H.

H, Some count it no letter but an aspiration, others haue very seuerely banished the same from their writings, to be short, the best writers haue vsed and vse it, for that it many times giueth pulse vnto the letter ioyned vnto it, and many times it doth cleere doubts and remooue AEquiuocations.

Hà, hee or shee hath. Also an Interiection of chiding, haugh, what?

Hà, sometimes in sence of Sóno, as Hà Sẻtte ánni, seauen yeeres are.

Habbiẻnte, hauing. Also that hath.

Hábbio, Hággio, hò, I haue.

Hábile, able, fit, apt, proper for.

Habilità, ability, fitnesse, power.

Habilitáre, to inable, to make fit or proper or powerfull.

HAB Habitábile, inhabitable, lodgeable.

Habitabilità, a dwellingnesse or dwelling.

Habitácolo, as Habitatióne.

Habitánte, dwelling, inhabitant.

Habitánza, an habitation, a dwelling.

Habitáre, to dwel, to inhabite, to woone.

Habitatióne, an habitation, a dwelling.

Habitatíuo, inhabitable, fit to dwell.

Habitáto, dwelt. Also an dwelling.

Habitatóre, a dweller, an inhabitant.

Habitatúra, an habitation. Also as Hábito.

Habitẻllo, any little weede, habite or garment.

Habitéuole, as Habitábile.

Hábito, an habite, a fashion, a forme, a custome, a qualitie, a disposition of mind or bodie. Also an attire or sute of apparell.

Habituánza, as Hábito.

Habituáre, to habituate, to accustome.

Habituatióne, an habituation, a custome.

Habitúdine, habitude, plight, state of bodie.

Habitúri, dwellings, frequented places.

Hácca, the letter H.

Hácci, for Ci hà, hath vs, vs hath, hath to vs. Also there hath.

Hadrobolóne, a gum that the tree of Bidelio beareth.

Hadropchéro, a kind of broad-leaued Spikenard.

Haffè, in good faith, truely, by my faith.

Hagáb, holie, not prophane, not heathnish. Also a kind of deuouring Grashopper.

Hággio, I haue, as Io hò.

Hágio, as Hagáb.

Hái, as Haimè, also thou hast. Also an hearbe, that will blacke ones teeth.

Haiáre, for Hauére. Also for Aiutáre.

Háiati dío, God help thee.

Háia tù, haue thou.

Haimè, aie is me, woe is me, alas, welladay.

Haláre, to breathe, to exhale, to vent, to euaporate, to fume, to smoke.

Halatióne, an exhaling, a breathing.

Halcacábo, as Haliacacábo.

Hálec, a Herring, or a Pilchard.

Halcionẻi, as Alcionẻi. Also a foame of the sea thickned vsed in Phisike.

Halciónidi, as Halcionẻi.

Haléci, Herrings, or Pilchards.

Haliacabóne, as Haliacacábo.

Haliacacábo, an hearbe called the winter-cherrie, very soporiferous. Some take it for Dogs-grasse.

HAM Haliẻto, a very quick-sighted Ospray that liueth on fish.

Halínthio, a kind of cuit or sweet wine.

Haliphelẻo, a kind of hard Oke-tree.

Halipleumóne, as Pólpo maríno.

Halitáre, to breathe, to pant.

Halitatióne, as Hálito.

Hálito, a breath, a breathing, a panting.

Hálla, he hath her, or it.

Hálle, hath them, or hath to her.

Hálli, hath them, or hath to him.

Hállo, hath him, hath it.

Hallumáre, as Alumáre.

Hallúme, as Alúme.

Halmirrága, a kind of Nitre.

Halmirídia, a kind of small Cole-wort.

Hálo, the plant called Bugle.

Halóni, a circle about the Starres or Moone.

Halophánto, one that for base rewards will be hired to tell a lye.

Hamadríadi, wood-nimphs.

Hamáre, to catch with a fishing-hooke.

Hamássa, the seauen-Starres, called Charles-waine, or Vrsa Maior.

Haméth, a kind of medicinable thing.

Hámmelo, for Me lo hà, him or it he hath to me.

Hámmi, for Mi hà, hath me, or to me.

Hammíte, as Hanníte.

