame, to set in order or mingle together. Also to settle and dispose. Also to agree or compound. Also to deuise or frame in minde as any Poeme or Oration.
Componéuole, that may be composed.
Componicchiáre, to compose slightly.
Componiménto, a composition.
Componicchiaménti, slight compositions.
Compónito, any thing composed.
Componitóre, a Composer.
Compórre, as Compónere.
Comportaménto, comportment, bearing with cariage or behauiour of a man.
Comportáre, to comport. Also to beare with and suffer a man to behaue himselfe.
Comportéuole, tolerable, that may bee borne with.
Comporteuolménte, tolerablie.
Comporteuolézza, toleration, bearing with.
Compositióne, a composition, a compounding, a framing or setling in order. Also an ordering, an agreement.
Compósito, as Compósto.
Compositóre, a composer, a framer.
Compositùra, as Compositióne.
Compossíbile, possible-with.
Compossibilità, a possibilitie with.
Compósta, any compost or wet sucket.
Compostaménte, composedly, framed orderly. Also by way of agreement.
Compósto, composed, framed. Also a composition, a framing together.
Compostúra, a composing, or setling.
Cómpra, a purchase, a buying.
Comprábile, that may be bought.
Compraménto, as Cómpra.
Compráre, to buy, to purchase.
Compratóre, a buier, a purchaser.
Comprauẻndi, retailers, huckesters.
Compréda, a buying, a purchase.
Compredómine, thrift or gaine by buying.
Comprehendére, as Comprendére.
Comprehensíbile, as Comprensíbile.
Comprehensióne, as Comprensióne.
Comprendére, préndo, prési, préso, to comprehend, to know, to consider, to conceiue, to iudge or vnderstand in minde. Also to take together, to take in.
Comprendénte, comprehending.
COM Comprẻndiménto, as Comprensióne.
Comprensíbile, comprehensible.
Comprensibilità, comprehensibilitie.
Comprẻnsióne, a comprehension.
Comprẻnsóre, a comprehender, a container. Also a containing or comprehending.
Compréso, comprehended, contained, conceiued, vnderstood. Also taken together. Also a circuit, a pourprise, a containing, or so much land or ground contained in such a precinct. Also close compact together.
Comprẻssáre, to compresse together.
Comprẻssióne, a compressing, a crushing. Vsed also for Complẻssióne.
Comprẻsso, compressed, hardned, crushed or pressed together, close compact.
Comprẻssúra, as Comprẻssióne.
Comprímere, mo, méi, múto, as Comprẻssáre.
Cómpro, bought, purchased.
Comprobábile, that may be approoued.
Comprobánza, as Comprobatióne.
Comprobáre, to approoue or allow with.
Comprobatióne, a comprobation or allowing with others.
Compromessário, an arbitrator to compromise a thing for others.
Compromésso, compromised. Also a compromise, or arbitrement.
Comprométtere, métto, mísi, mésso, to compromise, to arbitrate for others.
Compropẻrio, a fellow-quicknesse or ioint-speed.
Cómptos, a place where the Grecians were wont to keepe their markets and faires.
Compuẻrta, a percullis of a gate.
Compulsióne, compulsion, constraint.
Compulsíuo, compulsiue.
Compúlso, compelled, constrained.
Compúngere, púngo, púnsi, púnto, to pricke with or together, to prouoke.
Compungiménto, as Compuntióne.
Compuntáre, as Compúngere.
Compuntióne, compunction, sorrow with repentance.
Compúnto, toucht with compunction.
Compurgáre, to purge together.
Compurgatióne, a purging with.
Computábile, computable.
Computáre, to compute, to reckon, to number together.
Computatióne, a computation, a numbring together.
Computéuole, computable, that may be reckoned or numbred.
Computísta, a computator, a reckoner, a numbrer, a caster of accompts.
Compúto, as Computatióne.
Comulgáre, to communicate.
Comulgatióne, a communicating.
Comúna, the communaltie, a generall assembly.
COM Comunále, common, vulgare, ordinarie.
Comunalità, as Comunità.
Comunánza, as Comunità.
Comuncheménte, howsoeuer.
Comúne, common, vulgar, publicke, that is not particular to any man. Also the communalty or publicke people of any state.
Comunẻlla, an imparting or communing. Also a common wench.
Comuneménte, commonly, vulgarly, ordinarily, publikely.
Comunicábile, that may be communicated or imparted to others.
Comunicánti, communicants, receiuers of the holy communion.
Comunicánza, as Comunicatióne.
Comunicáre, to communicate, to impart, to make common or publicke.
Comunicársi, to receiue the holy communion, or blessed supper.
Comunicatióne, a communication, a publishing or imparting to others.
Comunióne, a communion. Also the blessed Sacrament of the Lords Supper.
Comunità, a community. Also a free state, towne or common wealth, or the whole body thereof, the whole commons or communalty.
Comúnque, howsoeuer.
Comúnque che, howsoeuer that.
Comunqueménte, in what manner soeuer.
Comutábile, that may be altred with.
Comutánza, as Comutatióne.
Comutáre, to alter or change with.
Comutatióne, a change or alteration.
Comutatíuo, subiect to change.
Cón, with, withall, together, in company.
Con buón ricórdo sía, well be it remembred, well fare all good tokens, in good time be it spoken.
Con licẻntia, with or by your leaue.
Con autorità, with or by authority.
Con chè, withall, wherewith, with which, with what.
Con máppa móndo, with iolity, with the world at will.
Con reuerẻntia, sauing your reuerence, with reuerence.
Con tánto di náso, to remaine as one ashamed, to haue the canuase in any sute, to be as if one were ashamed to looke vpon himselfe, as if his nose were to long.
Cóna, a painted table or boord, a Cone.
Conáglio, rinnet to make cheese.
Conále, of, or belonging to a painted boord.
Conaménto, that helpeth in any thing.
Conáto, a thing whereabout labor hath been taken. Also one that endeuoreth himselfe to do any thing.
CON Cónca, a tray, a broade pan, a lauer, a bowle, a bason. Also a graue, a tombe. Also any fish shell or mother of pearle. Also a greeke measure.
Concapitáno, a fellow captaine.
Concatenaménto, as Cocatenatióne.
Cocatenábile, that may be chained or linked together.
Concatenáre, to chaine or linke together.
Concatenatióne, a chaining or linking together.
Concattiuità, fellow captiuity.
Concattíuo, fellow captiue, or naught.
Cocauáre, to make hollow or concaue.
Cocauità, concauity, hollownesse.
Concáuo, hollow, concaue, caued.
Concáusa, a cause ioined with another cause.
Con cautẻla, with warinesse.
Concedẻnte, granting with, or vnto.
Concedẻnza, a grant, a yeelding with.
Concẻdere, cédo, cẻssi, cẻsso, or cedúto, to grant, to yeeld vnto, to giue place, to resigne, to surrender.
Concedéuole, that may be granted.
Concẻnto, a consort or concordance, a harmony, a tunable accord.
Concentráre, to incorporate or concentre hard together.
Concentríce, a circle within an orbe, hauing the same superficies.
Concéntrico, that is about one same circle.
Concépere, cépo, cepéi, cepúto, to conceiue with child.
Concepíto, conceiued with child.
Concepúto, conceiued with child.
Concẻrnere, cẻrno, cernéi, cernúto, to concerne.
Concẻrnénte, concerning.
Concerchiáre, to hoope or circle with.
Concẻrtaménto, as Concẻrto.
Concẻrtáre, to proportion or accord together, to agree or tune together, to sing or play in consort.
Concẻrto, an agreement, an accord, a consort, or concordance.
Concẻssióne, a grant or yeelding vnto, a resignation.
Concẻsso, looke Concédere.
Concẻttióne, a conception, a conceiuing.
Concẻtto, conceiued with child. Also a conceit or apprehension of the mind.
Concẻttóso, full of conceit, conceited.
Conchétta, a little Conca.
Conchíglia, any kind of fish shell. Also a kind of purple fish.
Conchigliáto, a fine purple dyed with Conchiglia.
Conchíglie, all manner of fish shells.
Conchíle pésce, all manner of shell fish.
Conchiúdere, údo, úsi, úso, to conclude.
CON Conchiudíbile, that may be concluded.
Conchiusióne, a conclusion.
Conchiúso, concluded.
Cóncia, a dressing, a reforming, a repairing, a washing or perfuming of leather.
Cóncia corámi, a leather dresser, a tanner.
Cóncia cuóio, as Cóncia corámi.
Cóncia fenẻstre, a mender of windowes.
Conciafólli, a mender of bellowes.
Concialauézzi, a tinker.
Concialẻtti, a mender of beds.
Conciaménti, mendings, dressings.
Conciapadẻlle, a kettle mender, a tinker.
Conciapiátti, a mender of dishes.
Conciáre, to dresse, to mend, to reforme, to repaire, to dight, to attire. Also to treat or handle. Also to pacifie or reconcile and attone.
Conciastágni, a pewter mender.
Conciatétti, a tiler, a thatcher.
Conciavétri, a mender of glasses.
Conciastrácci, a mender of old rags.
Conciatútto, a mend all, a find fault.
Conciatóre, a mender, a dresser, a dighter, a repairer. Also a treater or handler.
Conciatúra, any kind of dressing, mending, dighting or repairing.
Conciatúra di tẻsta, a head dressing.
Concídere, cído, císi, císo, to cut with, to hacke small, to chop, to iag, to pounce. Also to fall downe and die and faint. Also to beat, or to kill with.
Concidẻntia, a cutting with, a hacking, a iagging, a chopping. Also a killing with, a falling or dying with. Also a disease in the eies.
Conciére da tẻsta, any head attire.
Conciéro, any kind of dressing, mending, decking, dighting, ornament, or attire namely of a womans head. Also a hearse or stately funerall.
Conciéuole, that may be mended or dressed.
Conciliábolo, a Councell house or place.
Conciliáre, to reconcile, to attone.
Conciliatióne, a reconciliation.
Concílio, a Councell generall. Also the flowre of Iasione.
Concimáre, to mucke, to dung, to marle or fatten land.
Concíme, mucke, marle, dung, or any compost to fatten grounds.
Conciníglia, as Cociníglia.
Concinnáre, to make fit, apt or proper, to dresse, to make fine or feat, to patch, to mend, to make handsome, to prouide or prepare. Also to forge with fained words.
Concinnatióne, a making fit or apt, handsomnesse.
Concinnità, featnesse, gallantnesse, propernesse, aptnesse, iolinesse, fitnesse, handsomnesse.
CON Concínno, trimme, gay, fine, handsome.
Concíno, a find fault, a reformer.
Cóncio, drest, mended, reformed, repaired, dight, handsomely attired. Also treated, vsed or handled. Also pacified or attoned. Also vsed as a noune, for any kinde of setling, dressing or dighting.
Cón ciò, with that.
Conciofósse, for somuch as it was.
Conciofósse che, for so much as that it was.
Conciofósse cósa che, idem.
Concionáre, to make an Oration or Sermon to an assembly of people.
Concióne, an assembly of people, or a Sermon and Oration made to them.
Conciosía, for so much, because, for why.
Conciosía che, forsomuch as that.
Conciosía cósa che, idem.
Concípere, as Concépere.
Concipiẻnte, conceiuing.
Concisióne, a cutting short and close.
Concíso, concise, close or short cut.
Concistoriále, consistoriall, of, or pertaining to a Concistory.
Concistório, a Consistory, an assembly of Cardinals before the Pope. Also the whole body of the Cardinals.
Concistóro, as Concistório.
Concitáre, to conceit, to prouoke.
Concitatióne, an enciting, a conciting.
Concitatóre, a prouoker, or stirrer vp.
Concittadíno, a fellow Citizen.
Concittadinánza, a fellow dwelling in a City, or corporation of a City.
Concíue, a fellow Citizen.
Concláue, a place where the Popes are chosen, a Closet, a Priuate roome or an inner chamber. Also a Consistory or a Congregation of Prelates.
Conclauísta, a fellow chooser of a Pope, or one that is admitted in the Conclaue.
Concludẻnte, concluding.
Conclúdere, as Conchiúdere.
Conclusióne, a conclusion, a shutting vp.
Conclusíuo, conclusiue, concluding.
Concubíno, a concubine, a lemman.
Concócere, to concoct or boyle together.
Concociménto, a concocting.
Concólla, a ridge or greene soard betweene ploughed lands.
Cóncola, as Cónca.
Concoloráre, to colour with or together.
Concolóri, coloures answering one another.
CON Concomitànte, as Concómite.
Concomitánza, fellow attendance in court, or fellow courtier-ship.
Concomitáre, to serue or attend in court with others or together.
Concómite, a fellow courtier or attendant about a Prince, a companion.
Concóne, a great Cónca.
Concordaménte, friendly, louingly.
Concordánza, a concordance.
Concordáre, to accord together.
Concórde, agreed, of one consent.
Concordeménte, with one accord.
Concordéuole, that may be accorded.
Concórdia, concord, vnity in hearts, agreement. Also wilde poppy.
Concordiáre, as Concordáre.
Concordióso, full of concord.
Concorporáre, to concorporate; or mix into one body.
Concorrẻnte, a concurrent, a riuall.
Concorrẻnza, a concurrence or running together. Also an agreement in one.
Concórrere, córro, córsi, córso, to concur, to run or flocke together.
Concórso, concurred, run or flocked together.
Concórso, sost., a Concurse or running together of men or beasts. Also an ouerflowing of humores in man or beast.
Concortegiáno, a fellow courtier.
Concottióne, a Concoction.
Concótto, concocted or boiled together, or altered to that substance by naturall heat.
Concreáto, created together.
Concretáre, to harden or grow thicke, to clotter or congeale together.
Concretatióne, a clottring together.
Concréto, clotted, hardned, growen thicke.
Concubína, a concubine, a lemman.
Concubináre, to loue or match with a whore, to lye with a concubine.
Concubinário, one that lyeth with a concubine.
Concubíno, a bed-minion, a catamite.
Concúbito, the time of creatures coupling and engendring together.
Concúbito, bed-minionship.
Concubuíre, as Concubináre.
Conculcábile, that may be pressed or trodden vpon.
Conculcáre, to suppresse or tread downe, to conculcate.
Conculcatióne, a pressing together.
Concuócere, to concoct or bake together.
Concupíre, písco, píto, as Concupíscere.
Concupiscénza, lust, filthy desire, concupiscence, carnall appetite.
Concupíscere, písco, piscéi, pisciúto, to lust or desire with concupiscence.
CON Concupiscíbile, lustfull, desirous.
Concupiscíre, as Concupíscere.
Concussáre, to shake or rumble together.
Concussíbile, that may be shaken.
Concussióne, a violent shaking.
Concússo, shaken or rumbled together.
Condánna, as Condannagióne.
Condannábile, condemnable.
Condannagióne, a condemning, a condemnation, a doome, an amercement.
Condannáre, to condemne, to amerce, to doome.
Condannáta, a game at cardes so called.
Condannatióne, as Condannagióne.
Condánno, a fine, an amercement.
Condecẻnte, decent, comely, seemely.
Condecẻnteménte, very decently.
Condecẻntia, decencie, comelinesse.
Condégno, condigne, worthy with others.
Condennagióne, as Condannagióne.
Condennáre, as Condannáre.
Condennáta, as Condannáta.
Condennatióne, as Condannagióne.
Condennatório, condemning in charges.
Condensaménto, a thicking together.
Condẻnsáre, to condense or thicken.
Condenséuole, that may be thickned.
Condensatióne, as Condensità.
Condensità, a densitie, a thicknesse.
Condẻnso, condense, thicke, spisse.
Condescendẻnte, yealding with or vnto.
Condescẻndere, scẻndo, scési, scéso, to condescend, to yeeld or decline vnto.
Condestábile, a Constable.
Condétto.
Condilomáti, swellings in the fundament proceeding of inflamation.
Condimentário, of or belonging to sauce, or seasoning of meates.
Condiménto, a seasoning, a confecting or tempring of meates.
Condíre, dísco, condíto, to season, to sauce, to confite or temper meates.
Condiscépolo, a fellow Disciple.
Condisputánte, a fellow disputant.
Conditionábile, conditionable.
Conditionále, conditionall.
Conditionáre, to conditionate, to enable with condition. Also to couenant. Also to entaile lands or goods.
Conditionataménte, conditionally.
Conditionáti béni, entailed goods.
Condíto, seasoned, sauced, comfited, or tempered as meate. Also preserued or pickled in liquor. Also the dripping or grauie of roste meate.
Conditióne, a condition, a couenant. Also a qualitie, an estate.
Conditóre, a seasoner of meates.
Condogliénte ánimo, a condoling minde.
CON Condogliẻnza, a condoling with others.
Condogliéuole, that may be condoled.
Condolẻnte, condoling, lamentable.
Condolére, dólgo, dólsi, dolúto, to condole, to bemone or bewaile together.
Condolúto, condoled, or bewailed with.
Condonáre, to pardon, to forgiue with.
Condonatióne, a pardon, a remittance.
Condótta, a conduct, a leading, a guide.
Condottiére, as Conducitóre, a Conductor, a Leader, a Guider, a Captaine.
Condótto, conducted, led, guided.
Condótto, sost., a conduite, a priuy, a sinke, a ditch.
Condríllo, wilde endiue, gum-cicory, or rust Cicory.
Cóndro, a bone or gristle ouer the mouth of the stomacke for defence of it.
Conducíbile, that may be conducted.
Condúcere, as Condúrre.
Conduciménto, a conducting, a leading.
Conducitóre, as Condottiére.
Conduplicáre, to double with or together.
Conduplicatióne, a doubling together.
Condúrdo, a Sommer hearbe with a red flower that continues but one weeke.
Condúrre, dúco, dússi, dútto or dótto, to conduct, to leade, to guide to a place.
Conduttítio, that leads or may be led.
Conduttítij soldáti, souldiers that for pay wilbe led euery where.
Condútto, as Condótto.
Conduttúra, a conducting, a leading.
Conegliẻra, as Conigliẻra.
Con esso lóro, with themselues.
Con esso lui, with himselfe.
Con esso lẻi, with her selfe.
Con esso méco, with my selfe.
Con esso noi, with vs our selues.
Con esso séco, with himselfe.
Con esso teco, with thy selfe.
Con esso uoi, with you your selues.
Conestábile, a Constable.
Conétto, a disease in a horse.
Confabuláre, to talke or fable together.
Confabulatióne, a confabulation.
Confácere, as Confáre.
Confacéuole, conuenient, behoofefull.
Confaceuolézza, conuenincy, or agreing in nature, a suting together.