Hammónio córno, a most precious and sacred stone called Hammons horne, it is of the colour of gold, and is found in Aethiopia.

Hámo, a fish-hooke. Also Dittander.

Hamóne, as Hammónio córno.

Hamóra, fish-hookes.

Hamóride, as Hemmoróide.

Hanéga, the fourth part of a measure in Italie of about 600 pound waight.

Haneláre, to pant, or draw for breath.

Hanelatióne, a panting, or drawing for breath.

Hanníre, nísco, níto, to hem or cleare the voice with hemming.

Hanníte, a stone resembling the spaune of fishes.

Hánnocisi, for Ci si hánno, there are had, or they haue themselues to vs.

Hargól, a kinde of cruell Lizard that fights with Serpents.

Hargolottiẻre, a souldier on horsebacke vsing a caliuer with a snaphance.

Haringáre, as Aringáre.

Haríngo, as Aríngo.

Harioláre, to deuine, to guesse, to foretell.

Hariolatióne, diuination, soothsaying.

Hariólo, a soothsayer, a deuiner, a wizard.

Harmogéne, apt coherence of one colour or proportion one with another.

Harmonía, harmonie, melodie.

Harmonióso, harmonious, melodious, sweetly sounding.

HAV Harmonizzánte, as Harmonióso.

Harmonizzáre, to make harmonie.

Hárpa, a Harpe.

Harpága, a kind of Amber in Syria.

Harpagonáre, to graple with grapling hookes or harping irons.

Harpagóni, grapples, grapling hookes or harping irons.

Harpatóre, a Harper.

Harpía, a monster called a Harpie.

Hássene, for Se ne hà, there is had of it.

Hássis, a kind of hearbe vsed by the Morabites, which as Tobacco hath the vertue to make them very merry and almost drunke and out of their wits.

Hásta, a launce, a speare. Also a shaft, a staffe seruing for any thing.

Hásta foderáta, an armed pike.

Hastáre, to arme with a launce, a speare or staffe, to staue, to shaft.

Hastáro, a launce or speare-maker.

Hastáti, launciers or pikemen.

Hastatóre, a launce or speare-man.

Hásta uelitáre, a Iauelin vsed in skirmish that one may fling like a dart.

Hastétta, a litle launce, speare or staffe.

Hasticciuóla, as Hastétta.

Hastífero, launce or speare-bearing.

Hastíle, the wood, the shanke, the staffe, the shaft of any weapon: or that may be handled as a staffe, iaueling or speare.

Hástula rẻgia, a kind of hearbe.

Hauẻnte, hauing, that hath.

Hauẻre, Hò, Hábbio, or Hággio, Hẻbbi, Hauúto, to haue or hold in possession, a verbe much vsed and the principall auxiliare verbe in all the Italian tongue, whereof read more in my rules and obseruations. It is sometimes vsed for the verbe Éssere, as Non ui hà, there is not.

Hauére, as a noune Substantiue, a mans substance, abilitie, wealth, riches, goods, stocke, chattle or possessions.

Hauére a capitále, to haue in esteeme, to hold in speciall accompt.

Hauér' a cáro, to haue deare, to hold deare and be glad of.

Hauére a cúra, to haue in care, to haue in cure.

Hauére a dispẻtto, to haue in despight, to despise.

Hauére a dispiacére, to bee displeased with.

Hauére a fáre, to haue to doe, to haue businesse.

Hauér' a fastídio, to loath or be wearie of, to haue in abhomination.

Hauér' ágio, to haue leasure and conueniencie, to haue ease.

Hauér' a grádo, to prise or haue and take in good worth and esteeme.

HAV Hauér' a mále, to haue or take in ill part. Also to loath.

Hauér' alle máni, to haue in hand, or be in hand with.

Hauér' a máno, to haue ready or at hand. Also to haue in hand.

Hauére a ménte, to haue in minde, to remember well.

Hauér' ánimo, to dare or haue courage. Also to haue minde vnto.

Hauére a nóia, as Hauére a fastídio.

Hauére a pẻtto, to haue to heart.

Hauér' ardíre, to dare or be bold, to haue courage or hardinesse.

Hauére a schẻrno, to haue in scorne or contempt.

Hauér' a schífo, to loath or haue in abhomination, to detest.

Hauére a tornáre, to bee or haue to returne.

Hauér' a uíle, to haue in contempt or hold in scorne.

Hauér bisógno di, to haue neede of.

Hauér cáldo, to be warme or hot.

Hauér cáro, to haue or hold deare, to make accompt of.

Hauér che pẻrdere, to haue wealth, or haue something to loose.

Hauẻr dẻbito, to be endebted. Also to haue debts.

Hauér dell'ásino, to haue or bee of an Asses condition.

Hauér del tóndo, to haue little wit, to be gullish or shallow-witted.

Hauér dẻstro, to haue good occasion or conuenience.

Hauér di bisógno, to haue neede.

Hauér di grátia, to be glad of, and deeme it as a grace and fauour.

Hauér di chè, to haue wherewith or whereof.

Hauér diẻci o uent'ánni, to bee ten or twentie yeares old.

Hauér diẻtro, to haue in contempt, not to care a turd for.

Hauér d'huópo, to neede or haue neede.

Hauér fáme, to haue or feele hunger, to be hungry.

Hauér fatíca, to haue labour. Also to haue scarsitie.

Hauér féde in, to haue trust in.

Hauér fréddo, to be a cold, to feele cold.

Hauér fréddo a piédi, to stand or be in great neede.

Hauér fréga, to haue a lustfull longing as Cats haue in March.

Hauér frétta, to haue haste.

Hauér gl'ócchi adósso, to heed, to eye, or watch one diligently.

Hauér góla, to haue a longing desire.

Hauér grádo, to haue or hold acceptable, to be glad of.

Hauér grátia, to be behoulden vnto.

Hauér huópo, to haue neede of.

HAV Hauér' il tórto, to haue wrong. Also to be in the wrong.

Hauér' in calére, to haue care of.

Hauér' in cónto, to make accompt or esteeme of.

Hauér' in guárdia, to haue in guard or keeping.

Hauér' in ordíne, to haue ready.

Hauér' in púnto, to haue in a readinesse.

Hauér' in sórte, to haue in lot.

Hauér la scolagíóne, to haue the running of the raines.

Hauér língua, to haue word or intelligence, to haue a language.

Hauér l'ócchio a pennẻllo, to haue an heedy eie to ones businesse.

Hauér luógo, to haue place or power. Also to be expedient or necessary.

Hauér mále, to be sicke or sore.

Hauér martẻllo, to be iealous or passionate with panting for.

Hauér mercè, to haue mercy. Also to be glad of, and take it as a fauour.

Hauér mercéde, to haue or obtaine reward or guerdon.

Hauér mestiéri, to neede, to haue need.

Hauér mẻzzo, to haue meanes.

Hauér módo, to haue meanes.

Hauér' óbligo, to be behoulding vnto.

Hauér' ódio a, to beare ill will vnto.

Hauér paúra, to feare or be fearefull, to be afraide of.

Hauér pensiẻre, to haue care. Also to be suspicious of.

Hauér per béne, to take in good part.

Hauér per iscusáto, to hould as excused.

Hauér per mále, to take in ill part.

Hauér piéde, to haue footing.

Hauér rúggine al'ánimo, to haue rancor or grudge in minde.

Hauére sdégno, to beare a grudge or disdaine vnto.

Hauér séte, to thirst or to be thirsty.

Hauér sónno, to be sleepy.

Hauér tórto, to be in the wrong.

Hauér vóglia, to haue a longing desire.

Haustório, a wheale of a well to draw water. Also a water bucket. Also a scoope to wet sailes with. Also a kind of pot, iugge, or cruse.

Hauúto, had, possessed, enioyed.

Haziẻnda, a Spanish word as Facẻnda, but a great office in Spaine.

Hẻ, an Interiection, ah, oh, alas, I pray you, for gods sake.

Hẻbano, Hebane-wood. Also a sad or sable colour.

Hẻbbe, hee or shee had.

Hẻbbero, they had.

Hẻbeno, as Hẻbano.

Hẻbére, bésco, béi, búto, to make blunt, weake or dull, to quaile.

Hẻbetatióne, a blunting, a dulnesse, a quailing, a diminishing.

HEL Hẻbetúdine, as Hẻbetatióne.

Hẻbraísmo, a propriety of the Hebrew.