Confaciménto, as Confaceuolézza.
Confalóne, a chiefe engine or standerd.
Confaloniére, a chiefe standerd bearer.
CON Confáre, fáccio, féci, fátto, to make or doe together. Also to become, to sute, to agree or proportion together, to fit, to square or become well.
Confarráre, to marrie with the solemnitie and sacrifice of Confarratióne.
Confarratióne, a kinde of sacrifice betweene the husband and the wife in token of a firme coniunction, a solemnitie vsed in mariages with a cake or wheate. It was also anciently a kind of bond or societie among country-men when corne and corne-fields were common.
Confarráto, lawfully ioyned in wedlocke.
Confederánza, as Confederatióne.
Confederáre, to confederate.
Confederatióne, a confederacie.
Confederáto, a confederate.
Conferẻnte, conferring.
Conferẻntia, a conference. Also a circomference. Also a conferring or comparing. Also an aduouson of a liuing.
Conferíre, rísco, ríto, to conferre, to impart, to bestow, to contribute vpon.
Confermagióne, as Confermatióne.
Confermaménto, as Confermatióne.
Confermáre, to confirme, to establish.
Confermatióne, a confirmation.
Conferrumináre, to glue or conglutinate, or soulder together, to ciment.
Confertíni, as Confortíni.
Confẻrua, an hearbe of a glutinous substance called Spunge of the riuer.
Confẻssagióne, as Confẻssióne.
Confẻssáre, to confesse, to acknowledge.
Confesséuole, that may be confessed.
Confẻssionále, a booke of confession, of or belonging to confession.
Confẻssionárij, Confessors, shriuing-fathers.
Confẻssióne, a confession, a shriuing.
Confẻssionísta, one that hath power to confesse and shriue others.
Confẻsso, one that is confessed and hath absolution of his ghostly father.
Confẻssóre, a Confessor, a Shriuer.
Confẻttáre, to comfite, to candie, or to preserue with sugars.
Confẻttáro, a comfit-maker.
Confẻtti, all manner of comfits.
Confẻttiéra, a sugar or comfit-boxe.
Confẻttináro, a comfit-maker.
Confẻttionále, confectionall.
Confẻttionário, a confectionarie.
Confẻttióni, all manner of confections.
Confíca, the hearbe Lowe-pine.
Conficcáre, to affixe, to fixe together, to thrust or driue in fast.
Confidánza, confidence, affiance.
Confidáre, to trust or put in feoffie.
Confidẻnte, confident, trusty.
Confidẻnteménte, confidently.
CON Confidẻnza, confidence, trust, affiance.
Confíggere, fíggo, físsi, físso, as Conficcáre.
Configuráre, to figure with or together.
Configuratióne, a figuring together.
Confinánte, confining, bounding.
Confinánza, a bounding, a confining.
Confináre, to confine, to bound. Also to banish, or limite and confine to a place.
Confinatióne, a confination, a bounding.
Confíni, confines, bounds, limites.
Confíno, neare bordering or bounding.
Confínta, faignedly, vnder colour.
Confirmáre, as Confermáre.
Confirmatióne, as Confermatióne.
Confiscáre, to confiscate, to forfeit.
Confiscatióne, a confiscation.
Confitẻnte, confessing, bewraying.
Confítere, to make confession, to confesse.
Confittáre, as Confẻttáre.
Confittáro, as Confẻttáro.
Confítto, fixed, obstinate, heade-strong.
Confiutáre, to confute.
Confiutatióne, a confutation.
Conflagrántia, a burning, a scorching. Also a feruent desire.
Conflagráre, to burne furiously. Also to desire feruently.
Conflánte, blowing or breathing together.
Conflatíle, that is made with melting or casting of mettales.
Confláto, blowen together.
Conflíggere, flíggo, flíssi, flítto, to conflict, to battle, to put to flight, to discomfite.
Conflítta, a conflict, a discomfiture.
Conflítto, a conflict, a fight, a discomfiture.
Confluẻnte, flowing together.
Confluẻnza, a confluence, a flowing or meeting of diuers riuers in one.
Confluíre, ísco, íto, to flow with, to rush in or meete together.
Confóndere, fóndo, fúsi, or fondéi, fúso, or fondúto, to confound, to disturb, to disorder. Also to put to shame or confusion.
Conformábile, conformable.
Conformáre, to conforme.
Confórme, conforme or like.
Conforméuole, conformable.
Conformézza, as Conformità.
Conformità, conformity, affinity.
Confortábile, comfortable.
Confortáre, to comfort. Also to exhort.
Confortatíuo, comfortable.
CON Confortatóre, a comforter.
Confortería, a tribe in alliance, or neighbour-hood in bloud and agreement.
Confortíni, a kind of little biskets.
Confortéuole, comfortable.
Confórto, comfort, helpe, consolation.
Confrángere, frángo, fránsi, fránto, to confract or breake together.
Confránto, confracted, broken together.
Confráte, a fellow-brother or Frier.
Confratẻllánza, a fellow-brother-hoode.
Confratería, a brother-hoode, a frierie.
Confratẻrnità, as Confratería.
Confrattióne, a breaking together.
Confrontáre, to confront, to compare together, to butte or shocke together.
Confrónto, a confronting.
Confrustágno, some toole about digging of Mines.
Confuggíre, fúggo, fuggíj, fuggíto, to flee or run away with others.
Confusaménte, confusedly, disorderlie.
Confusíbile, full of confusion and trouble.
Confusióne, a confusion, a disorder.
Confusíssimo, most confused.
Confúso, confused, disturbed, adanted.
Confutáre, to confute, to confound.
Confutatióne, a confutation.
Confutéuole, that may be confuted.
Confutatório, that confuteth.
Con galantería, as Con gárbo.
Con gárbo, handsomely, with a grace.
Congarofonáto, drest with cloues or spices.
Congẻdáre, to licence, to dismisse.
Congẻdo, leaue, licence, dismission or permission to depart.
Congegnáre, to worke or frame together.
Congegnéuole, that may be framed together with pieces, as a Carpenters frame.
Congeláre, to congeale.
Congelatióne, a congealing.
Congelatóri di Mercúrio, Alchimists.
Congemináre, to twine together.
Congeminatióne, a twining together.
Congéneo, of the same kinde.
Congeneráre, to engender and beget together.
Congeneráto, begotten or engendred together, bred with, inbred.
Congeníre, nísco, níto, as Congeneráre.
Congénito, begotten or engendred with, inbred, bred with, innated.
Congenitúra, an engendring together.
Congérie, a huddle, a heape, a pile or masse of diuers things together.
CON Congestióne, a setting together.
Congẻsto, set, or placed together.
Congettúra, a coniecture, a surmise.
Congetturábile, coniecturable.
Congetturáre, to coniecture, to surmise.
Congetturéuole, coniecturable.
Cóngio, a measure of about three gallons of ours. Also as Congédo.
Congiógnere, as Congióngere.
Congióngere, gióngo, giónsi, giónto, to conioyne, to combine. Also to ioyne in wedlocke.
Congiongiménto, a conioining.
Congiongéuole, that may bee conioyned.
Congiontióne, a coniunction.
Congiontáre, to ioyne with. Also to connicatch with or together.
Congiónto, conioined, combined. Also a kinsman, or an allie.
Congiontúra, a conioining. Also a iointing of any limme together.
Congiugále, that is or may be ioyned.
Congiugáre, to conioine or couple together. Also to coniugate verbes.
Congiugatióne, a Coniugation.
Congiúngere, as Congióngere, &c.
Congiúra, a conspiracie, a coniuration, a swearing with or together.
Congiuraménto, as Congiúra.
Congiuráre, to conspire, to coniure.
Congiuráti, conspirators, coniurators.
Congiuratióne, as Congiúra.
Congiuratóre, a conspirer, a coniurer.
Congiustáre, to leuell or rectifie together.
Conglobáre, to englobe or make vp round together.
Cóngola, as Cónca. Also a kind of fish.
Con grátia, with grace, gratiously.
Congratiáre, to grace with.
Congratulánza, a congratulation.
Congratuláre, to congratulate or reioyce together.
Congratulatióne, congratulation.
Congratulatória, of congratulation.
Congréga, an assembly, a congregation.
Congregánza, as Congréga.
Congregáre, to assemble together.
Congregatióne, as Congréga.
Congrẻssióne, as Congrẻsso.
Congrẻsso, a congresse or resorting together. Vsed also for Nouilúnio.
Cóngrio, a Cungar fish.
Cóngro, a Cungar fish.
Congruẻnte, congruent, meete.
Congruẻntia, congruence, congruitie.
Cogruíre, ísco, íto, to make congruent.
Congruità, congruitie, fitnesse, decorum.
Cóngruo, congruous, meete, well-fitting.
Con méco, with me.
CON Con méco insiéme, with me together.
Con méco stésso, with my selfe.
Coniáre, to coine, to stampe, to mint monie, to brand or marke. Also to forge or deuise.
Coniatóre, a coiner, a stamper, a minter, a forger, a deuiser.
Cónico, after the figure of a Cone, looke Cóno.
Coniẻlla, the hearbe winter sauorie.
Coniettúra, as Congettúra.
Conietturáre, as Congetturáre.
Coníglia, a Doe-cunnie or rabet.
Coniglieggiáre, to cunnie, to play the cunnie, to bee fearefull and lurke in holes.
Conigliéra, a connie-grea, a warren.
Coníglio, a Buck-cunnie or rabbet.
Cónij, billets or piles in armorie.
Con il, with the, together with the.
Cónio, a coine, a stampe, a mint. Also a pile in armorie. Also a wedge.
Coniugiáre, to marry, to wedde, to couple.
Coniúgio, a mariage, a copulation.
Conizóide, as Conízza.
Conízza, Fleabane or Mulet, the smoke of it killeth fleaes and chaseth Serpents.
Conládro, a fellow thiefe.
Conlauoránte, a fellow labourer.
Conlegáre, to binde or tie together.
Conlettióne, a choise made together.
Conmercánte, a fellow marchant.
Connatúra, a fellowship in nature.
Connaturále, conaturall, inbred, inborne, innated, ioyned in nature.
Connaturalità, a conaturality.
Connauigánte, a fellow sailer.
Cónne. Vsed for the coniunction Con.
Connẻssáre, to ioyne with, to connex.
Connẻssióne, a connexing or ioyning with. Also a neerenesse in bloud or alliance.
Connẻssità, as Connẻssióne.
Connẻsso, connexed or ioyned vnto.
Connestábile, a Constable.
Connísa, as Conízza.
Cónno, a womans quaint.
Connócchia, a rocke or distaffe. Also a kinde of bushy squib.
Connocchiáre, to winde vpon a distaffe. Also to spin.
Connocchiáta, a rocke or distaffe full.
Connubiále, of or pertaining to wedlocke.
Connubiáre, to wed, to spouse, to marrie.
Connúbio, a wedding, an espousall.
Connumeráre, to number together, as Computáre.
Connumeratióne, a numbring together, as Computatióne.
Connúta, a woman nocked well.
CON Connutrítio, a foster-brother.
Cóno, a Cone, a geometricall body, broad beneath and sharp aboue with a circulare bottom.
Conócchia, as Connócchia.
Conocchiáre, as Connocchiáre.
Conocchiáta, as Connocchiáta.
Conoidále, framed like a Cone.
Conoscẻnte, a knowledging, gratefull. Also an acquaintance.
Conoscẻnza, knowledge, acquaintance.
Conóscere, nósco, nóbbi, nosciúto, to know, to ken or discerne by the eye. Also to acknowledge with thanks. Also to perceiue.
Conoscíbile, that may be knowen.
Conosciménto, an acknowledgement.
Conoscitóre, an acknowledger.
Conoscitríce, a woman knowen.
Conosciutíssimo, most knowen.
Conosciúto, knowen. Also expert and full of knowledge.
Con páce vóstra, with your leaue.
Con pátto, vpon bargane and condition.
Conprigióne, a fellow prisoner.
Conprigioniére, idem.
Conprigionía, a fellow imprisonment.
Conquassáre, to tosse, to tumble, or hull vp and downe as a ship at sea. Also to ruine, to spoile, or shake vp and downe.
Conquassatióne, as Conquásso.
Conquásso, a tossing, a tumbling, a shaking, a hulling as of a ship at sea. Also a ruine, a spoile, a dissolution, a commotion.
Conquerẻla, a fellow bewayling.
Conquereláre, to complaine with.
Coquẻrere, to lament, to bewaile.
Conquésta, a conquest, a victory.
Conquestáre, to conquer, to subdue.
Conquídere, quído, quísi, quíso, to conquer, to subdue, to oppresse, to destroy.
Conquisitóre, a commissioner to enquire for any thing, a mustermaster.
Conquísta, a conquest, a victory.
Conquistaménto, a conquering.
Conquistáre, to conquer, to subdue.
Conquistatóre, a conqueror, a victor.
Conquistéuole, that may be conquered.
Conquíso, conquered, subdued, opened.
Conquísto, a conquest, a subduing.
Conquistóre, a conqueror, a victor.
Conresuscitáto, risen with or together.
Conrespondẻnte, as Correspondẻnte.
Conrespóndere, as Correspóndere.
Con reuerẻnza, with reuerence.
Consacráre, to consecrate.
Consacratióne, a consecration.
CON Consagráre, to consecrate.
Consagratióne, a consecration.
Con sána ménte, with a sound minde.
Consanguíneo, a kinne or neare in blood.
Consanguinità, kindred, neerenesse in blood.
Consapére, sò, séppi, sapúto, to know with, to be of counsell, to be guilty of.
Consapéuole, of counsell, witting.
Consapeuolẻzza, wittingnesse.
Con sapúta, with knowledge.
Conscésa, a downe-steepie place or crag in a mountaine.
Consciẻntia, a conscience. Vsed anciently for knowledge or witting.
Conscientióso, full of conscience, conscionable.
Conscinománte, a deuiner by sieues.
Conscinomantía, diuination by sieues.
Cónscio, of counsell, witting, accessarie.
Conscrítti pádri, registred or enrouled among the Fathers or Senatours.
Conscríuere, to register or enroule with.
Con séco, with him.
Con séco medésimo, with himselfe.
Con séco sólo, with himselfe alone.
Consecráre, to consecrate.
Consecratióne, a consecration.
Consedáre, to qualifie or asswage with.
Consecutióne, a consequence.
Consecutiuaménte, consequently.
Consecutíuo, consequent withall.
Consegnáre, to assigne. Also to resigne.
Consegnatióne, a resignation.
Conseguẻnte, consequent, following.
Conseguẻnteménte, consequently.
Conseguẻnza, a consequence.
Conseguiménto, an atchieuance. Also an attaining vnto.
Conseguíre, guísco, guíto, to follow with. Also to atchieue or to attaine.
Conseguitáre, as Conseguíre.
Conseguitóre, an atchieuer, an obtainer.
Con segurtà, safetie, with securitie.
Consemináre, to sowe and scatter with.
Con sénno, with wit or iudgement.
Consénso, a consent, an assent vnto.
Consentáneo, consenting with.
Consẻntiẻnte, consenting vnto.
Consentiménto, a consent, an assent.
Consentíre, sénto, sentíto, to consent.
Consentóre, a consenter.
Consẻrtáre, as Concẻrtáre.
Consẻrtataménte, proportionably.
Consẻrto, ioined, enterlaced, entermedled, set with, conserted. Also as Concẻrto.
Consẻrua, a storehouse, a lardery, a buttery, a pantry, a spicery, a comfit house, a wardrobe, or place where any thing is kept in store. Also any kind of conserue or preserue. Also a conuoy or consort of souldiers or ships.
Consẻruábile, that may be preserued.
Consẻruagióne, as Consẻruatióne.
CON Consẻruáre, to conserue, to preserue.
Consẻruatióne, preseruation, keeping.
Consẻruatíuo, conseruing.
Consẻruatóio, a lardry, a cupboord.
Consẻruéuole, as Conseruábile.
Consẻruíre, to serue in fellowship.
Consẻruitóre, a fellow seruant.
Consẻruo, a fellow seruant.
Consẻsso, an assembly of one sex together.
Considerábile, to be considered, considerable.
Considerándo, considerable.
Consideráre, to consider, to bethinke.
Consideratióne, consideration.
Consideróso, full of consideration.
Consigliáre, to counsell, to aduise, to direct.
Consigliatóre, a counseller, an aduiser.
Consigliatúra, the body of a Counsell. Also a Counsell chamber.
Consigliére, a counseller, a directer.
Consigliére secréto, a priuy counseller.
Consíglio, counsell, aduice, direction. Also a place or chamber of counsell.
Consignóre, a fellow lord.
Consignoreggiáre, to command with others, or gouerne in fellowship.
Consignáre, as Consegnáre.
Consignatióne, as Consegnatióne.
Consilígine, an hearb, thrust an iron through the root of it, then thrust the said iron through the eare of any poisoned or infected beast, all the poison and venome will voide at that place, and the beast liue.
Consiligóne, as Consilígine. Also Beare foot or setter wort.
Consimigliánza, a like resemblance.
Consimigliáre, to be semblable with.
Consímile, semblable or like to others.
Consimilitúdine, as Consimigliánza.
Consistẻnte, consisting.
Consistẻnza, a consistence.
Consístere, sto, stéi, stúto, to consist, or stand vp, to rely vpon.
Consistório, as Concistório.
Cónso, the God of counsell, from whom was Consull denominated.
Consobríno, a cousin german. Also a sisters sonne.
Consolábile, that may be comforted, comfortable.
Consoláre, to comfort, or giue consolation. Also to perswade vnto.
Consoláre, of or pertaining to a Consull. Also one that hath been a Consull.
Consolatióne, consolation, comfort.
Consolatíssimo, most comforted.
Consoláto, comforted, perswaded.
Consoláto, a Consulship, the office of a Consull.
Consolatória lẻttera, a letter of consolation.
Consolatóre, a comforter.
Consoldáto, a fellow soldier.
CON Cónsole, as Cónsolo.
Consólida, the hearb Larkes foot.
Consólida maggióre, the hearb Comfrie, knitbacke, or Backwort.
Consólida média, Bugle hearb.
Consólida minóre, wilde dasie.
Consolidáre, to consolidate, to harden, to confirme, to establish, and make whole and solide what was broken.
Consolidatióne, a consolidation.
Consolidatíuo, that will consolidate.
Consólido, hard, solide, confirmed.
Cónsolo, a Consull, an office so called.
Consommáre, to sum vp together.
Consonánte, a consonant letter. Also that is consonant and agreeing.