Hẻbúto, blunted, weakned, dulled, quailed.

Hẻcatómbe, a sacrifice of a hundred.

Hẻcatómpo, a fish with a hundred feete.

Hẻcatonchíto, one with a hundred hands.

Hẻcẻle, an hearbe.

Hẻcíra, a mother in lawe.

Hẻchinomẻtri, a kinde of Sea-hedgehog.

Hẻdera, the weed Iuy.

Hẻdera spinósa, Bind-weed or Iuy.

Hederóso, full of Iuie.

Hediósmo, the hearbe mint.

Hẻdipnóida, a kind of wilde cicquorie.

Hẻdisáro, the hearbe mint.

Hẻdisimóne, a kind of venemous Serpent.

Hẻdismáta, all manner of oyles or oyntments composed of the bodies of simples.

Hefestíte, a stone of a firie colour, which as a looking-glasse reflecteth any thing.

Hegíra, a mother in lawe.

Hẻlacatáno, a kind of Sea-fish.

Helcisíma, the drosse or refuse in refining of siluer.

Helẻbria, black Setword, or Bearefoote.

Hẻlena, the name of a cursed, dreadfull, and threatning Meteor.

Helẻnio, the hearbe Elicampane.

Hẻlespóntio, the name of a winde called also Cẻcia, blowing about Helespont.

Hẻli, an hebrew word, signifying onely God, or my dietie.

Hẻliáco, belonging to the Sunne. Also as Eliáco.

Hẻliáco, belonging to the Sunne.

Hẻliáco órto, the appearance of some Starre which before was hidden by his neerenesse to the Sunne.

Heliáco occáso, is when a Starre which before was seene can not be seene because of the Sunne.

Hẻlianthéno, as Hẻlióne.

Hẻlicábo, as Haliacacábo.

Helíce, the Signe called Vrsa maior, or Charles-waine. Also a kinde of Iuie bearing no berries. Also the worme or winding of a screw.

Hẻlichrísio, yellow Cammomill, or golden flowre. Some take it for the Marigold.

Hẻlicónidi múse, the nine Muses.

Hẻlímo, Alímo, Sea-wort, which is of a brackish taste.

Hẻlio cálide, as Hẻlióne.

Hẻliochríso, as Hẻlichrísio.

Hẻlióne, Ground-elder, Wall-wort, or Dane-wort.

Hẻliópoli, a kinde of warlike engine to batter Cities.

HEM Hẻlioscópio, a kind of Sunne or Turnesoll flowre, the Sunne Tithimale.

Hẻliosélino, Ache, or Smallage.

Hẻliotrópio, as Hẻlitrópio.

Hẻlitrópia, as Hẻlitrópio.

Hẻlitrópio, the Turnesoll, Ruds, Waterwort, or Sunne-flowre, which turneth with the Sunne both at rising and going downe. Some take it for the Marigold. Also a precious stone, which as a burning glasse receiueth the Sunne.

Hẻlléboro, an hearbe whereof there be two kinds, and are much vsed in Phisike to purge melancholy, as Hẻlléboro biánco, called in English Lingwort, the roote whereof maketh neezing-powder, and Hẻlléboro négro, called in English, Beares-foote, Tetwort, or Setwort.

Hẻllera, the weede Iuie.

Hẻllera spinósa, binde-weede, or Iuie.

Hẻlleróso, full of Iuy.

Hẻllespónto, the name of a wind.

Hẻlói, Hẻlóis, as Hẻli.

Hẻlópe, as Elópe, a kinde of fish.

Hẻlsíno, Parietary of the wall that Partriges loue to feed vpon.

Hẻluatióne, gluttony, gourmandizing, greedy eating and deuouring.

Hẻluenacaníte, a kind of Vine.

Hẻluẻolo, a kind of wine.

Hẻlúo, a greedy deuourer or destroyer.

Hẻmacháte, a kind of Agate-stone.

Hẻmaríte, a kinde of red Magnet or Lodde-stone. Also the red bloud-stone.

Hẻmatinóne, a kind of red but not transparent glasse.

Hẻmatíte, as Hẻmaríte.

Hẻmẻrbio, a flie or worme liuing but one day, called a Day-flie.