Consonánza, a consonant in sounds.
Consonáre, to agree in voices or tune.
Consonéuole, consonant, agreeing.
Consoneuolézza, consonancy.
Consóno, consonant, a concordance.
Consontióne, a consumption.
Consónto, consumed, wasted, spent.
Consopiménto, a lulling asleep, or whoshting with.
Consopíre, písco, píto, to appease, to whosht or lull asleep with.
Consopíto, whosht, lulled asleep.
Con sopportatióne vóstra, with good leaue and toleration.
Consororità, a fellow sisterhood.
Consortáre, to consort together.
Consórte, a Consort, a fellow mate, a wife or a husband.
Consortería, partnership, consorting together, society.
Consórtio, familiarity. Also one of the same family or consort.
Consortíre, tísco, títo, as Consortáre.
Consórto, a kinsman, a mate, a consort, an allie, a fellow in fortune.
Consostantiále, consubstantiall.
Consostantialità, consubstantiality.
Consostantiatióne, consubstantiation.
Conspẻrgere, ẻrgo, ẻrsi, ẻrso, as Cospárgere.
Conspẻrsióne, a sprinkling together.
Conspẻrso, sprinkled, bedewed.
Conspẻtto, the presence or view of a man.
Conspícere, to be conspicuous or manifest.
Conspicuità, conspicuity, plainnesse.
Conspícuo, conspicuous, manifest, plaine.
Conspíra, a conspiracie.
Conspiráre, to conspire.
Conspiratióne, a conspiracie.
Conspiratíssimo, by a most ioint consent.
Constánte, constant, stedfast.
Constánza, constancie, stedfastnesse.
Constabilíre, lísco, líto, to coestablish.
Constabilità, a coestablishment.
Constáre, to consist, to persist, to stand together, to perseuere, to continue.
CON Constellatióne, as Costellatióne.
Consternáre, as Costernáre.
Consternatióne, as Costernatióne.
Constipáre, to harden, or compact together, as Stipáre.
Constipáto, hardned or fastened together.
Constipatióne, a compacting together.
Constipuláre, as Stipuláre.
Constipulatióne, as Stipulatióne.
Constituíre, ísco, íto, to constitute, to institute, to ordaine, to appoint, to establish.
Constitutióne, a constitution.
Constitúto, a constitute, an institute.
Constitutóre, a constituter.
Constórcere, as Contórcere.
Constrettúra, a constraint.
Constrígnere, as Costríngere.
Constrúrre, úggo, ússi, útto, to conster, to construct, to frame, to build.
Construttióne, a Construction.
Constrútto, a Construction.
Constrútto, construed, built, framed.
Construttóre, a constructer, a framer.
Constudẻnte, a fellow student.
Constudiáre, to studdy together.
Consuẻto, woonted, accustomed, enured.
Consuetudinário, customary.
Consuetúdine, custome, wont, vre, vse.
Consúlta, a Consultation.
Consultáre, to consult, to deliberate.
Consultatióne, a consultation.
Consultatíuo, consultatiue.
Consultéuole, consultable.
Consultóre, a consulter.
Consumábile, that may be consumed.
Consumaménto, a consuming.
Consumáre, to consume, to consumate, to waste, to spend. Also to finish.
Consumatióne, a consumation, an end.
Consumáto, consumed, ended, spent, wasted. Also absolute, perfect, finished.
Consuméuole, that may be consumed.
Consúmo, as Consumaménto.
Consuntióne, a consumption.
Consúnto, consumed, spent. Also dead.
Consuonáre, to sound together.
Consuóno, a consonancy together.
Consustantiále, consubstantiall.
Consustantiatióne, consubstantiation.
Cónta, recounted, declared, numbred. Also manifest or knowen. Also as Cúnta. Also a dwelling place.
Contabíle, countable, numerable.
Contadína, a Country lasse or wench.
CON Contadinánza, countriship.
Contadinẻlla, a yongue or pretty country wench. Also country songes or gigges.
Contadíno, a country man, a swaine, a hinde, a clowne, a peasant, a borrell.
Contadinózza, a handsome country wench.
Contádo, a County, an Earledome, a shore, a precinct. Also the Country.
Contadoría, as Contería.
Contágio, as Contagióne.
Contagionáre, to infect with contagion.
Contagióne, a contagion, an infection.
Contagióso, contagious, infectious.
Con tál pátto, vpon such condition.
Contaminábile, that may be polluted or defiled.
Contamináre, to contaminate, to pollute.
Contaminatióne, contamination, pollution.
Cotaminatíssimo, most corrupt.
Contaminéuole, that may be defiled.
Contána, a disease in a horses fore-legges.
Contánti, ready or tould mony.
Contáre, to count, to number, to tell, to reckon, to report. Also as Cuntáre.
Contatióne, as Cuntatióne.
Contatóre, a numberer, a reckoner, a teller, an auditor, a keeper of accounts.
Contastáre, as Contrastáre.
Contásto, as Contrásto.
Contátto, a touching with or feeling together.
Cónte, a Count, an Earle. Also noted, reported, knowen, or famous.
Contẻa, a County, an Earledome, a Shire.
Con téco, with thee.
Contégno, coynesse, nicenesse, peeuishnesse, pride, arrogancy. Also grauity or sobriety. Also euery thing contained.
Contegnóso, coye, nice, peeuish, proud, arrogant, scrupulous. Also graue or sober.
Contẻmperaménto, as Contẻmpránza.
Contẻmperánte, tempring together.
Contẻmperánza, as Contẻmpránza.
Contẻmperáre, to temper with, or moderate together, to accorde or tune with.
Contẻmpiáre, as Contẻmpláre.
Contẻmpiatióne, as Contẻmplatióne.
Contẻmpláre, to contemplate.
CON Contẻmplatióne, contemplation.
Contẻmplatíuo, contemplatiue.
Contẻmplábile, contemplable, that may be contemplated.
Contẻmpráre, as Contẻmperáre.
Contẻmpraménto, as Contẻmpránza.
Contẻmpránza, a tempering together.
Contẻmptíbile, contemptible.
Contẻmptibilità, contemptiblenesse.
Contenáro, a great weight or measure.
Contẻndere, tẻndo, tési, téso, to contend, to striue, to debate, to wrangle. Also to refuse, to deny, to gainesay.
Contenẻnte, a continent. Also containing.
Contenẻnza, continency, containing.
Contenére, tẻngo, tẻnni, tenúto, to containe or hold.
Contẻntábile, that may be contented.
Contentaménto, contentment.
Contẻntáre, to content, to please.
Contẻntatíuo, full of contentment.
Contẻntatúra, a contenting.
Contẻntéuole, that may be contented.
Contentézza, content, contentment.
Contentiéuole, contentionable.
Contentionáre, to contend, to debate, to striue.
Contentióne, a contention, a debate, a strife.
Contentiosaménte, contentiously.
Contentióso, contentious, wrangling.
Contẻnto, contentment, content.
Conténto, contented, pleased. Also contained.
Contenúto, contained, held together.
Contería, a counting or telling-house, a place where accompts are kept.
Contẻrminále, bounding with or together.
Contẻrmináre, to bound with, to confine vpon. Also to agree vpon equall termes.
Contẻrmine, a bordering, a ioining, or limiting with or neere. Also a concordance, an vnitie or being with or together.
Contẻrránẻo, of the same country or towne.
Contésa, a contention, a strife, a debate.
Contéso, contented. Also gaine-said. Also forbidden or hidden from.
Contéssa, a Countesse, an Earles wife.
Contẻssere, tẻsso, tẻsséi, tẻssúto, to weaue with, or worke and frame together.
Contẻssiménto, a weauing or working together.
Contestábile, a Constable.
Contẻssúto, as Contẻsto.
Contẻstatióne, contestation.
Contẻstáre, to contest, to debate.
CON Contẻsto, inwrought, wouen, or enterlaid together or with.
Contẻstúra, a contexture.
Contézza, familiaritie, acquaintance. Also information, accompt, aduertisement.
Cóntie, a kind of good little Oliues.
Conticẻllo, a small accompt or reckoning.
Contígia, the lying-in of a woman in childbed, when she is finely drest and trimmed vp in her bed curiously expecting her friends to come to visite and gossip with her.
Contigiáre, to decke, to trimme, to dight and adorne finely as women are, lying in childbed.
Contígie, all manner of dightings or trimmings as belong to women rather for ornament then vse, all fine knacks that belong to fine women in childbed. Also all manner of blandishments or adulations in faire speeches. Also leather hosen such as our forefathers were wont to weare.
Contiguità, contiguitie, or neighbourhood that ioyneth neare together.
Contíguo, contiguous, adioining neere, or touching one another.
Continẻnte, continent, chaste. Also the continent or maine firme land.
Continénza, continencie, chastitie.
Contingẻnte, contingent, that may bee or not be, hapning, that chanceth.
Contingẻnza, casuall, comming to passe, contingencie.
Contíngere, tíngo, tingéi, tingiúto, to happen, to chance. Also to dye with or together.
Continoáre, as Continuáre.
Contínua, vsed for a continuall ague.
Continuánza, continuance.
Continuále, continuall.
Continuáre, to continue.
Continuaménte, continually.
Continuatióne, continuance.
Continuáto, continued, fast-knit together.
Continuéuole, that may continue.
Continuità, continuance, continuitie.
Contínuo, continuall, euer during.
Contióne, as Concióne.
Contísta, a caster of accompts.
Cónto, counted, numbred, tould, reported, related, proclaimed. Also ready prepared.
Cónto, an accompt, a reckoning, an estimation. Also a tale, a discourse, a count, a relation, a report. Also a million of crownes.
Contórcere, tórco, torcéi, tórto, to writhe, to wrest, to wrinch, to wrigle, to spraine, or winde vp with or together.
Contorciménto, as Contórta.
CON Contornáre, to turne together, or compasse about.
Contórno, a circuit or place neere about. Also the purlies about a wood.
Contórta, a wrinching or spraining of ones limmes.
Contórto. Looke Contorcére.
Cóntra, against, opposite, counter, contrarie.
Contraassále, as Ánima di fẻrro.
Contrabandáre, to doe against lawes or proclamations. Also to forfeit.
Contrabandiére, a forfaiter, a trespasser against lawes proclaimed, one that medleth to buy and sell forbidden wares or goods, an vnlawfull dealer.
Contrabandíto, counterbanished, but properly one that doth against lawes.
Contrabándo, any vnlawfull dealing against law or proclamations, a forfeiting against statutes, forbidden martes.
Contrabásso, a counterbase, be it voice, string or instrument.
Contrabátta, a Counterbuffe or beating.
Contrabáttere, to counterbuffe or beat.
Contrabattería, a counter-batterie.
Contrabattúta, a counter-beating.
Contracambiáre, to counterchange.
Contracámbio, a counterchange.
Contracáua, a countermine, or caue.
Contracauáre, to countermine.
Contracífera, a countercipher.
Contraciferáre, to countercipher.
Contracolpíre, to counter-strike.
Contracólpo, a counter-blow or buffe.
Contráda, a country, a precinct, a wapentake. Also a parish. Also a high-way or streete.
Contradétta, as Contradittióne.
Contradétto, gaine-said, contradicted.
Contradiáre, to contrarie, to oppose.
Contradicẻnte, contradicting, gaine-saying.
Contradicẻnza, as Contradittióne.
Contradietà, contrarietie.
Contrádio, contrary.
Contradióso, full of contrarietie.
Contradicéuole, that may bee gaine-said.
Contradíre, díco, díssi, détto, to contradict.
Contradistínguere, to distinguish against, to counterdistinguish.
Contradistintióne, a counterdistinction.
Contradistínto, different from others, distinguished moreouer and besides.
Contradittióne, a contradiction.
Contradittóre, a gaine-sayer.
Contradittório, contradictorie.
Contradiuiẻto, a countermand.
Contrafacéuole, that may bee done against.
CON Contrafaciẻnte, a trespasser or doer against.
Contrafaciménto, a doing against.
Contrafáre, fáccio, féci, fátto, to counterfeit, to imitate. Also to doe against, or trespasse.
Contrafátto, counterfeited, imitated. Also done against or transgressed.
Contrafátto, a counterfeit, a false or not true thing.
Contrafattóre, a counterfeiter, an imitator. Also a doer against, an offender.
Contrafódera, a counterlyning. Also a false scabard of a sword.
Contrafoderáre, to counterlyne.
Contraforáre, to counterbore.
Contrafórte, a counter fort or counter-skonce.
Contrafortificáre, to fortifie against.
Contrafrontáre, to counterfront.
Contrafrónte, the spurne or inner part of a bulwarke.
Contrafustágno, a word of Architecture.
Contragabbionáre, to countergabbion.
Contragabbióne, a countergabbion.
Contrággere, trággo, trássi, trátto, to contract, to couenant, to bargaine.
Contrahére, as Contrággere.
Contrahíbile, that may be contracted.
Contralésina, a counter sparing, a lauish spender, or expence.
Contralesinággine, prodigall spending.
Contralesinánte, a lauish spender.
Contralesináre, to spend lauishly.
Contralẻttera, a countermand or letter written against another.
Contrálto, a countertreble in Musicke.
Contralzáre, to raise against.
Contralzáta, a counter raising.
Contramaéstro, a masters mate in a ship.
Contramaggióre, some part of a ship.
Contramáglie, crownes or money in gibrish or rogues language.
Contramandáre, to countermand, to send against.
Contramandáto, as Contramándo.
Contramándo, a countermand.
Contramánico, a counterhaft or handle.
Contramáno, against the hand.
Contramẻzzána, a saile in a ship. Also a counter tenor stringe of an instrument.
Contramína, a counter mine or caue.
Contramináre, to countermine.
Contramonitionére, a countrouler of the munition of a campe.
Contramuráre, to countermure.
Contramúro, a countermure.
Contraoperáre, to counter worke.
Contraoperatióne, a counter worke.
Contraouáre, to make ouale at one end.
CON Contrapassáre, to transgresse, to doe or forfeit against any edict, to counterpace.
Contrapásso, a counterpace, a forfeiture against law, a law, as we say, limme for limme: as if one kill another with a stone or fall, he must be killed so himselfe, a talion law.
Contrapélo, against haire or biasse.
Contrapesáre, to counterpoise.
Contrapéso, a counterpoise.
Contrapiacére, to counter please.
Contrapóliza, a counter bill or schedule.
Contraponẻnte, an opponent.
Contrapónere, as Contrapórre.
Contrapórre, to oppose or lay against.
Contrapositióne, an opposition.
Contrapósta, an opposition.
Contrapósto, opposed or laid against. Also an opposition.
Contrapugnáre, to fight against.
Contrapuntáre, to counterpoint. Also to descant in singing.
Contrapúnto, a counterpoint. Also a back-stitch in sowing. Also a descant in Musicke or singing.
Contrapúnto, counterpointed. Also a lesson of descant.
Contrariáre, to contrarie, to impugne.
Contrarietà, contrarietie, opposition.
Contrariéuole, that may be contraried.
Contrariíssimo, most opposite or contrarie.
Contrário, contrarie, opposite, against.
Contrarióso, full of contrarietie.
Contrarispóndere, to answere against.
Contrarispósta, a counter answere.
Contrárre, trággo, trássi, trátto, to contract, to pull together, to treat together.
Contraróndo, a certaine number of officers or commanders going to visite the Corps de guard watches, sentinels or the round to see whether they performe their dutie.
Contrascaccáto, counterponie or countercheckie in armorie.
Contrascarpáre, to counterskarfe.
Contrascárpa, a countermure, a counterskarfe, a banke of a ditch opposite to the wall.
Contrascrítto, a counter writing.
Contrascrítto, counter written.
Contrascríuere, to write against.
Contrasedére, to sit ouer against.
Contrasegnále, as Contraségno.
Contrasegnáre, to countermarke.
Contraségno, a counter token, or signe.
Contrasouráno, a counter treble.
Contrassále, as Ánima di fẻrro.
Contrastaménto, as Contrásto.
Contrastáre, to resist, to withstand, to striue, to wrangle, to contend, to stand against.
Contrásto, a withstanding, a contention, a strife, a contecke, a standing against.
CON Contrastómaco, against stomacke. Also a stomacher.
Contrastóso, full of strife, wrangling.
Contratenére, to hold against.
Contratenóre, a counter tenor.
Contratóndo, as Contraróndo.
Contratóssico, a counterpoison.
Contrattábile, that may be contracted.
Contrattáre, to contract, to treat together.
Contrattatióne, a contracting, a treating together.
Contrattória, contractorie.
Contrattióne, a contracting, a contraction or shrinking together.
Contrátto, a contracting, a shrinking. Also contracted, or couenanted. Also a Contract.
Contraueléno, a counterpoison.
Contraueniménto, a transgressing or breach of law, a comming against.
Contraueníre, vẻngo, vénni, venúto, to come against, to transgresse.
Contrauẻrsia, a countrouersie.
Contravóglia, against will.
Contraurtáre, to countershock.
Contraúrto, a countreshocke.
Contribuẻnte, contributing.
Contribuíre, ísco, íto, to contribute.
Contríbuli, men of one tribe, or borne in the selfe same parish.
Contributióne, a contribution.
Contributóre, a contributer.
Contríne, used for Cortíne, Curtaines.
Contristaménto, a sorrowing with others.
Contristáre, to be or make sorrowfull.
Contristatióne, as Contristaménto.
Contríre, ísco, íto, to be or become contrite, penitent or sorrowfull at the heart.
Contritáre, to bring to contrition. Looke also Tritáre.
Contritióne, contrition, remorse.
Contríto, contrite, penitent, sorrowfull.
Cóntro, as Cóntra in all compositions. Also a Counter. Also a tenor in Musicke.
Cóntro a grádo, against ones will.
Controuẻrsábile, controuersable.
Controuẻrsáre, to controuerse.
Controuẻrséuole, controuersable.
Controuẻrsia, a controuersie.
Controuersóso, full of contruersie.
Contubẻrnio, a tent, a pauilion. Also a fellowship in a house, or camerada of souldiers.
Contumáce, disobedient, stubborne, wilfull, headstrong, stiffe-necked against superioritie or law.
Contumácia, contempt, stubbornenesse, disobedience, stiffeneckednesse, frowardnesse against law.
Contumẻlia, reproach, spite, contempt.
CON Contumelióso, reprochfull, spitefull.
Conturbaménto, perturbation, disquietnesse, trouble, disturbance.
Conturbáre, to disturbe, to disquiet, to trouble, to confound, to afflict.
Conturbatióne, as Conturbaménto.