Hẻmeri, a kind of Oke-tree bearing the best kind of gales.

Hẻmerocálle, the Day-lilly.

Hẻmeróso, that dureth but one day.

Hẻmicíclo, a halfe or demy circle.

Hẻmicránea, a sickenesse comming by fits called the migram or an ach on one side of the head.

Hẻmicránio, subiect to the migrame.

Hẻmína, a greeke measure of nine ounces or three quarters of a pint.

Hẻmiólio, an Arithmethicall proportion called a Sexquiplex or Sesquialter, which, so much and halfe so much againe.

Hẻmiónio, the hearbe Hartes-tongue.

Hẻmioníte, as Hẻmiónio.

Hẻmipléssia, a palsie in one halfe of the body.

Hẻmisphẻrico, halfe compassed or round.

Hẻmisphẻro, halfe the compasse of the visible heauen. Also a kind of Sunne-diall. Also a halfe round musicall instrument.

HEP Hẻmístico, an halfe verse.

Hẻmitritẻa fẻbbre, a Semitertian feauer.

Hẻmorẻo, certaine Serpents causing flux of bloud where they touch.

Hẻmoroidáli uéne, the veines whereby the bloud passeth backward.

Hẻmoróide, the pyles or hemoroydes.

Hẻndecasílabo, a verse of eleuen sillables.

Hẻnui, a whitish stone the ground wherof is of a yellowish tauney.

Hẻpáro, the liuer of the Sea-fish called Hepáte.

Hẻpatário, that pertaineth to the liuer. Also a disease or griefe of the liuer.

Hẻpáte, the liuer. Also a daintie fish like a Breame.

Hẻpática, Nobe agrimonie, hearbe Trinitie, three leafe Liuerwort, white Crowfoote or water Crowfoote.

Hẻpática uéna, the liuer veine.

Hẻpático, diseased in the liuer, liuer-growen, pertaining to the liuer.

Hẻpatíte, the master liuer veine. Also a precious stone of the figure of a liuer.

Hẻpatizóne, a temperature of the ayre representing a colour of the liuer.

Hẻpẻnte, a drinke deuised by Helena to glad the minde.

Hẻphestíte, as Hefestíte.

Hẻpistíte, as Hefestíte.

Hẻpséno, a kind of Cuit or sweet wine.

Hẻpta, the number of seauen in Greeke, much vsed in compositions.

Hẻptafilóne, as Tormentílla.

Hẻptameróne, a worke of seauen daies or of seauen parts.

Hẻptapleuróne, a kinde of Plaintaine hauing seauen leaues.

Hẻracleótico, a kind of great Sea-crab. Also Origanum or Marioram.

Hẻráclio, a kind of wild Poppie. Also a touch-stone. Also vsed for one that hath a singular, fine ready wit. Also a kind of fine water-rose. Also the hearbe Greimile. Also a lode-stone.

Hẻracliteggiáre.

Hẻradióne, as Dispirón.

Hẻrba, any kind of simple, hearbe, weed, grasse or wort.

Hẻrba benedétta, Setwall, Sidewall, Sparewort or hearbe Bennet.

Hẻrba cásta, the hearbe Pionie.

Hẻrbaccẻo, grassie, greene, springing like hearbes, of grasse or hearbes.

Hẻrbáccia, any filthy weede or hearbe growing wild or naturally.

Hẻrbáculo, any oyle or ointment made of or with hearbes.

Hẻrba da buói, Calues-grasse. But vsed often for a prime-cock-boy, a fresh man, a nouice, a milke-sop, a boy new come into the world.

HER Hẻrba del uẻnto, the Winde flowre.

Hẻrba di múro, Pellitorie of the wall.

Hẻrba di San Giouánni, the hearbe Clarie. Also Saint Iohns wort.

Hẻrba di San Piẻtro, Sampeere. Also the great Cowslip.

Hẻrba di Sant'António, Lead wort.

Hẻrba festíca, a kind of wild Oates.

Hẻrba fuluiána, an hearbe.

Hẻrba gátta, Catmint or Nep.

Hẻrba ímpia, Cudweed or Chaffeweed, no beast doth eate of it but feeleth some hurt.

Hẻrba latáce, the hearbe Thrift. It is a token of plenty, and they say that who first findeth it shall want nothing.