Conturbáto, disturbed, troubled with, sad, afflicted in minde.
Conturbéuole, that may be disturbed.
Contúrno, as Cothúrno.
Contusióne, a contusion or brusing of a mans bodie.
Contutáre, as Tutáre.
Contútto, with all, for all that, notwithstanding all that.
Contútto che, with all that, notwithstanding all that, for all that.
Contúttociò, as Contútto che.
Contútto quésto, for all this.
Conualescẻnte, in health or good state of bodie.
Conualescẻnza, health of bodie.
Conualére, to be in good state of bodie.
Conuálle, a fellow-vallie.
Conuariábile, variable with others.
Conuariáre, to varie with others.
Conubiáre, as Connubiáre.
Conúbio, as Connúbio.
Conuenẻnte, as Conuenéuole. Also as Conuégna.
Conuenẻnza, as Conuégna.
Conuenéuole, conuenient, seemely, beseeming, expedient, meete, necessarie.
Conueneuolézza, as Conueniénza.
Conueneuolménte, conueniently, decently.
Conueneuolità, as Conueniẻnza.
Conuẻgna, a conueening, a meeting. Also a couenant, a bargaine, an agreement, a condition, a promise.
Conueniẻnte, as Conuenéuole.
Conueniẻnteménte, conueniently.
Conueniẻnza, conuenience, seemelinesse, expediency, decencie.
Conueniẻntíssimo, most conuenient.
Conueníre, vẻngo, vénni, venúto, to conueene, to meete with or come together. Also to behooue, to be conuenient. Also to agree or couenant together. Also to sute or square well together. Also to cite, to summon together. Also to appeare with or together.
Conuentáre, to conuent or enter into a religious house. Also to couenant. Also to take the degree of Doctor, or be numbred in the ranke of Doctors.
Conuenticuláre, to conuenticle, to complot, to conspire.
Conuentículo, a conuenticle, a complot, a conspiracie.
Conuentióne, as Conuégna.
Conuẻnto, a Conuent or religious house, a meeting place. Also comming or meeting with or together, an assembly, a conueening. Also a couenant or agreement with.
CON Conuentuále, conuentuall, of a Conuent or religious house.
Conuenúto. Looke Conueníre.
Conuẻrsábile, sociable, conuersable.
Conuẻrsáre, to conuerse or frequent.
Conuẻrsatióne, conuersation.
Conuẻrsatíuo, conuersable, sociable.
Conuẻrséuole, conuersable, sociable.
Conuẻrsióne, a conuersion, a change, a transformation.
Conuẻrso, as Conuertíto.
Conuẻrtẻnza, a conuerting, or turning.
Conuẻrtíbile, verting to and fro.
Conuẻrtíre, tísco, títo, to conuert, to turne, to transforme, or change into.
Conuẻrtíto, conuerted, turned, transformed. Also a Conuertite, or changeling.
Conuẻrtitóre, a conuerter.
Conuessáre, to conuexe or bend the hollow of any thing downeward.
Conuessità, a conuexitie, or bending of a hollow thing downeward.
Conuessitúdine, as Conuessità.
Conuésso, conuexe, bending downeward as the heauen doth.
Conuiandánte, a fellow-traveller.
Conuiáre, to conuoy, to lead, to conduct.
Conuiáto, conuoyed. Also a conuoy.
Conuiciatóre, a detracter, a railer against any mans good name or fame.
Conuicináre, to neighbour with.
Conuicíno, neere or neighbouring with.
Conuiéne, it behooueth, it is necessary. Also it becommeth or is meete.
Conuíncere, vínco, vínsi, vínto, or vítto, to conuince, to conuict.
Conuinciménto, a conuincing.
Conuintióne, a conuicting.
Conuínto, conuinced, conuicted.
Conuitánti, as Conuitáti.
Conuitáre, to enuite to some feast.
Conuitáti, enuited or feasted guests.
Conuitatóre, an enuiter of guests.
Conuíto, a feast or guest meale.
Conuítto, food, sustenance or maintenance of life together.
Conuítto, conuicted, vanquished.
Conuittióne, a conuiction, a vanquishing.
Conuittiménto, as Conuittióne.
Conuittúra, as Conuittióne.
Conuitiáre, to vitiate or defile with.
Conuítio, a vice ioyned to another vice.
Conuiuánte, a fellow-guest.
Conuiuáre, as Conuitáre.
Conuiuẻnte, a Conuiuent or liuing together.
Conuiuẻnza, a Conuiuence, a coniunction or liuing together.
Conuíuere, víuo, víssi, vissúto, to liue and eat and drinke together.
Conuíuio, a feast, a banquet, a guest-meale.
COP Conuocáre, to conuoke or call together.
Conuocatióne, a Conuocation.
Conuoitóso, couetous, greedily-desirous.
Conuólgere, as Conuóluere.
Conuolgiménto, a conuoluing, turning or winding about.
Conuóluere, vóluo, vólsi, vólto, to turne about, to twine together. Also to conuolue, to ouerturne, to diuert with, to enwrap together.
Conuólto, enwrapped with or together.
Conuóluoli, twinings or windings about, enwrappings together. Also wringings in ones body.
Conuóluolo, a Vine-fretter or the deuils goldring. Also Rope-weed or With-winde.
Conuóti, votaries, men that haue made one vow together.
Conuulsionáre, to come to a conuulsion.
Conuulsióne, a conuulsion, a painefull crampe, a shrinking of sinnewes.
Conzáre, as Conciáre, &c.
Conziéro, as Conciéro.
Cóo, a kind of wine so called.
Cooperánte, working with or together, cooperating, fellow-working.
Cooperáre, to worke with or together.
Cooperatióne, a working together, a fellow working.
Cooperatóre, a fellow worker.
Coordináre, to co-ordinate.
Coordinatióne, a co-ordination.
Coórte, as Cohórte.
Copáno, a kind of little boate or shallop.
Copẻẻllo. Looke Molíno and Tramóggio.
Copẻlla, as Coppẻlla.
Copẻlláre, as Coppẻlláre.
Copẻlli, little round graines.
Copẻrcéro, a kind of vpper frocke.
Copẻrchia, as Copẻrchio.
Copẻrchiáre, to couer, to shroud.
Copẻrchiatúra, a couering.
Copẻrchio, a couerlet, a couer, a hilling, a lid. Also a shrouding, a sheltring. Also vsed to the Mercy seat of God. Exodus. 26:34.
Copẻrco, as Copẻrchio. Also a coine.
Copẻrtícola, the hearbe Water-lilly.
Copẻrta. Looke Stráda copẻrta, a couer, a couert, a shelter, a houell, a shrouding. Also a thicket of wood. Also the vpper decke or ouer-lope of a ship.
Copẻrtaménte, couertly, secretly.
Copẻrta di lẻtto, a teaster or couerlet for a bed.
Copẻrto, couered, shrouded, hilled.
Copẻrtína, a thin couerlet. Also a foot-cloth.
Copẻrtóio, a couer, a couering.
Copẻrtúra, a couerlet, a hilling.
Copése, as Colabácco, a fish.
COP Copetẻlle, the hearbe Water-lilly.
Copétta, bread made with hony and spice.
Copettáio, one that maketh such bread.
Cóphano, a coffin, a chest. Also a bin, or a maund.
Cópia, a coppy, a transcript, an original, a patterne. Also store, plenty, abundance or quantity.
Cópia, a couple, a paire, a brace, a cast.
Copialẻttere, a secretary, a booke keeper.
Copiáre, to match, to ensample.
Copiáre, to coppy, to write out.
Copiatóre, one that coppieth any writing, a notary, a scriuener.
Copiba, a tree in India, the barke wherof being cut yeelds and gusheth out a precious balsamum.
Copídi, long crooked swords like faulchons vsed by the Grecians.
Copiére, as Coppiére.
Copíle, a Bee-hiue. Also the hole at which the Bees goe into the Hiue.
Copiosissimaménte, most abundantlie.
Copióso, copious, plentious, aboundant. Also full off, large or great.
Copísta, a coppy-writer, a registrer, a remembrancer.
Copistáccio, a scribler, a foolish writer, a note gatherer.
Copistáre, to scrible, from booke to booke.
Copistúzzo, as Copistáccio.
Copofẻllo, a pully in a ship.
Cópola, a couple for dogges.
Copoláre, to couple together.
Cóppa, any cup, bowle, mazer or goblet, a cupping glasse, the test of any mettall. Also the nape of the head. Also some part of a sadle.
Cóppa di Gióue, a high-growing weed, which euery morning as the sunne riseth, it bendeth his tops to him, and so soone as the sunne is risen it standeth vp againe, and a gaine bendeth at his sitting, and being set, it riseth againe looking Westward, and in the morning Eastward.
Coppáre, to cup. Also to kill, to quell or knocke out ones braines.
Copparẻlla, a little cup or goblet.
Cóppe, cups, bowles, goblets, spoones.
Coppẻlla, the test or loye of siluer or gold. Also a kind of wheele-barrow. Also a dosser or pannier.
Coppẻlláre, to refine or bring gold or siluer to his right and due test or loye.
Coppétte, a little cup. Also a cupping glasse. Also a kind of simnell bread.
Coppettáre, to vse cupping glasses.
Coppi, tiles or slates ouer houses. Also tileshards.
Cóppia, a couple, a brace, a paire, a consort, a company, a crue.
COR Coppiáre, to couple, to paire, to brace.
Coppiére, a Cup-bearer, a fil-cup.
Coppiétte, a kind of dressing of meat, as Polpétte.
Coppináre, to play bopeepe.
Coppíno, boe-peepe, a bug-beare.
Cóppo, a roofe-tile. Also the hollow of ones eies.
Cóppola, a shepheards cap.
Cópra, ci ẻ cálo di nóci d'India.
Coprilẻtto, a bed-couerlet.
Copriménto, any kinde of couering.
Copríre, cuópro, copríj or copẻrsi, copẻrto, to couer. Also to bill, to cloake, to shroud, to shelter, or protect.
Copritẻsta, a couersheafe, any couer for the head, be it hat, cap or quoife.
Copritúra, as Copriménto.
Cópso, a fish, called in Latine Cops.
Cópula, a couple. Also a copulation.
Copuláre, to couple or ioyne together.
Copulatióne, copulation, coupling.
Copulatíuo, that coupleth, or may couple.
Cóquo, a Cooke.
Cór, Córe, Cuóre, the heart or core of any thing. Vsed also for Córre or Cógliere. Vsed also anciently for Con, with, together, or in company.
Coráccia, a cuirace, a vantplate, a breast-plate, some take it for the armour of the body and backe. Also a brigandine.
Coraccína, a little Coráccia.
Coracéni cauálli, horse-men armed with cuiraces.
Coracíno, a little heart, a bright Rauen-colour. Also the blacke fish with a head shining like gold, whereof there is no male.
Coraciẻsa, Calícia.
Coráda, the midrife, geither, plucke or hasselet of any beast, the vmble of a Deare, the giblets of a goose.
Coradẻlla, as Coráda.
Coraggiáre, to encourage, to harten.
Corággio, courage, stoutnesse, hardinesse.
Coraggióso, couragious, hardie, stout.
Corále, cordiall, hearty.
Corálide, a Vermillion-stone.
Corálio, a stone to make Mill-stons.
Coralítico, a kind of rich marble.
Corállide, as Corálide.
Corallína, Corall or mountaine Coralline. Also the male pimpernell.
Corallíno, a coraline-stone or colour.
Corállo, Corall, which groweth in the sea like a shrub, and taken out waxeth hard.
Corállo acháte, a red Agate-stone.
Corallóso, full of Corall, Corally.
Coralménte, cordially, hartily.
Coráme, all manner of drest leather.
COR Corámi crúdi, all sorts of raw hides.
Coratẻlla, as Coráta.
Coratiẻre, a broker of barganes.
Corázza, as Coráccia.
Córba, any kind of basket. Also a certain measure of liquid things. Also the cage of a ship.
Corbacchiáre, to croke as a Rauen, to act or play the vnluckie-rauen.
Corbácchio, a filthy great Raven. Also a worme breeding in horses.
Corbacchióne, a filthy Rauen. Also a rauenous fil-thy fellow.
Corbáme, all manner of great baskets.
Corbámi, cast bulkes, old ships.
Corbána cássa, a Chest wherein the Priests oblations were cast in the holy Temple.
Corbástro, a Water-rauen.
Corbẻlla, a little pannier or basket.
Corbẻlláre, to put into panniers or baskets.
Corbétta, a little pannier. Also a young rauen. Also a coruet of a horse.
Corbettáre, to coruet.
Corbetto, a fish in Latine Glaucus.
Corbézzolo, Corbezzuólo, an Arbut or Strawberry tree or fruit thereof. Also a kind of Wilding or Crab-tree or the fruit thereof.
Cóbri, Rauens. Also a kind of fish.
Corbíne, a kind of wild blacke cherries.
Corbíta, a great ship for burthen.
Córbo, a Crow or a rauen. Also, a fish.
Córboli in squára, some part of a ship.
Corbóna, hell or a place where no redemption is. Also a little ease in a prison. Also a great basket.
Corcaiuólo, a worme breeding in horses, whereof cunning Farriers say, there be eight kinds.
Corcálle, Colánza, a kind of bird.
Corcáre, to lie downe or along, to squat downe. Also to doubt. Also to bray as a stag or bucke.
Corcára, as Córcoro.
Corcáta, a lying downe along. Also the laire of a stag or bucke.
Córcoro, the hearb Pimpernell.
Córda, a cord, a rope, a cable, a halter, a line, a string. Also gunners match. Also a strappado. Also a kind of measure vsed in Italy.
Cordággij, all manner of cordage, cables, shrouds, tacklings or ropes for ships.
Córda di stóppa, gunners match.
Cordáglia, as Cordággij.
Cordáme, as Cordaggij.
Córda gróssa, draught rope.
Cordápso, the wringing or torment of the small guts in ones body.
Cordáre, to cord, to string.
Cordáro, a roper, a rope maker.
Cordaruólo, as Cordáro.
COR Córda sottíle, hand roape, small cord.
Córde, all kinds of strings for instruments.
Cordegliére, a frier, a franciscan frier.
Cordẻlla, as Cordicẻlla.
Cordẻlláme, as Cordággij.
Cordẻllíne, little strings, twists or laces.
Cordería, as Cordággij.
Córdi, latter lambs.
Cordiále, cordiall, harty.
Cordialità, hartinesse, cordiality.
Cordicẻlla, any little cord or string, a line, a tape, a lace, a fillet, an inkle, a ribond, a binding, a twine, a twist. Also merline, whipcord, twist cord. Also a little thong or latchet of leather. Also a shirt string.
Cordigliére, as Cordegliére.
Cordíglio, a Spanish friers habit.
Cordílla, the yong frie of the Tunny fish.
Cordíni, all manner of cordicẻlle.
Córdo, as Accórdo. Also latter haye or woodcocke haye. Also a latter lambe.
Cordoána, as Cordouáno.
Cordóglio, hearts greefe, teene, sorrow.
Cordoglióso, full of hearts griefe.
Cordogliére, as Cordegliére.
Cordoncẻlla, as Cordicẻlla. Also an hearb.
Cordoncíni, as Cordẻllíne.
Cordóne, a great cord or string. Also a hatband. Also a broad ribond. Also the name of a certaine gut in a horse. Also the Cordon, that is the water table placed euen with the face of the rampart, from which vpward is the parapet.
Cordouaniére, a cordwainer, a shoemaker, a dresser or maker of spanish leather.
Cordouáno, Cordouane or spanish leather. Also as Corríbo.
Cordúse, or Cordúce, quasi Cúria Ducis, a Dukes pallace.
Córe, a heart, a core. Also a Greeke coine of foure dragmes.
Corecíno, a little heart or core.
Corédula, a bird like a hearon.
Coreggiáti, such flailes as they thresh corne with.
Corelatióne, a correlation, a relation to another.
Corelatíuo, hauing relation to another.
Corellário, a corollary, an illation or agreeable addition.
Corẻo, a foot in meeter of two sillables, the one long the other short.
Córgna, the fruit of the tree Córgno.
Corgniále, as Córnio
Córgno, as Córnio.
Corgnóla, a cornix stone.
Corgnolíno, a corniolin stone.
Córi, a kind of Hiperico, which boiled in wine and giuen to any body in a swoune he will presently sweat and come to himselfe againe.
COR Cória, a kind of fish.
Coriacésia, an hearb that makes the water freeze whereinto it is put.
Coriaginẻa, a sicknesse in cattell called hidebound, that is when the skin cleaueth so fast to their sides that they can not stir.
Coriaginóso, sicke of the hide bound.
Coriámbi, a foot in meeter hauing the first and last sillable long, and the two in the middle short.
Coriándoli, Coriander seeds or comfets.
Coriándro, the shrub bearing Coriander.
Coriáno, a kind of ring that women were wont to weare on their middle finger.
Coriário, the Curriers shrub.
Coribánthe, one that sleeps with his eies open.
Coribanthía, a sleeping with ones eies open.
Coricánte, couchant in armory.
Coricáre, as Corcáre.
Córico, all the part of a tragedy belonging to a Chorus. Also a light dart or other thing fit to be shot off like an arrow.
Coridẻstra, a kind of shell fish.
Corifórme, the net-like folds which being caried through the vpper hollownesse or ventricles of the braine serue for the generation of the animall spirits, looke Vuẻa.
Córila, a hazell nut or filbird.
Córilo, a hazell nut or filbird tree.
Corímbi, a kinde of loope rings. Also the bunches or clusters growing with Iuie. Also the stems or stalkes of hempe, fennell, or holyhockes.
Corimbiténo, a kind of Tithimale.
Corínca, the snarling of a dog.
Corincáre, to snarl as a dog.
Corinóne, a kind of red lillie.
Corintáde, as Coríntha.
Coríntha, an hearb the iuice whereof is present poison.
Corínthi, corans or small raisins.
Coríntho, a kind of Architecture.
Corínti, as Corímbi.
Cório, any vpper cote, rind, pill or couer of any thing. Also a foote in verses of two sillables, one long and the other short.
Corioléna, a kind of dainty peare.
Corióne, a thin skin or membrane vnder Dura mater. Also as Coríntha, looke Vuẻa.
Coriphẻo, as much to say as chiefe.
Coríthia, a kind of shell fish.
Coríto, a kind of speare or horse mans staffe. Also called a bow-case. Also Saint Iohns wort.
COR Coríza, a Cathar, or rhume in the nose.
Corláre, to wind or reele silke vpon bobins. Also as Crolláre.