Hẻrba látte, Milkewort.

Hẻrba lúpa, as Orobánche.

Hẻrba militáre, the souldiers hearbe.

Hẻrba murále, Pellitorie of the wall.

Hẻrba nésa, Goates rue, or Italian fitch.

Hẻrba nicosiána, the hearbe Tobacco.

Hẻrba pratése, the hearbe Melilot.

Hẻrba regína, the hearbe Tobacco.

Hẻrba róssa, Culerage or Arse-smart.

Hẻrba Santacróce, the hearbe Tobacco.

Hẻrba Scítica, the wild Caroway.

Hẻrba topiária, the hearbe Perewinkle.

Hẻrba tórpa, as Orobánche.

Hẻrba túrca, the hearbe Burstwort.

Hẻrbággi, all manner of hearbes, herbage.

Hẻrbággio, all manner of herbage or grasse. Also a stuffe like Water-Chamlot.

Hẻrbáio, a Simpler, an Herbalist, an hearbe-man. Also an henbale. Also an hearbe-plot where hearbes grow.

Hẻrbaiuólo, as Hẻrbáio.

Hẻrbále, an hearball. Also of or partayning to hearbes.

Hẻrbalísta, a Simpler or Hearbalist.

Hẻrbária árte, the Arte of Simpling.

Hẻrbáro, as Hẻrbáio.

Hẻrbaruólo, as Hẻrbalísta.

Hẻrbeggiáre, to spring as grasse, to being foorth weedes. Also to strew with hearbes.

Hẻrbéi, a kinde of Mountaine Partridge.

Hẻrbẻlla, a kind of broad-leafed-grasse.

Hẻrbéna, the hearbe Verueine.

Hẻrbẻo, grassie. Also grasse-greene.

Hẻrbescẻnte, growing to an hearbe.

Hẻrbétta, small, yongue or budding grasse.

Hẻrbiccíne, all manner of tender Pot-hearbes or Salade-hearbes. Also a kind of greene pottage made of fine hearbes.

Hẻrbido, full of hearbes, weeds or grasse. Also of a grasse colour.

Hẻrbífero, grasse bearing or bringing.

HER Hẻrbigráda, a kind of snaile euer creeping and going in grasse.

Hẻrbile, of or belonging to grasse or hearbes. Also feeding on hearbes or grasse.

Hẻrboláio, as Hẻrbáio.

Hẻrboláre, to grase or feede on hearbes.

Hẻrboláta, any kind of greene sauce, salade or tart, or pottage made of hearbs.

Hẻrbóso, grassie, full of grasse or weeds.

Hẻrbúccie, little, wilde or yongue weedes.

Hẻrcína, a Princesse or Lady of rare and excellent vertues.

Hẻrcole, signifies glory in earth or in the aire. Also glorious in battels. Also the name of a star in heauen.

Hẻrculánea, a kind of sore-stinging nettle. Also a kind of stinging pissemire.

Hẻrculóni, a kind of good figges.

Hẻrẻda, a woman heire.

Hẻredáre, to inherite.

Hẻrẻde, an heire, an inheritor, a succeeder in a mans goods or land.

Hẻredéuole, inheritable.

Hẻredificáre, to build for ones heires.

Hẻredificatióne, a building for ones heires.

Hẻredificatóre, a builder for his heires.

Hẻrẻdigo, vsed for heresie.

Hẻredità, inheritance, heritage, patrimony.

Hẻreditággio, as Hẻredità.

Hẻreditáre, to inherite.

Hẻreditário, hereditary, by inheritance.

Hẻreditéuole, inheritable.

Hẻreditiẻre, an heire, an inheritor.

Hẻremíta, an Hermite, a solitary person.

Hẻremitággio, an Hermitage, a solitarinesse.

Hẻremitáno, as Hẻremitággio.

Hẻremitório, as Hẻremitággio.

Hẻremitóso, full of solitarinesse.

Hẻrémo, an Heremite, a solitary person.

Hẻresía, heresie.

Hẻresiárca, a chiefe hereticke.

Hẻrẻtico, a hereticke.

Hẻríce, heath or ling to make brushes of.

Hẻricóso, heathy, full of ling. Also desert, barren, vncouth, wilde.