Corlétto, any little Córlo.
Córli, roulers of timber to roule great ordinance vpon.
Córlo, a reele, a winder or rise to wind silke with. Also a bottom or clue of silke or thrid. Also a top or gigge that children play with in Lent.
Corlóni, as Córli.
Córna, all maner of hornes. Also a kind of boies play in Italy.
Cornácchia, a chough, a daw, a rooke.
Cornacchiáre, to chat or chough as a daw.
Cornacchióne, a great iacke daw. Also a detracting pratler.
Cornamúsa, a bagpipe or a hornet, looke Fáre cornamúsa.
Cornamusáre, to play vpon a bagpipe or horne pipe. Also to call aloud to one that will not heare, to waste ones wind in vaine.
Cornáre, to horne or set hornes vpon ones head, to cuckold. Also to wind a horne. Also to shocke, front or But as rams do. Also to call aloud or importune one that will not heare.
Cornáro, a horner.
Cornẻa, the hornie tunicle of the eye, wherein the apple of the eye is placed.
Corneggiáre, to horne, to wind a horne, to make or become horned, to make cuckold.
Corneggiáto, horned, or bending as a horne.
Cornẻlíne, a kind of daintie Peare.
Cornelíno, a Corniolin stone.
Cornẻo, of the nature of horne, like a horne, as hard as horne.
Cornétta, a kind of miniuer hood that Scholars and Masters of Artes weare in Vniuersities for honor. Also the ensigne which is carried by the Lanciers.
Cornétta di cauálli, a Cornet or troupe of horses, or their ensigne.
Cornettáro, a Cornet-maker or winder.
Cornétto, a Cornet, a litle horne, a bugle, an inkehorne. Also a cupping glasse. Also a kinde of fish about Genoa.
Corniále, as Córnio.
Corniccíno, a little horne.
Corniccióne, as Corníce.
Corníce, a Chough, a Dawe, a Rooke. Also a red Cornixstone. Also a Corner in any frame or building, an out-iutting peece or part of house or wall. Also the ledge whereon they hang tapistries in any roome.
Corníce délla bócca, the ring of the mouth of any piece of Ordinance.
Corníce dẻl metállo, the ring about any peece of Ordinance.
COR Corníce delli orecchióni, a ring or cornish round about a piece both at mouth and breech, or about the middle where the trunions or eares of the pieces are.
Cornicchióne, a great Corníce.
Cornicẻllo, a little horne or bugle.
Cornicína, as Cornióla.
Cornicíne del fagiáno, the red gilles of a fesant.
Cornicióne, a great Corníce.
Cornífero, hornes-bearing.
Cornígero, hornes-bearing.
Cornílla, a kind of chough or daw.
Córnio, the Cornell, the long or wilde Cherrie tree, the Hounds-tree, the Dog-berrie-tree, the Prick-timber-tree or Gater trull tree. Also a Cornix stone. Also a flaske for powder. Also a Shepheards cur or mungrell dog.
Cornióla, as Córnio.
Cornióle, a kind of wilde Cherries.
Corniolétto, a kind of little horne-fish.
Corniólo, as Córnio.
Cornipotẻnte, mighty in hornes.
Cornizáro, a kind of Sea-rauen.
Córno, any kinde of horne. Also the hornes or hard bones growing vnder the sadle in the sides of a horse. Also a kinde of brasen instrument like a horne, called a Hornepipe. Also as Córnio.
Cornóbio, a kind of little fish.
Córno di hammóne, one of the most pretious stones or gems in Ethiopia, in forme of a Rams horne, called Hamons horne.
Córnola, a Carobe, or Carobe beane-cod.
Córnolo, a Carobe tree.
Cornúda, a horned venemous Serpent.
Cornuóla, as Corgnóla.
Cornuolúzza, a litle Cornix stone.
Cornupéto, a beast that striketh with his hornes.
Cornúte. Looke Pálle cornúte.
Cornutáre, to horne or make cuckold.
Cornúto, horned. Also the Horne-fish. Also a Cuckold. Also a kind of loafe, rolle, or bunne or simnel bread cornered.
Córo, a Quier of a Church, a companie of people gathered close together. Also a Chorus in a Tragedie. Also the South-winde. Also a measure of dry things vsed of old in Ierusalem. Also a kind of musicall instrument.
Corocciáre, as Corrocciáre.
Corognále, as Córnio.
Coróccio, as Corróccio.
Corocótto.
Corografía, the description of a country.
Corográfo, a describer of a country.
Corolário, as Corollário.
Corólla, a pettie garland, a winter chaplet of false flowers.
COR Corollário, correspondent, agreement with the matter spoken before. Also an aduantage, and addition, or ouerplus giuen aboue tale or measure.
Coróna, a Crowne, a Diadem, a Circlet, a wreath, a garland or chaplet wherewith Princes be crowned. Also a chaplet or garland of flowres. Also a companie, a crew, a circle or round of persons standing round about one. Also a piece of coine called a Crowne. Also a set or perfect paire of beades. Also a round circle or compasse about the Moone. Also a signe in heauen vpon the Shoulder of Artophilax. Also the round circle betweene the white and the apple or sight of the eye. Also the brow of a wall, or ledge and cornish about any roome that is tapistred. Also a pillar to cast off the raine. Also the beginning, ioyning or crowne of the hoofe of a horse. Also a thicke and pointing processe of bones much like to the snag of a Harts-horne. Also the brim, edge or tip of a pot. Also the circlet about any thing or vessell.
Coróna austrále, the name of a Starre or signe in heauen.
Coróna castrẻnse, a Crowne giuen to him that first inuaded the enemies campe.
Coróna cíuica, a Garland of Oke giuen to him that saued a Citizen by him that was saued.
Coróna della tẻrra, ground Iuie.
Coróna donática, a Crowne giuen for valour and prowes.
Coróna meridionále, as Coróna austrále.
Coróna mẻrláta, as Coróna murále.
Coróna mirtẻa, as Coróna ouále.
Coróna murále, a Crowne giuen to him that first scaled the walles.
Coróna nauále, a Crowne giuen to him that first boarded a ship.
Coróna ossidionále, a Crowne giuen to a Captaine that first raised a force or siege.
Coróna ouále, a Crowne giuen to a Prince or Captaine that obtained a victorie without slaughter of men.
Coróna prouinciále, as Coróna donática.
Coróna regále, as Cóppa di Gióue.
Coróna régia, the hearbe Melilot.
Coróna rosária, a coine so called.
Coróna rostráta, as Coróna nauále.
Coróna settentrionále, the name of a starre in heauen, as Ariádna.
Coróna triomphále, a Crowne sent to an Emperor or Captaine generall in honor of triumph.
Coróna valláre, as Coróna castrénse.
Coronále, that seame or suture which is in the forepart of the skull, compassing the forehead like a halfe circle.
COR Coronále véna, a veine which being a branch of Chilis enuironeth the heart like vnto a Crowne.
Coronaménto, a crowning, a coronation.
Coronáre, to crowne, to engarland.
Coronário, the mettall brasse, or latten.
Coroncína, as Coronẻlla.
Coronẻlla, a little Coronet, as Corníce.
Coronatióne, a Coronation.
Coronẻlla del piéde, the vpper part of the foote.
Coronétta, a coronet, a chaplet, a circlet.
Coroniére, a Crowner, a maker of beades.
Coronẻola, a kind of Autumne rose.
Coronópo, Buck-horne plantaine.
Coróphia, a kind of cockle fish.
Coróssolo, a robin red brest or red taile.
Corpacciáta, a glutting, a panch full.
Corpáccio, any filthy great bodie.
Corpacciúto, corpulent, big-bodied.
Corparẻllo, as Corpicẻllo.
Corpicẻllo, a litle bodie, a bodilet.
Corpicíno, as Corpicẻllo.
Corpiciuólo, as Corpicẻllo.
Córpo, a bodie, a corps, a volume.
Córpo a córpo, bodie to bodie.
Córpo di guárdia, a Corpe de gard, a court of garde, the bodie of a watch or maine watch consisting of a certaine number of souldiers.
Corpolẻnte, corpulent, big of bodie.
Corpolẻnza, corpulencie, bignesse of bodie.
Corpóra, all manner of bodies.
Corporále, corporall, pertaining to a bodie, or that hath a bodie. Also a boxe or vaile wherein Priests keepe their Hostias or Sacraments.
Corporále battáglia, a corporall fight.
Corporalità, as Corporẻità.
Corporatúra, as Corpolẻnza.
Corporẻità, bodilinesse, realitie, essence.
Corporẻo, corporeall, hauing a bodie.
Corpóso, full of bodie or essence.
Corpúsculo, any litle litle bodie.
Corránta, a dance so called.
Córre, as Cógliere, &c.
Corredáre, to dight, to adorne, to decke, to furnish, to set forth, to store a Bride with gifts. Also to equipage, to rig, to tackle or set forth a ship.
Corrédi, dightings, ornaments, deckings, furnitures, equipage. Also the riggings or tacklings of a ship.
Corrédo, is properly such things or gifts as a Bride hath giuen her by her friends at her mariage.
Corrẻggere, rẻggo, rẻssi, rẻtto, to correct, to punish, to chastise, to controule.
Corréggia, a cingle, a girt, a strap, a stirrop leather, a scourge, the latchet of a shoe. Also a guirding loud fart.
COR Correggiáli, as Correggiáti.
Correggiáre, to gird, to girt, to strap, to latchet, to scourge. Also to fart aloude.
Correggiáro, a girder, a farter. Also a maker of straps or scourges.
Correggiáta, a girding, a farting.
Correggiáta, the straps of a flaile or of a stirrop. Also a flaile to thrash corne.
Correggíbile, that may be corrected.
Correggiménto, a correcting.
Correggíni, little straps of leather.
Correggiólo, a small kinde of wine.
Correggitóre, a corrector, a controuler.
Correggiuóla, Swine-grasse, Knot-grasse, or Bloodwort. Also a little Corréggia. Also a squirt, or laske. Also a kinde of boyes-play vsed in Italie.
Correlatióne, Correlatíuo, as Corelatióne.
Corrẻnte, running, currant.
Corrẻnte, a current, a streame, a tide, or channell of a riuer.
Corrẻnti, running roulers of timber. Also running sommers or rafters.
Corrẻnti véne, the running veines in the necke.
Corrẻnza, any kinde of running or currant.
Correliáne, a kinde of Ches-nut graffed vpon another Ches-nut.
Córre in mẻzzo, to take napping with rem in re.
Córrere, córro, córsi, córso, to run.
Córrere adósso, to run vpon.
Córrere al'anẻllo, to run at the ring.
Córrere fortúna, to run a hazard, to be in danger, to suffer ship-wracke.
Córrere alla bága, to run at the ring.
Córrere il pálio, to run a race.
Córrere il móndo, to runne or wander vp and downe the world.
Córrere la bága, to run at the ring.
Córrere la láncia, to run a lance.
Córrere l'anẻllo, to run at the ring.
Córrere la pósta, to run poste.
Córrere l'istessa fortúna, to run on some fortune.
Córrere mẻle e látte, to run or flow with milke and hony.
Córrere perícolo, to run in danger.
Correría, an excursion, an outrode.
Correspondẻnte, correspondent, that answereth to, that agreeth with, answerable, surety for.
Correspondẻnza, correspondency.
Correspóndere, póndo, pósi, pósto, to be correspondent, to be answerable.
Corresponditóre, one that answereth for or vnto, a correspondent.
Corresuscitáto, risen with againe.
COR Corréte, a kind of vnluckie Rauen.
Corrẻttíbile, that may be corrected.
Corrẻttióne, correction, punishment.
Corrẻttíuo, correctiue, correctible.
Corrẻtto, corrected, punished, chastised.
Corrẻttóre, a correcter, a punisher.
Corrézza, as Corréggia, &c.
Correzzuóla, as Correggiuóla.
Corr'huómo, as Corrihuómo.
Corríbo, as Corríuo.
Corricále, a tree that male whereof is euer barren and the female fruitfull.
Corridóre, a runner, a swift-horse. Also a long gallery, walke or terrase. Also the vpper decke or ouer-lop of a ship. Also a runnig scout or spie.
Corriéra, as Carriéra.
Corriẻre, a Currier, a runner, a post, a messenger, a pursiuant.
Corrihuómo, hue and cry for help.
Corriggíbile, that may be corrected.
Corrispondẻnte, as Correspondẻnte.
Corrispondẻnza, as Correspondẻnza.
Corrispóndere, as Correspóndere.
Corritóre, as Corridóre. Also a scoute.
Corriuále, a corriuall, a competitor.
Corriualità, a fellow competency.
Corriuáre, to arriue or come to a place with and together. Also to be or play the corriuall in loue. Also to banke, to land, or come to shore with or together.
Corriuatióne, a drawing of many springs or rilles to one head or channell.
Corríuo, hasty, running headlong, fond-hardy. Also a credulous gull, one more rash then wise. Also one that will be perswaded to doe or say any thing hastily.
Corrízza, a rhume or running at the nose.
Corroboráre, to corroborate, to strengthen.
Corroboratióne, corroboration.
Corroboréuole, that may be corroborated.
Corrocciáre, to anger, to mooue to wrath, to vex.
Corrocciéuole, that may be angry.
Corróccio, anger, wrath, ire, vexation, chafing, fretting. Also mourning.
Corroccióso, wrathful, subiect to anger, irefull, angry, fretfull.
Corródere, ródo, rósi, róso, to gnaw, to fret, to corrode.
Corrodiménto, a gnawing, a corroding.
Corrómpere, rómpo, rúppi, rótto, or rompúto, to corrupt, to vitiate, to depraue, to spoile. Also to subborne or corrupt with bribes.
Corrompéuole, that may be corrupted. Looke Corrómpere.
COR Corrompiménto, a corrupting. Looke Corrómpere.
Corrompitóre, a corrupter. Looke Corrómpere.
Corrosióne, a corroding, a corosiue.
Corrosíuo, corosiue. Also a corosiue.
Corrosíuo, a corrosiue or corroding.
Corróso, gnawne, corroded, fretted. Also as Carolíccio.
Corrottíbile, corruptible.
Corrottióne, corruption, putrefaction.
Corrottibilitá, corruptibility.
Corrottẻla, a corrupting.
Corrottẻle aurẻe, golden bribes.
Corrótto, corrupted, putrified. Also bribed. Also mourning or sorowing for the dead.
Corrottóre, a corrupter.
Corrúca, the bird that hatcheth the Cuckoes egs. Also a tittling bird.
Corrucciáre, as Corrocciáre, &c.
Corrúccio, as Corrócio.
Corruccióso, as Corroccióso.
Corrúda, a kind of wild Sparage.
Corrúgij, riuerets, rills, or watry furrowes in digging of mines.
Corruscáre, to lighten, to sparkle, to flash.
Corruscatióne, as Corrúsco.
Corrúsco, a lightning, a sparkling, a flashing or fire in the aire.
Corruttẻla, corrupting.
Corruttíbile, corruptible.
Corruttibilità, corruptibility, corruptiblenesse.
Corruttióne, as Corrottióne.
Corruttióni nottúrne, night pollutions.
Corruttíuo, corruptiue, corruptible.
Corrútto, as Corrótto.
Corruttóre, as Corrompitóre.
Córsa, a running. Also a race or course on horsebacke, a carreere of a horse.
Corsáldo, a Courser of Naples.
Corsaláre, to commit piracy, to rob by sea, to play the pirate.
Corsále, a pirate or rouer by sea.
Corsalétto, a Corselet or armour compleat for a foot soldier.
Corsáre, as Corsaláre.
Corsẻa, as Córsa. Also a broade long walke.
Corseggiatóre, as Corsále.
Corseggiáre, as Corsaláre. Also to roue, to run, to range or gad vp and downe.
Corséca, a partezan or a iauelin such as they vse in Córsica.
Corsétto, as Corsalétto.
Córsia, the ourelope or vpper decke of a ship, the hatches in a ship. Also the middle place in a gally or ship where the best piece of ordinance is placed. Also a ship crane that goes on pullies. Also the breaking of the billowes in a rough and stormy sea. Also a running.
COR Corsiére, a steed or courser of Naples.
Córso, a place where races are run. Also a Course, a running or race of man or horse, a Carreere. Also wine of Córsica. Also the participle of Córrere, run.
Corsóide, a stone like a peruke of gray haire.
Corsóre, as Cursóre. Also a little barrell or firkin for dry things.
Córta, short, briefe, curtald.
Cortadóre, a shortner. Also a heads man.
Cortálda, a short bumbard, a pot gun.
Cortáldo, a curtall, a horse sans taile.
Cortáldo petriéro, a short perrier.
Cortáre, to shorten, to curtall.
Córte, a Court or pallace of a Prince, a Court or yard in or about any house. Also a Court of Iustice, a Guild hall or towne house. Also a Court of Iusticers, magistrates, or of Aldermen. Also the whole body of Magistrates or officers together. Also a Princes whole family or traine. Also an open house hold or great feasting.
Córte sauẻlla, a famous prison in Rome.
Corteáre, vsed antiently for Corteggiáre.
Cortéccia, the rind or barke of a tree. Also the huske of any fruit. Also a hide, a skin or fell. Also any ruggednesse.
Corteccióso, rugged as the barke of a tree, rindy or full of barke.
Cortéggio, a traine of followers that attend one as it were to court him or fawne on him.
Corteggiáre, to court one with attendance and obsequiousnesse.
Cortegiána, a curtezane, a strumpet, quasi Cortése áno, a curteous tale.
Cortegianaménti, courtiers or curtezans trickes.
Cortegianáre, to play the curtezan. Also to follow curtezans.
Cortegianẻllo, a little or yong Courtier.
Cortegianería, Courtiership.
Cortegianésco, courtier or curtezan like.
Cortegianésimo, courtier ship. Also the profession of a curtezan.
Cortegianía, Courtier ship.
Cortegiáno, a Courtier. Also an Eunuch.
Cortẻlláccio, a curtelax, a faulcon.
Cortẻlláre, to fence, to swash with swords, to swagger.
Cortẻllára, a cace for, or of kniues.
Cortẻlláro, a Cutler, a knife maker.
Cortẻlláta, a blow with knife or sword.
Cortẻllatóre, a fencer, a hackester.
Cortẻllíno, a little knife, a pen knife.
Cortẻllo, any knife or whitle, a sword.
COR Cortẻo, as Cortéggio.
Cortése, curteous, affable, gentle, kind.
Corteseggiáre, to shew curtesie, louingnesse or kindnesse, to fawne vpon one.
Cortesía, curtesie, louingnesse, gentlenesse, affability, kindnesse, mildnesse.
Cortézza, shortnesse. Also as Cortéccia.
Cortíccia, as Cortéccia.
Cortíce, the smooth barke of a tree, good to carue or graue in.
Corticẻlla, a little court, yard, or backe side of a house.
Cortíglio, as Cortíle.
Cortíle, a court or yard of a house.
Cortína, any kind of curtine. Also a curtine of a long wall running leuell from one bulwarke to another. Also a vaile of a temple. Also any fine linnen, lawne, cambricke, sipres, tiffany or cobweb lawne.
Cortinággio, the curtaines or valance, or sparuis, or vailing of a bed or window.
Cortináre, to curtaine, to vaile. Also to flanke any wall about.
Cortinóne, Dent de chien, or Quich grasse. Also oyle made of it.
Córto, short, briefe, succinct, either in body, quantity or time.
Corualsalomóne, a kind of fish.
Coruáre, as Curuáre.
Córue, as Garuẻlli, as Córba.
Coruétta, a coruet, a sault, a prancing or continuall dancing of a horse.
Coruettáre, to coruet or prance or sault as horses of seruice.
Coruettáta, a coruetting of a horse.
Córuia, a stone of many vertues, found in a rauens nest, and fetcht thither by the rauen, with purpose that if in her absence a man haue sodden her egs and laid them in the nest againe, she may make them raw againe.
Coruína, as Córuia.
Coruíno, of a rauens nature or colour.
Coruità, crookednesse.
Córuo, any kind of rauen or Crow. Also a fish called a Cabot or sea rauen.
Córuo, as Cúruo.
Corúzzo, a bird called a Raile.
Cósa, the generall and common name for any thing.
Cosácchij, vsed for masnadieri.
Cósa da spáccio, any thing that is to be sold.
Cosalína, as Cosétta.
Cosaría, all manner of things.
Cósche, a venemous weed or shrub.
Coschinománte, a deuiner by siues.
Coschinomantía, diuination by siues.
Cóscia, a thigh, a hip, a hanch, vsed also for the brawne of ones arme.
Cosciále, a cuishard piece of armour. Also a breech or a pocket therein.
COS Cóscie, thighes, hips or hanches.
Coscieggiáre, to clap, to dally, to grope, to play with or on ones thighes, hips, or buttockes.
Cosciẻntia, as Consciẻntia.
Cosciẻntióso, as Consciẻntióso.
Cosciétte, little prety thighes or hips.
Cosciettíne, as Cosciétte.
Cosciétto, a leg or gigot of mutton, a pestle of porke, a ham or gammon of Bacon.
Coscinẻllo, as Coscinétto.
Coscinétto, a cushinet, a seamsters coushinet. Also a post-pillion. Also any little pillow, boulster, stuffing or bumbasting. Also a head-wad.
Coscíno, any kind of cushion.
Cóscura, as Cúscura.
Coscióni, cuishards. Also slops or breeches.
Coscrítti, as Conscrítti.
Coscríuere, as Conscríuere.
Cóse, all manner of things.
Cosétta, any little thing or trifle.
Così, so, thus, as, as well, as much.
Cosíbene, as well, thus well.
Cosichè, so that, so as that.
Cosicóme, euen as, so as, like as.
Così così, so so, indifferently.
Cosifattaménte, thus, in such sort.
Cosifátto, such, so made, thus, so like.
Così m'aiúti Dio, so helpe me God.
Così similménte, so likewise.
Cósmico, worldly, of the world.
Cósmico náscer delle stélle, the arising of any starre in the day time.
Cósmico occáso, the falling of any star in the day time.
Cosmographía, the discribing of the world.
Cosmográfo, a discriber of the world.
Cosmología, a discription of all things created, or discoursing of the world.
Cosmólogo, a discourser of the world, or describer of all things created.
Cosmométra, a measurer of the world.
Cosmometría, measuring of the world.
Cóso, as Cósa. Vsed in iest as we say, a trime thing to mocke an Ape.
Cospárgere, spárgo, spársi, spárso or spárto, to sprinkle with or together, to scatter, to disperse, to strew or mingle with.
Cospáre, to tip, to head or socket at the end with horne or mettell.
Cospárso, sprinkled, or scattered with or together.
Cospárto, as Cospárso.
Cospẻdo, a head, a tip or socket at the end of any staffe or other thing.
Cospẻrgere, as Cospárgere.
Cospẻrsióne, a sprinkling with.
Cospẻrso, as Cospárso.
Cospẻtto, the presence or view of any man.
COS Cóspi, startops, galashes, pattins or shoes with wooden soles, sockets or tips, or ends put to any thing.
Cospiráre, as Conspiráre.
Cospiratióne, as Conspiratióne.
Cossétto, as Cosciétto.
Cóssi, certaine litlegrubs, hoglice or such litle wormes that breed in timber. Also wrincles in ones face. Also I boiled or smarted of Cócere.
Cóssico, belonging to the arte of figurate numbers.
Cossídia, a kind of hearbe.
Cossinẻllo, any litle cushinet.
Cossinétto, as Coscinétto.
Cossíno, any kind of cushion.
Cósso, a kind of fishers basket.
Cóssolo, the huske, cod, or shale of any pulse.
Costà, there, thither, in yonder place.
Cósta, the rib or coaste of any bodie. Also a side or coast of a Country. Also an habitation or dwelling place. Also a litle or craggie hillocke. Also the backe of a knife or weapon. Also the rib, stalke or stem of a leafe.
Costabilíre, to establish with or together.
Cósta canína, the hearbe Dogs-rib.
Costaggiù, there below or beneath.
Costána, a disease vpon a horses backe.
Costánte, constant, firme, stedfast.
Costántia, as Costánza.
Costantiáre, to lodge with or together.
Costánza, constancie, stedfastnesse.
Costáre, to cost in price. Also as Constáre.
Costassù, there aboue.
Costáto, ribbed. Also the side, the breast, or whole ribs of any creature.
Costeggiáre, to coast, or goe along a coast.
Costẻi, this woman.
Costellatióne, a constellation, a working, a disposition, or influence of the Starres or Planets.
Costelláto, bespangled with stars.
Costẻrnáre, to astonish, to abash, to affright or ouerthrow in minde.
Costẻrnatióne, amazement, anguish, trouble or astonishment of minde.
Costéuole, as Costóso.
Costì, there, yonder, in that place.
Costiále, a cuishard or thigh armour.
Costiéra, a side or coast of any thing. Also any hill or cliffe coasting along the Sea.
Costiére, ribs of stalkes of any thing. Also a slope, sideline, wide, a skew.
Costínci, thence, from thence.
Costionáre, as Questionáre.
Costióne, as Questióne
Costionéuole, as Questionéuole.
Costionóso, as Questionéuole.
Costituẻnte, constituting.
COS Costituíre, as Constituíre.
Costitutióne, a constitution.
Cósto, cost or charge. Also the hearbe Costemary. Also a tree whose roote biteth and burneth and is of an excellent good smell.
Cóstola, as Cósta.
Costoláme, the hole ribes of a body.
Costoláre, to rib, to strengthen with ribes.
Costoláto, as Costáto.
Costolóso, full or ribes, ribbed.
Costoliẻre, a kind of broade dagger or hanger.
Costolúto, that hath ribs, that is tough and strong.
Costóro, these men.
Costóso, costly, full of cost.
Costrétto, constrained, compelled, forced.
Costríngere, stríngo, strínsi, strétto, to constraine, to force, to compell.
Costrúggere, as Constrúrre.
Costruíre, ísco, íto, as Costrúggere.
Costruttióne, as Construttióne.
Costrútto, as Constrútto.
Costúi, this man, this same man.
Costumánza, as Costumatézza.
Costumáre, to accustome, to enure, to be wont. Also to teach nurture or maners.
Costumataménte, customably, wontedly. Also mannerly or ciuily.
Costumatézza, mannerlinesse, ciuility.
Costumáto, accustomed, wonted, enured. Also mannerly, ciuill, or well brought vp.
Costúme, custome, vse, vre, wont, fashion, guise, habit, manner. Vsed also for ciuility or mannerly education.
Costuméuole, customary.
Costúmi, manners, education, good nurture.
Costúra, a seame in any garment.
Costúre, seames. Also seemelinesse.
Cosúccie, odde things, trash or trifles.
Cotáio, a piece of an old shooe that mowers hang at their girdle to put in a whetstone.
Cotále, such, or a thing so made, a what you call it. Also a mans priuities.
Cotalína, a little prety thing or quaint.
Cotánti, so many, thus many.
Cotánto, so much, thus much.
Cotáre, to quote. Also to thinke, to imagine. Also to wish or desire.
Cotatióne, a quotation. Also a thought.
Cotatóio, as Cotáio.
Cóte, a whetstone, a touchstone.
Coteáre, to make keene vpon a whetstone.
Cóteca, as Coténna.
Cotégia, as Cóte.
COT Cotegiáre, as Coteáre.
Cotenẻlla, a thin skin, hide or filme.
Coténna, the skin or hide of any creature namely of the head. Also the sord of bakon.
Cotésta, this, this same woman or thing.
Cotéste, these things or women.
Cotestẻi, this woman.
Cotésti, these men or things.
Cotésto, this man or thing.
Cotestóro, these same men.
Cotestúi, this, or this same man.
Cothurnáto, that weareth Cotúrni.
Cothúrno, as Cotúrno.
Cotíca, as Coténna.
Coticágna, as Coténna.
Cotícola, a little, thin or tender skin or filme. Also a little touchstone.
Coticóne, a thicke skinned fellow, a hard chuffe, a miser, a pinch penny.
Cotícula, as Cotícola
Cotidiáno, cotidian, daily.
Cotiẻnte, the quotient or how manieth time in Arithmeticke.
Cotígie, such leather hosen and trusses as our forefathers were wont to weare.
Cótila, a greeke measure of foure Osibási.
Cotiledóne, venus nauill.
Cotíno, a shrub that hath a purple wood vsed in marquetry of inlaid workes.
Cóto, as Cotatióne.
Cotognáre, to preserue as marmalade.
Cotognáta, Marmalade of quinces.
Cotognáto, preserued as Quinces, quinced.
Cotógni, quinces.
Cotógno, a Quince-tree.
Cotonáre, to nap, to cotton, to thrum.
Cotóne, cottone, thrum, nap, bumbace.
Cotonẻa, the plant Bugle.
Cotorníce, a Partridge.
Cotrémola, a Wagtaile.
Cotrétola, a Wagtaile.
Cotrétula, a Wagtaile.
Cotroníse, a Quaile.
Cótta, any kind of coate or vpper garment. Also a bakeing, a rosting or seething. Also sodden, baked, rosted, or cocted.
Cótta d'arme, a Hearaulds coate.
Cottáme, anything baked, sod or rosted.
Cottáne, Lenton-figges.
Cottígli, all manner of boyled meates.
Cotignuólo, as Coticóne.
Cóttimo, as Cotiénte.
Cottíno, that may be boiled, rosted or baked. Also a kind of Ches-nuts.
Cótto, boiled, sodden, baked, rosted. Also Cuitewine. Also drunken or tipsie.
Cottóia, a quotation of any thing.
COT Cottonáio, a Cotton seller.
Cottonáta piétra, polished stone.
Cottóne, as Cotóne.
Cottonẻi, a kinde of figges.
Cottúra, a boyling or dressing of meat, a concoction, any kinde of broth. Also the nealing or baking of glasses when they are made. Also a scalding, a burning, or a smarting.
Coturnáto, that weareth Cotúrno.
Coturníce, a Partridge.
Cotúrno, a kind of buskin worne by Tragedians. Also a lofty tragicke stile. Also a kind of wanton or effeminate garment.
Cóua, as Couáta.
Couacciáre, to sneake, to sit, or squat, or coure, or lurke as it were vpon a nest.
Couáccio, a roosting, or hatching nest, a cockes owne dunghill.
Couácciolo, a Lyons stinking den, a Beares den.
Couadóri, sitters, hatchers, couiers, lurkers. Also a kind of bird euer sitting.
Couále, a lurking, a roosting, a sneaking, a squatting or hatching hole.
Couálle, a dale or vally betweene hilles.
Couamẻle, a base swaine, a dastardly meacocke, one that milkes a cow in the stall, a dunghill cocke.
Couáre, to hatch, to couie, to brood, to sit, to squat, or coure as a hen ouer her chickens.
Couarẻlla, as Capellúta.
Couáta, a couie of Partridges, a beuie of Fesants, a brood of Chickins, an ayrie of Hawkes, a nest-full, a lairie, an eyase, or any birdes hatching and sitting.
Couatíccio, an adle or rotten egge.
Couatrémola, a Wagtaile.
Cóudo, a measure vsed in Ormuz about the length of a Cubite.
Couẻlle, trifles, matters of nothing. Also something or any thing.
Couéde, as Cóudo.
Couẻrchia, as Copẻrta.
Couẻrchiáre, as Copríre.
Couẻrchiáte fíche, fraile figs.
Couẻrta, a couerlet, a roofe, a lid, a couer. Also a cloke, a colour, a pretence.
Couẻrtáre, to couer, to hill, to roofe.
Couẻrtína, as Copẻrtína.
Couẻrtóio, the testerne of any thing.
Couertúra, a couerture, a couering.
Couétta, waddes of hempe as Gunners vse.
Couidígia, couetousnesse, greedinesse.
Couidigiáre, to couet greedily.
Couidigióso, couetous, greedy.
Couíglio, as Couíle.
Couíle, a kennell, a stie, a layer, a rooste.
Couína, a kinde of white broth or pottage.
Cóuo, a couie place, a hares forme, a foxes den. Also a hatching, or hens sitting. Also a ricke, a stacke, a mow of corne.
CRA Cóuolo, a fowling net, a springe, a gin, a pipe to call birdes. Also a wooden tray.
Couóne as Cóua. Also a sheafe of corne. Also a squatting or cowring fellow.
Couóni, bottles of haye, waddes of straw.
Couríre, as Copríre.
Cozzáre, to but, to shocke, to front, to gore, or shoulder front to front as Rams doe.
Cózzo, a butting, a shocke, an encounter, a shouldring. Also a wrapping blanket.
Cózzolo, a knuckle bone. Also an iron instrument in a ship.
Cozzóna di polédre, a breaker of coltes or young mares. Also a bawde.
Cozzonáre, to play the horse-breaker, or courser. Also to breake and tame horses. Also to play the craftie knaue.
Cozzonáto, broken or tamed as a horse. Also knauish, past all danger.
Cozzóne, a horse-breaker, a tamer of coltes, a horse-courser. Also a craftie knaue.
Crácca, a bastard kind of vetches.
Cracchiáre, as Gracchiáre.
Crái, to morrow.
Cráizo, a Dutch coine worth three pence.
Crámbe, stalkes or stems, or shankes of Coleworts vsed in Salads.
Crambétta, as Coruétta.
Crambettáre, as Coruettáre.
Cráneo, as Cránio.
Crangíni, litle shrimpes or praunes.
Cránio, the braine pan or bone, or skull.
Cranocolátte, a kind of Spider.
Crapíce, a kind of Thistle or Bur.
Crápola, as Crapúla.
Crapoláre, as Crapuláre.
Crapolóne, as Crapulóne.
Cráppa, as Cránio.
Crápula, surfet, excesse, gulleting or gourmandising in meate and drinke. Also a mixture of wine, rasins, terpentine, and diuers spices.
Crapuláre, to surfet or commit excesse in meate and drinke.
Crapulatóre, as Crapulóne.
Crapulatória vita, a surfetting or Epicures life.
Crapuliére, as Crapulóne.
Crapulóne, a surfetter, a glutton, a gourmand, an Epicure.
Crassáme, a spissenesse, a fatnesse, any thicke, or dreggie matter.
Crassézza, thicknesse, grosenesse, spissenesse, clubbishnesse, fatnesse.
Crassirénio, a kind of Maple-tree.
Crassitúdine, as Crassézza.
Crásso, thicke, spisse, grosse, clubbish.
CRE Crásta, a lillie-pot, a flowre-pot.
Crastináre, to put off from day to day.
Crastinatióne, delay from day to day.
Crástino, the time to come of to morrow.
Crastomíne, a kind of delicate Peares.
Cráte, a hurdle, a grate, a harrow.
Crategóno, Arsesmart, Culerage, or Persicorie.
Crategonóne, an extraordinarie wanton or raging lust to Venerie.
Cratẻra, a great cup or boll. Also a broad platter or charger. Also a lauer or cesterne. Also a certaine signe in heauen rising about March.
Cratíccia, a hurdle. Also a grate.
Crateríte, a kind of precious stone.
Craticciáre, to make grate wise. Also to hurdle about.
Cratíccij, hurdles for sheepe-pens.
Craticciáta, a sheepe-pen or folde.
Cratícula, as Cratíccia.
Cratítia, as Cratíccia.
Cratóne.
Crázzo, a brasse coine of three farthings.
Créa, vsed as Créta.
Creádo, as Creáto.
Creánza, nurture, education, manners.
Creáre, to create, to engender, to beget. Also to nurture, to fosture, to educate, to bring vp.
Creatióne, a creation, a creating.
Creáto, created, begotten. Also ciuill, mannerly, well brought vp or nurtured. Also a foster-childe, or seruant of ones bringing vp.
Creatóre, a Creator.
Creatúra, a Creature.
Crẻbbi, Crẻbbe, Crẻbbero, of Créscere.
Crẻbe, as Crẻbre.
Crẻbre, a kinde of garment wrought thicke with flower-worke. Also vsed of yore for a mans shoulders. Also darke, pitchy and obscure. Also heauy or grieuous. Also often, many times, frequently, or full of.
Credégno, muddy, boggie, or moorish ground.
Credẻnte, credulous, beleeuing, trusting.
Credentiále, of credite or trust.
Credentiéra, a cup-boord for plate.
Credentiére, a cup-boord-keeper, a Butler. Also a Steward. Also a creditor or one that trusteth. Also a Princes Sewer, Taster, or Cup-bearer. Also a secret or trusty friend.
Credẻnza, credence, credite, trust, beliefe, confidence. Also a safe conduite. Also a token, a pledge or paune of trust and credence. Also a Buttery or Pantry. Also a cup-boord of plate. Also the taste, the assay or sewing of a Princes meate and drinke. Also a fault that some horses haue, who turne not so readily on the one side as on the other, a horses refusing to turne of one hand.
CRE Crédere, crédo, credéi, credúto, to beleeue, to credite, to trust.
Crédere al férmo, to beleeue certainly.
Crederẻllo, an easie beleeuing man.
Credíbile, credible, that may be beleeued.
Credibilità, beliefe, crediblenesse.
Crẻditi, debts, credites.
Crẻdito, credite, trust, beliefe, affiance, loyalty, truth, faith. Also reputation.
Creditóre, a creditor, one that beleeueth or trusteth.
Crẻdo, a Creed, a beleefe, I beleeue.
Credulità, credulity, easie beleefe.
Crédulo, credulous, that beleeueth.
Créggio, as Crédo, I beleeue.
Créma, the Creame of best of any thing.
Cremástice, two long and slender muskles, by which the stones of a man are drawne vpward, least by loose hanging down the seminary vessels should be ouerladen.
Creménto, any encrease of encreasing. Also the seed of man or other male creature.
Cremesì, as Cremesíno
Cremesíno, crimson or stamell in graine.
Cremóre, the creame or simpring of milke when it seeths. Also yest, barme, quickning, Gods good, or good speed.
Créna, a notch in a score, a nocke in a bow or arrow, the nib, slit, or clift of a pen, the eie of a needle. Also notches, iags, or indentures about the edges of leaues.
Créna d'un cauállo, the maine of a horse.
Crenédi, a kind of beast in India.
Crẻpa, as Cránio. Also of Crepáre.
Crepáccij, the scratchets, cratches, or rats-tailes in a horse, some horsemen say they are little chaps or rifts about the coronet of the horses hoofe.
Crepacuóre, hearts bursting, hearts sorrow, or other passion of the heart, looke A crepacuóre.
Crepafégato, as Crepacuóre.
Crepággine, a bursting, a rupture, a falling down of the bowels. Also hearts bursting.
Crepanẻlla, the hearb Lead wort.
Crepáre, to burst, to chap, to cracke, or riue in sunder.
Crepatíccio, ready to burst or cracke. Also subiect to bursting or rupture.
Crepáto, bursten, that hath a rupture or hernia.
Crepatúra, a bursting, a rupture.
CRE Crepíce, a kind of Thistle or bur.
Crepitácolo, a shrill timbrell. Also a childs rattle.
Crepitánte, crackling, ratling, cracking.
Crepitáre, to crackle, to cracke, to rattle.
Crẻpito, a crackle, a ratling, a crackling, a rap or any violent sound.
Crẻpito di dẻnti, chatring of teeth.
Crepúscio, the twilight either in the euening or morning.
Crepúscie, things borne or made about twilight.
Crepúsculo, as Crepúscio.
Crepúsculo matutíno, morning twilight.
Crepúsculo vespẻrtíno, euening twilight.
Crepúso, a vanter in speech, one that speaketh with maiesty.
Crésce in máno, the name of a Saint wantonly vsed by Bocace, as much to say, as saint growing or standing in a womans hand.
Crescẻnta, a kind of tart or white pot. Also meat to cram pullets.
Crescẻnte, cressant, growing, encreasing. Also the halfe moone or croisant.
Crescentíne, a kind of cheese cake. Also a kind of creame.
Crescẻnza, a grouth, a growing, an encrease. Also the flowing of the sea.
Crescẻnza di cárne, a carnosity or growing of knobs of flesh about some men.
Créscere, crésco, crescéi, or crébbi, cresciúto, to grow, to encrease, to wax.
Crescéuole, that may grow.
Cresciménto, a growing, an encreasing.
Crescinmáno, as Cresce in máno.
Crescióne, the weede Water-cresses.
Crése, he belieued, vsed so of Dante.
Crésima, a Chrisome vsed at the christning of children. Also an vnction.
Cresicolóri.
Cresimáre, to chrisome, to annoint.
Créspa, curled, crisped, frizeled, wrinkled. Also as Crespatúra.
Crespáre, to curle, to frizle, to crispe, to wrinkle, to pucker, to wither.
Crespatúra, a curling, a frizling, a crisping, a wrinkling, a withering, as we say a Crowes-foote in a womans face. Also a puckring in any cloth or clothes.
Crespégli, a kind of daintie birdes.
Crespẻllo, a kind of bird. Also a crisping iron.
Crespézza, as Crespatúra.
Crespináre, to dresse with gooseberries.
Crespíne, gooseberries. Also barberries.
Créspo, crisped, curled, frizled.
Crespóso, full of crispes or curlings.
Crésta, any kind of crest, a coxecombe. Also a bunch of feathers in a helmet. Also money in gibrish or rogues language. Also a disease in a mans or womans fundament called the piles or hemorrhoides.
CRI Crésta di gállo, a coxe-combe. Also the hearbe Coxecombe or Yellow-rattle.
Crésta gálli, as Crésta di gállo.
Créste, the piles or hemorrhoides.
Crestiéro, that hath the hemorrhoides.
Crestóne, a kind of good Cychorie.
Crestóso, crestie. Also rugged, crustie, scuruie, full of sores, of scabs, or of the piles.
Crestúto, as Crestóso.
Créta, chalke, lome, clay. Also Sampere.
Créta cimólia, fullers-clay, tuckers-earth.
Cretále, a plot of chalke, lome, or clay.
Créta marína, Sampire, Crestmarine.
Crethémo, as Créta marína.
Créthmo ágrio, Sampire Sauage.
Crética, Melilot of Candie.
Creticolátio, a verse of sixe sillables.
Cretóso, claish, chalkie.
Crétula, dawbing or plaister worke.
Criáre, as Creáre.
Criánza, as Creánza.
Criáto, as Creáto.
Criatóre, as Creatóre.
Criatúra, as Creatúra.
Cribáre, to sift, to search, to winnow.
Críbo, a sieue, a search, a winnow.
Cribráre, as Cribáre.
Cribraría, a kind of Fourmentie gourts.
Críbro, as Críbo.
Crícca, a cricke or creaking of a dore or cart-wheele. Also a game at cardes so called. Also the name of a Printers toole. Also a rout, a knot, a crew, or packe of good fellowes.
Criccáre, as Cricchiáre.
Cricchiáre, to cricke, to creake or squeake as a cart-wheele or a dore.
Crícco, a creaking, a cricke. Also as Capríccio.
Criccóso, creaking. Also as Capriccióso.
Criccóne, a game at cardes so called.
Crich, that creaking or squeaking noise that a dore or cart-wheele maketh.
Crída, a cry, a bruit, a proclamation.
Cridáre, to cry, to proclaime, to bruit.
Cridatóre, a cryer, a proclaimer.
Crído, as Crída.
Crimatẻrico, as Climatẻrico.
Crimáto, as Climáto.
Criminále, criminall, faultie or capitall, wherein is offence against law.
Criminalménte, criminally, faultily.
Crímine, a crime, a fault.
Criminóso, faultie, full of crime.
Crímno, meate made of barlie and wheate-meale.
Crinále, a haire-lace of fillet. Also a crisping wire, or haire-bodkin.
CRI Crináto, curled, crisped, haired.
Críne, all manner of haire of man or woman, any stringes or capillature in rootes.
Crinifórmia, any kind of wanton and hairie-touching dalliance.
Criníta stélla, a blazing starre.
Crinóne, a kind of red Lillie.
Crinúto, hairie, capillous, shaggie.
Crip, Frap, Ler, Brong, Gualif, Guendir, words vttered in excesse of ioy, and which have no signification, as we say in English, Falantidodire, flim, flam, tan.
Crippióne, a racke or manger.
Crípta, a low vault or hollow sinke vnder ground, a lurking den.
Críptico, secret or hidden as vnder ground.
Crisaría, the crowne scab in horses.
Crísi, the conflict betweene nature and sicknesse. Also the vnction or anointing.
Crísima, Crisimáre, as Crésima.
Crisíte, golde fome comming of tried leade. Also a kind of precious stone.
Crisméra, a Chrisome vsed at christnings.
Crisoberíllo, a stone shining like Gold.
Críso, as Chríso in all compositions. Also a kind of weapon among the Indians.
Crisocóllo, Borace that Goldsmithes vse to soulder with. Also a minerall like sand found in the veines of brasse, siluer or gold.
Crisocómo, a kinde of stone to try the goodnesse of gold.
Crisogóne, a kind of hearbe.
Crisolámpo, a precious stone darke and pale by day, cleare and fierie by night.
Crisolétro, a precious stone that drawes Amber vnto it, which comming in sight of fire it will flie into it.
Crisólito, a Crisolite stone.
Crisopásso, a kind of precious stone.
Crispíno, crisped, curled, frizled. Also a kind of glistring stone.
Cristalleggiáre, to shine as Cristall.
Cristallína. Looke Vuẻa.
Cristallíno, Christalline, transparant. Also cleare-sounding.
Cristallióne, Flea-wort.
Cristállo, Christall.
Cristallóide, the light, the cleare or transparency or sight of any bodies eyes.
Cristallóso, Cristalline, transparent.
Cristégio, a glister, or a suppository.
Cristẻlla, a bird called a Houpe.
Cristẻo, a glister, a suppository.
Cristianésimo, Christianisme.
Cristianità, Christianity.
Cristiáno, a Christian.
CRO Crísto, our sauiour Iesus Christ.
Crisuólo, a little cruse or melting pot.
Crítica, the arte of cutting of stones.
Criticále, Criticall, that iudgeth by obseruations written.
Crítici giórni, such daies as in short diseases and of quicke motion giue light to Phisitions of life or death, of hope or feare.
Crítico, Criticke, iudging mens acts and workes written.
Criticóne, a rash Criticke or finde-fault.
Criuẻlláre, to sift, to search, to winnow.
Criuẻlláro, a sifter, a siue-maker.
Criuẻllo, a sieue, a search, a winnow.
Criuésa, a kind of Salmon-troute.
Críuo, as Criuẻllo.
Críuola, a Coupe or pen for poultry.
Crocállo, a stone like to a Cherry.
Crócalo, a Seamew, a Seagull.
Crocáre, to croke as a rauen doth.
Croccáre, as Crocchiáre.
Croccátto, a kinde of golden coine.
Crocchiáre, to halt or goe on crutchets. Also to snort or speake in the nose. Also to keepe a great shouting or claping of hands. Also to crackle, to creeke or snap. Also to strike as the clocke. Also to vant or brag or boast. Also to stagger, or shake. Also to croke as a Rauen.
Crocchiáta, as Crócchio.
Crocchiétte, crutchets for lame men.
Crócchio, a crooking. Also a crutcheting. Also a shouting or clapping of hands. Also a cracke, a snap, a creaking, a clicking. Also a snaphance of a piece. Also some part of a mans nose.
Crocciáre, as Corucciáre. Also to clocke as a brood hen. Also to crosse. Also to torment, or put to torture.
Croccicchiáre, to cruch or goe on crutchets.
Croccicchiéro, a crutchet frier, one going on crutchets. Also a crouching fellow.
Croccícchio, a cruche, a crutchet.
Cróccie, cruches, crutchets.
Crocciétte, little crosses, or crosselets, or crutchets. Also Bishops crosiers. Also round heapes or haycockes.
Crócciola, a crutchet. Also a hawkes little remouing stocke or pearch. Also the crosse of a hilt, or handle and hold of a sith. Also a winders reele or rise.
Croccioláre, to crosse with crosselets, to set vpon a pearch. Also to knead dough or paste. Also to croke as a Rauen.
Crócciole, cruches, or crutches.
Crócco, as Crócchio.
Cróce, any kind of Crosse. Also torment or torture.
Crócea dentáta, a crosse engrailed, endented, or embatteled.
Croceáre, to crosse, to marke with a crosse.
CRO Croceátto, a kind of golden coine.
Crocefíggere, to crucifie, to martir.
Crocefísso, crucified, a crucifix.
Crocẻo, a saffron colour.
Croceóla, a little crosse or crosselet. Also a weed growing among corne.
Crocería, people or soldiers belonging to a Crociáta against Infidels.
Crocétta, a crosselet. Also a Dẻstra an instrument so called, a crosse staffe. Also a kind of stone sling. Also a hawkes pearch, or a little stocke for a hawke.
Cróce in ángoli, a saltier in armory.
Crocétte, all manner crosselets or crouches. Also crotchets.
Crocheggiáre, to strut, to rouze, to strout and put out the necke as a turkiecocke doth being angry.
Cróci, a stone of saffron colour.
Crociáre, to cross. Also to cruciate.
Crociársi, to enter into a general league of christians against infidels.
Crociáta, a Crosse way. Also the hearb Crossewort or golden mugwet. Also a crossing or kind of torture. Also a generall league of christians against Infidels called a Crusado.
Crocícchio, a carrefoure, or crosse way.
Crociáti, as Cruciáti.
Crocidáre, to croke as a Rauen.
Crocíde, an hearb.
Crociétta, as Crocétta.
Crocífero, crosse bearing. Also a knight of any order of the crosse.
Crocifíggere, fíggo, físsi, físso or fítto, to crucifie, to martir, to torture.
Crocifiggiménto, a crucifying.
Crocifissióne, a crucifying, a torturing.
Crocifísso, a Crucifix. Also crucified.
Crocifissóre, a crucifier, a torturer.
Crocígeri, crutchet friers.
Crocíno, oile or ointment of saffron.
Crocióla, as Crocétta.
Crocióli, cruses or little melting pots.
Crocióne, any great Crosse.
Crocitánte, croking as a rauen.
Crocitáre, to croke as a rauen. Also to cackle as a hen.
Crocíto, the croking of a rauen.
Cróco, saffron, or saffron flowres.
Crocodilẻa, an hearb, looke Cocodríllo.
Crocodíllo, a Crocodill, which only stirs his vpper iaw or chaps. Also an hearb that touching ones nose with it will presently gush out on blood.
Crocomagmáte, cakes or dregs of saffron.
Crocóta, as Crocúta.
Crocotóne, a saffron coloured garment.
Crocótula, as Crocotóne.
Crocúta, a beast engendred between a lioness and an Hienna hauing his row of teeth of one piece alone. Also a kind of mastiue dog engendred between a dog and a woolfe, which imitates the voice of man.
CRO Crogióli, as Crocióli.
Crogliáre, to cry as an angry turkiecocke, or chafe as beasts when they are angry.
Cróglio, the anger, chafing or fretting of a turkiecocke or other beast.
Crognalíne, a kind of cherries.
Croiáre, to speake or rattle in the throat. Also to stiffen, to harden or grow to crust.
Cróio, a harsh speaking or ratling in the throat. Also hard, stiffe, crusty, rugged, gulchy; foule, fat or greasie.
Crolláre, to shake, to tosse, to tremble, to wag, to tot, to totter, to stagger.
Crólla pennácchij, a swaggring braggard one that loues to see his feathers wag.
Crolláre il péro, to shake a Peare-tree, but taken to tickle a woman roundly.
Crolláta, as Cróllo.
Crollatúra, as Cróllo.
Cróllo, a shaking, a tossing, a wagging, a tottering, a staggering, by metaphor, a fall or diminution of state and fortune.
Crollósso, a great shaking or tottering.
Cróma, pleasant and delightsome musike with descant, faining or quauering. Also a burning iron.
Cromáte, Pictures but of one colour.
Cromática música, musike deuided by halfe notes.
Cromático, one whose colour is tanned in the sunne, or one who neuer blusheth.
Crombório, a kind of sea fish.
Cróme, crotchets in musike, that is the fourth part of a note.
Crómi, as Crombório.
Crómmo, a wayling in a Tragedy.
Crónaca, as Crónica.
Crónica, a Chronicle, that is a note of acts done with the time expressed.
Cróniche, a kind of lingring feauer in a horse.
Crónico náscer delle stélle, the arising of any starre in the day time.
Cronichísta, a Cronicler.
Crónio, Chrónio, a fish that buildes his nest in the very water.
Cronísta, a Chronicler.
Cronografía, a discription of times.
Cronográfo, a discriber of times.
Cronománte, a duiner by the times.
Cronomantía, a diuination by obseruing of times.
Crópa, the rumpe of any bird.
Cropiéra, a horses crooper or docke.
Cróppa, a horses crupper.
Crosário, any crossing as of a way.
CRO Crosáta, as Crociáta.
Cróscere, scío, scéi, sciúto, as Crosciáre.
Cróscia d'ácque, a suddaine showre, a storme, a tempest, a blustring, a berry or flaw of many windes or stormes together bringing violent showres of water, a crushing.
Crosciáre, as Crolláre. Also to thump, to bange. Also to squease, to crush, or squash, but properly the squashing, the clattering or stormy falling of haile and raine vpon the tiles of houses.
Cróscio, as Cróscia. Also a thump.
Crosétta, a Crosselet, a little Crosse.
Crósolo, a cruse or melting pot.
Crosseróne, a Robin-red-brest.
Crósta, a crust. Also an outside. Also a pargeting. Also a scab or scurfe.
Crostacẻi, as Crostarẻi.
Crósta francése, a French crust, that is to say, the French-pox.
Crostáme, crusts, chippings of bread. Also pargetings.
Crostamína, a kinde of hard rough Peare.
Crostáre, to crust, to wax hard, to parget ouer, to scurffe.
Crostarẻi pésci, rugged, hard or stony fishes.
Crostário, as Crustário.
Crostáta, a kinde of pie, or tarte with a crust. Also the paste, crust, or coffine of a pie.
Crostatẻlli, a kind of hard biskets. Also little tostes put about dishes.
Cróste, crustes, chippings, parings.
Crostẻlli, as Crostatẻlli.
Crostositá, crustinesse, hardnesse without.
Crostóso, crusty, full of crust.
Crostúta, the peeling of one's skin. Also crusty or rugged on the outside.
Crotáli, pendents of pearls hanging and knobbing one against another.
Crotálo, a musicall instrument made like a great ring of brasse, hollow, which beaten with an iron rod maketh sweet harmony. Also a Cimbal or gingling rattle or clapper. Also a childes rattle.
Crotésca, antique, fretted or carued worke.
Crotóne, the plant Palmachristi.
Cróto, a bird like a Swan with a bagge vnder his chin, which brayeth as an Asse.
Crótto, a common by word for an egregious foole or gull, for Crótto was such a notable foole, that to make his face euen, he did cut off his nose and sow vp his mouth.
Cruciáre, to cruciate, to vex, to torture, to torment, to mooue to wrath.
CRU Cruciáti, torments, tortures, rackings. Also vexations, crossings, frettings.
Cruccicchiéro, as Croccicchiéro.
Crucciéuole, that may be cruciated.
Crucicchío, as Crocicchío.
Crúccio, as Corróccio.
Cruccióso, as Corroccióso.
Cruciáta, as Crociáta. Also an hearbe growing on mountaines.
Crucífero, as Crocífero.
Crucifíggere, as Crocifíggere.
Crucifissióne, crucifying.
Crucifísso, as Crocifísso.
Crucifissóre, a crucifier, a tormenter.
Crudaría, a veine of siluer lying but ebbe and shallow in the ground. Also all maner of raw things.
Crudeláccia, a cruell hard harted wench.
Crudeláccio, a cruell currish fellow.
Crudẻle, cruell, fell, moody, fierce.
Crudelína, a curst wench, a cruell lasse.
Crudelíre, lísco, líto, to waxe cruell.
Crudelità, Crudeltà, cruelty.
Crudézza, crudity, rawenesse.
Crudità, crudity, rawenesse.
Crúdo, crude, raw. Also cruell, surly.
Cruẻnte, cruell, bloudy minded, bloud-thirsty, moody, fell.
Cruẻntóso, as Cruẻnte.
Cruẻnza, cruelty, bloud-thirstinesse.
Cruità, the rawnesse of a wound and bloud comming out.
Crúna, the eye of a needle.
Cruóre, blacke, clotted or gore blood.
Crupeláio, a souldier armed with one whole piece of iron. Also a certaine weake armour of one piece like a iacket vsed in old times.
Crúsca, the bran of flowre or meale. Also by a metaphore vsed for a gull or such a simple fellow as hath no stuffe in him. Also the name of the famous Academy in Florence, which is composed of the rarest wits of Italy.
Cruscáta, any thing made of bran. Also as Fagioláta.
Cruscánte, one of the famous Academies of La Crúsca in Florence.
Cruscóso, full of bran, course.
Crustacẻi, as Crostarẻi.
Crustuário, a professor of embossed workes.
Crústula, a little crust, or hard fritter.
Cúba, a coope or pen for poultry. Also a couch or bed. Also a horselitter. Also as Cúbo. Also the name of a beautious garden that was Frederikes King of Cicilie mentioned by Boccace.
Cubáita, a kind of sweet cake.
Cubáre, to lie downe, to lie in child bed.
Cubbíe. Looke Bardoẻlle.
Cubẻbe, the fruit of an hearbe, Cubebs.
CUC Cúbia, a leash or slip for dogs. Also couples for Spaniels.
Cubiáre, to couple vp hounds, to leash.
Cúbico, cubicall or foure-square.
Cúbica radíce, the number that produceth any other square number.
Cubiculáre, to lye in a chamber, to chamber.
Cubiculário, a groome of a chamber, a chamber or bed-fellow. Also a Chamberlaine.
Cubículo, a chamber, or bed-chamber.
Cubíle, a bed or couch. Also a kennell, a den, a stye or breeding place for beasts.
Cubitále, a foresleeue for the arme no further then the elbow. Also an elbow cushion.
Cúbito, a cubite, an elbow. Also a measure of 24 inches or a foote and a halfe, that is from the elbow to the end of the middle finger. Also an out nooke of land butting into the Sea.
Cúbo, a Cube or foure square like a Dye.
Cúbo número, any foure square number.
Cucágna, as Cocágna.
Cúcca, a childes-babie, a foolish trifle.
Cuccáia, a Cuckoes nest, hole or roost.
Cúcchi, money in rogues language.
Cucchiaiáta, a spoone or ladle full.
Cucchiára, any kinde of ladle. Also a Brick-laiers trowell.
Cucchiára foráta, a skimmer.
Cucchiaráta, a ladle or spoone full.
Cucchiáro, a spoone.
Cucchiaruóli, a kind of country meate.
Cucchináre, to play the Cucchíno.
Cucchíno, an Incense dish. Also a knaue.
Cúcchio, a kind of small coine.
Cúccia, a Couch, a trundle-bed. Also a yoong whelpe or puppie. Also a pug, an Ape, or a Munkie. Also a kind of Ioyners fretted worke.
Cucciáre, to whelpe. Also to couch.
Cucciáro, any kind of spoone.
Cucciétto, a yong whelpe or playing dog.
Cuccinólo, as Cuccétto.
Cúccio, as Cucciétto.
Cucciólo, a kind of round Snaile.
Cucciúme, as Cocchiúme.
Cúcco, a Cuckoe-bird. Also a Gournard or Rochet fish. Also a minion or a fauorite. Also a loitring or gazing gull. Also a Cooke.
Cuccouáia, a Cuckoes roost or nest. Also a Cuckoes song or flimflam tale.
Cuccouéggia, an Owle tied to a stocke to catch other birdes with. Also twilight or cockshute.
Cuccoueggiáre, to sing as a Cuckoe, to play the Cuckoe, or sneake vp and downe gazing. Also to catch other birds with an Owle.
CUC Cuccúma, pouting, louting, mumping.
Cuccúzza, a gorde or pompilion, or the paring of them. Also a bottle or salt-boxe made of a gorde.
Cucíbile, that may be sewed.
Cucína, a kitchin, a skullerie. Vsed also for dressing or rosting of meate.
Cucináre, to dresse meate as a Cooke.
Cucinaría, the arte of Cookerie.
Cucináto, meate dressed and serued vp.
Cucinatóre, a Cooke.
Cuciniéra, a kitchin-maide or Cooke.
Cuciniére, a man-Cooke.
Cucinétto, a cushinet.
Cucíno, any kind of cushion.
Cúcio, a tree of whose leaues mats are made..
Cucíre, cúcio, cucíto, to sewe with a needle.
Cucitóre, a Sewer, a Tailour.
Cucitríce, a she seamster or sewer.
Cucitúra, a seame or a sewing.
Cucitúsa, part of a mans priuities.
Cucúglio, a Cuckoe. Also a hood or coule.
Cucubalóne, an hearbe.
Cúcula, a Friers cowle or Monkes hood.
Cuculáre, to hood, to play the Cuckoe.
Cuculáta, a hooding. Also a Cuckoing.
Cuculáto, hooded, cowled.
Cucúlio, as Cucúglio.
Cucúlla, as Cúcula, &c.
Cuculláre, as Cuculáre.
Cucúlli, silke wormes. Also Rochet-fishes.
Cúculo, a Cuckoe. Also a Gournard fish.
Cucúmero, a Cucumber.
Cucurbitále, ouale, gourd-fashion.
Cucurbitoláre, Ground pine or field cipres.
Cucurbitáne, a kind of long Peares.
Cucurbítula, a cupping glasse.
Cucúrbita saluática, as Coloquíntida.
Cucuriáre, to chur as a Turkie-cocke.
Cucuríre, rísco, ríto, to crow as a cocke.
Cucuríto, the crowing of a cocke.
Cucúrma, a three cornered rush or cane so great as they make walking stickes of them.
Cucutrémma, a kind of croud or fidle.
Cucuuiáre, to chirp as a Nightbat.
Cucúzza, as Cuccúzza.
Cucúzzolo, the vppermost top or spire of any thing, but namely of an hill.
Cuẻri, a little fish like a Sprat, a Sardine.
Cuẻinári, as Cuẻri.
Cúffia, a coife, a biggin, a nightcap.
Cuffiáre, to coife, or put on a night-cap.
Cuffióne, a great coife or biggin.
Cuffiótto, as Cuffióne.
Cufúrma, a shell-crab, a Tortoise.
Cugíno, a cousin or brother in law.
Cugíno germáno, a cousin germane.
Cúglia, a pinnacle or spire of a steeple.
CUL Cugnáre, to wedge or coine in. Also to fasten with a forelocke.
Cúgno, a wedge, a coyne. Also a forelocke.
Cugnoláre, as Cugnáre.
Cúgnolo, as Cúgno.
Cúgole, little round balles of wood or bone to play at balliards.
Cúi, of the Genitiue case, whose.
Cúi, of the Datiue case, to whom.
Cúi, of the Ablatiue case, from whom.
Cuiússo, as Cuius in Latin, but taken for any Latin word ignorantly spoken.
Culabrése, as of Calábria, we say Calabrése, so of Cúlo, Culabrése.
Culacciáre, to beate or clap on the arse, to wrigle ones taile.
Culacciáte, claps on the arse.
Culáre, the arse-gut. Also of or belonging to the arse.
Culáte, buttocks, hips, bums.
Culatório, arserie, as Culattário.
Culátta, a hip, a buttocks. Also the seate of a sadle. Also the breech of any piece.
Culattáre, as Culacciáre.
Culattário, a scoffing word, as one would say the arserie of man-kind.
Culcítra, as Coltríce.
Cul d'ásino, a fish in Latin, Vrtica.
Cúldi, a Greeke measure or pot.
Culeggiáre, to wrigle with ones bum.
Culẻo, a kind of pot or measure.
Culipotẻnte, strong in his bum.
Culétto, a litle pretty arse.
Culína, as Cúlla, a cradle.
Culináre, to rocke as in a cradle.
Culisẻo, vsed for Cúlo.
Cúlla, any kind of cradle.
Culláre, to rocke the cradle.
Cullúra, a wad or wase of rags or straw, as milke women vse to carie on their heads vnder their pales.
Cúlmine, as Cólmo.
Culmináre, as Colmáre.
Cúlo, the arse, bum, fundament or taile.
Culobiánco, a gnat-snapper.
Cúlo pesánte, a heauie tailed fellow.
Cúlpa, as Cólpa.
Culpéuole, as Colpéuole.
Cultiuábile, earable, that may be tilled, manured, or husbanded.
Cultiuáre, to till, to manure, to plough, or eare the ground. Also to polish, to correct or ouersee any thing. Also vsed of Bocace to wrigle a womans hand.
Cultiuatióne, as Cultúra.
Cultiuatóre, a plough or husband-man.
Cúlto, tilled, manured, husbanded. Also polished, corrected, ouerseene.
Cúlto, the worship or seruice of God. Also neatenesse or elegancie.
Cultóre, as Cultiuatóre.
Cultrémola, a Wagtaile.
CUO Cultríce, as Coltríce.
Cultúra, tillage, husbandry, manuring.
Cumatíle, a colour vsed of Painters.
Cumolánza, a heaping or hording vp.
Cumoláre, to horde or heape vp.
Cumolataménte, by heapes, plenty.
Cumolatióne, as Cumolánza.
Cúmolo, a heape, a masse. Also increase.
Cumulánza, as Cumolánza.
Cumuláre, as Cumoláre.
Cumulataménte, by heapes.
Cumulatióne, as Cumolánza.
Cúmulo, as Cúmolo.
Cúna, any kind of cradle.
Cunáre, to rocke the cradle.
Cuneáto, sharpe-cornered, wedge-like.
Cunegiáto, a kinde of coine in Portugall.
Cunéi, mortises or lifters so called among Carpenters. Also wedges.
Cúneo, a wedge, a coine or corner.
Cunétta, a little dyke or ditch in trenchings and fortifications cut out in the midst or bottome of a greater ditch and made somewhat deeper. Also a litle cradle.
Cuniáre, as Coniáre.
Cuniatóre, as Coniatóre.
Cunícolo, an vndermining engine of warre, but properly a cunny or rabet.
Cúnila, gardin or wintery sauory.
Cúnila búbula, wild origan.
Cunilágine, Fleabane, or Mulet.
Cunizóide, Fleabane or Mulet.
Cúnno, a womans nocke or priuy parts.
Cunnúta, a woman well nocked.
Cúnta, as Cuntatióne.
Cuntáre, to delay, to linger, or prolong time as it were doubting and wauering.
Cuntatióne, a delaying, a lingering, a slacknesse, or doubtful prolonging of time. Also a demur in law. Also a doubtfull wauering in mind, a staggering.
Cuntatóre, a deferrer or doubtfull prolonger of time.
Cuóca, a woman cooke.
Cuocaría, cookery, a Cookes shop.
Cuócere, as Cócere.
Cuocióre, as Cocióre.
Cuocheggiáre, to play the cooke.
Cuóco, a man cooke.
Cuóco secréto, a cooke for a priuy diet.
Cuócola, a pipkin, a possenet, a flesh-pot.
Cuocóme, a brazen vessell for other pots to stand in at a cubord.
Cuocouáia, as Cuccáia.
Cuófano, as Cófano.
Cuógola, a pible or flint stone.
Cuogoláre, to paue with pible stones.
Cuogóma, a brazen bucket.
Cuoiáio, a currier, a tanner, a fellmunger.
CUP Cuóio, as Cório.
Cuór, as Cuóre.
Cuoráme, any kind of leather drest.
Cuóre, the heart of any liuing creature. Also the core of any thing, vsed also for courage, hardinesse, affection or will.
Cuór del vẻrno, the mid, the deepe or heart of winter.
Cuoricíno, a prety little sweet heart.
Cupẻlla, a kind of scoope or bucket.
Cupéta, a sweet cake or marchpane.
Cupidígia, as Cupidità, couetousnesse.
Cupídine, lust, longing, desire, vsed also for the God of loue, Cupide.
Cupidinésco, lustfull, desirous.
Cupidità, couetousnesse, greedinesse.
Cupído, the God of lust or loue.
Cúpido, greedy, desirous, couetous.
Cupidóso, couetous, desirous, greedy.
Cupíllo, a Bee hiue, or hole where bees goe in.
Cupíre, ísco, íto, to couet, to desire, to lust.
Cúpo, deepe, full, high, and darke. Also a hiue.
Cúpola, a high arch or round vault of any high Church or steeple, some haue abusiuely vsed the same for a spire or pinacle of a steeple.
Cúppio, as Cupíllo.
Cúppola, as Cúpola. Also a round vaulted chappell behind the chancell or quire of a Church.
Cúppula, as Cúpola.
Cuprẻsso, as Cuprẻsto.
Cuprẻsto, the Cipres tree dedicated to Pluto.
Cúra, care, thought or charge, regard, diligence, labor or study in any thing. Also any phisicall or chirurgicall cure. Also a cure of soules. Also a Curateship.
Curábile, curable, that may be cured.
Cúra dénti, a tooth picker.
Cúra dẻstri, a iakes or dung farmer.
Cúra orécchie, an eare picker.
Curanétta, a fariers toole to pare horses hoofes with, a paring iron or knife.
Curánte, caring, regarding, curing.
Curáre, to cure, to care, to take thought or charge of, to dresse, to heale, or cure any sicknesse, or hurt. Also to clense, to picke, to farme or make cleane.
Curáta, a curing. Also as Coradẻlla.
Curatiẻre, a broker or spokes man.
Curatióne, a curing, a healing, a charge.
Curatíua medicína, curing phisicke.
Curáto, a curate of a Church.
Curatóre, a curate, one that hath a cure. Also a curer. Also a broker or spokes man. Also a surueier, or diligent ouerseer. Also a defender or gardian of orphlins.
Curatríce, a she chirurgion, a woman that keepes sicke folkes. Also a midwife.
CUR Cúrba, the Curbe or swelling in a horse.
Cúrcuma, the root of Celandine.
Curcúlio, a little worme or grub called a mite or weeuell. Also the wind pipe or weazand of a mans throate.
Curcúma, as Cucúrma.
Cúria, any Court or Pallace. Also the place where the senate or counsell assembled. Also the senate or Counsell it selfe.
Curiále, of or belonging to a Court.
Curiáli, certaine officers in the Popes Court.
Curialità, Courtlinesse.
Curiándoli, Corianders.
Curiosità, curiosity, niceness, diligence or inordinate desire to know precisely.
Curióso, curious, nice, chary, inquisitiue, scrupulous, desirous to know.
Cúrli, as Córli.
Curlóni, as Corlóni.
Cùrro, vsed of Dant for a Cart or Chariot. Also a suddain toy, humor, passion or giddy conceit as soone gone as apprehended. Also any rowling or wheeling thing. Also a roule or round piece of wood that carpenters or gunners vse to lay vnder great pieces of timber with holes in it neere the end, to turne and roule with more ease.
Currúcca, the bird that hatcheth the Cuckoes egges thinking them her owne.
Currúcula, as Currúcca.
Cúrso, as Córso.
Cursóre, an office sometimes in Rome called a Cursor, a Sumner, an Apparitor. Also a runner, a courser.
Cursoráto, as Cursoría.
Cursoría, the office of a Cursóre.
Curtáldo, as Cortáldo.
Cúrte, knobs or wens growing vpon a horse.
Cúrti, pens or folds for sheepe.
Cúrto, as Córto.
Cúrtola, a toole that braziers vse.
Curuábile, that may be crooked.
Curuáre, to bow, to bend, to make crooked, to stoope, to crooch downward.
Curuatúra, a bending, a crookednesse.
Curúcca, as Currúcca.
Curúccola, as Currúcca.
Curuéuole, that may be bent.
Curuilíneo, with crooked lines.
Curuitúra, crookednesse, a bent.
Cúrule sẻdia, a seat in fashion of a chariot of state made of iuory for chiefe officers and senators in Rome.
Cúrulo, a little cart or wheele barow. Also a trundle-bed.
Cúruo, crooked, bowed, bent, crouched.
Curuopiéde, splayfooted, hauing crooked feet.
CUS Cúsa, an accusation.
Cusáre, to accuse.
Cuscinétto, as Coscinétto.
Cuscíno, any cushion.
Cuscíre, as Cucíre.
Cuscitríce, a woman sewer or seamster.
Cuscitúra, a seame, a sewing.
Cuscúglio, all manner of trash, sweepings, or refusals that are cast away.
Cuscusù, a graine in Spaine, Cuske.
Cuscúta, Dodder or withewind.
Cusdiére, any kind of spoone.
Cusíre, as Cucíre.
Cusì, as Così.
Cusióffola, as Baccisáffiola.
Cussíni, cushions.
Cússo, an Owle with standing feathers on his head called a horne-cout.
Custódia, custody, charge, keeping, garedainship. Also a case or box to keep any thing in.
Custodíbile, that may be kept.
Custóde, a guardian, a keeper, a rector.
Custodíre, dísco, díto, to keepe or haue in charge.
Custoditóre, as Custóde.
Cutaneáne rottúre, wheles, pushes, pimples or scabs that breake in the skin.
Cutataménte, rasedly, smoothly.
Cúte, the outward skin of man or woman while they be liuing. Also the thin rind, pill, skin, or barke of any thing. Also a whet-stone.
Cuterízzole, a kinde of emmet or pissemire.
Cuticágna, the crowne, the sconce or vpper haire of ones head.
Cutícola, any filme, or skinlet, or thin rinde or pill.
Cútila, Gardine-sauory.
Cutrétta, a Wag-taile.
Cutréttola, a Wag-taile.
Cútta, a Chough, a Iacke-daw. Also a Piot, a Iaye or Pie.