Hẻríle, Lordly, imperious, swaying.

Hẻrisipílla, as Erisipílla. Also taken for the ruining scuruy.

Hẻritággio, inheritance, heritage.

Hẻritánza, as Hẻritággio.

Hẻrmafrodíto, an hermafrodite, one that is both man and woman.

Hẻrmẻnía, an interpretation.

Hẻrmesía, the hearbe Ceterach.

Hẻrmesióne, a stone of a firy colour yeelding golden beames.

HER Hẻrmíno, the hearbe Clary.

Hẻrmióne, the hearbe Mercuries fingers, Dogs-stones, or wilde Saffron.

Hẻrmisíno, Taffetay-sarcenet, or Cendall.

Hẻrmíta, as Hẻremíta.

Hẻrmitággio, as Hẻremitággio.

Hẻrmo, solitarie, alone, hermit-like.

Hẻrmodátile, as Hẻrmióne.

Hẻrmofrodíto, as Hẻrmafrodíto.

Hẻrmonióne, the hearbe Coterach.

Hẻrmóso, full of solitarinesse. Also taken from the spanish for beautifull, faire, and well-fauored.

Hẻrmula, an image without hands.

Hẻrmupóa, an hearbe.

Hẻrnia, a kind of swelling or inflamation in a mans stones or cods. Also a rupture or bursting in a man when the bowels fall into the cods.

Hẻrnióso, one that is burst, and hath his bowels falne into his cods.

Hẻródio, a kind of Eagle or Faulkon.

Hẻróe, a heroe, a noble-worthie, a famous man, one in whom is more vertue and excellencie, than in others.

Hẻróico, heroicall, noble, magnanimous.

Hẻroína, a Princesse, or chiefe woman.

Hẻroíno, the hearbe Asphodel.

Hẻrománte, a kind of magician, or fore-teller.

Hẻromantía, a kind of magicall diuination.

Hẻrpes, a certaine liuing creature so called. Also a disease called the Shingles, the wild-fire, the woolfe, or as some call it the running worme, and some Saint Antonies fire, which is cured by the said creature.

Hẻrpẻte, as Hẻrpes, or Erpẻte.

Hẻrpicáre, to harrow, or grub vp.

Hẻrpíce, as Hẻrpicóne.

Hẻrpicóne, a grubbing iron.

Hẻsámetro, an exameter verse.

Hẻsitánza, as Hẻsitatióne.

Hẻsitáre, to stick, to doubt, to stagger, to stammer, to entangle or wrap in the briers, to stand vpon doubts and feare.

Hẻsitatióne, a doubting, a staggering, a stammering.

Hẻsitatóre, a staggerer, a stammerer, a stutter.

Hẻsónicon, as Dispirón.

Hẻspera, an hearbe that smels more in the night than in the day.

Hẻspero, the euening starre. Also twylight in the euening. Also the euening itselfe, or euen-tide.

Hẻsságono, six-angled.

Hẻssecontalítho, a little stone of sundrie colours.

Hẻstẻrno, of yesterday, or before yesterday.

HIA Hẻteróclito, declined otherwise than the common nounes or verbs are.

Hẻterogẻnio, not of the common kind, of another kind.

Hẻterocránea, a disease in the head, aking and swelling, with little pushes rising vp.

Hẻteróscij, those which haue their shadowes cast but one way: or those which dwell in either of the temperate Zones: we that dwell in the North temperate haue at noone the Sunne alwaies South, and therefore our shadowes North. Those that dwell in the South temperate haue the Sunne at noone euer North, and therefore their shadowes alwaies South.

Hì, an old word vsed as a signe of a iesting question, as we say, ha, hum, &c.

Hiacinthíno, of the colour of the Hiacinth. Also blewish.

Hiacinthizónte, a Berill stone.

Hiacíntho, a precious stone called a Hiacinth. Also a flowre of that name, of some called Crow-toes. Also vsed for blew silke. Also a purple colour.

Híade, the fiue starres in the head of Taurus.

Hialíno, a glassie greene colour.

Hialóida, the third humour of the eyes, for that it is like moulten glasse.

Hiástio, a kind of musike among the Grecians.

Hiáto, an opening or bursting of a man. Also a wide opening or yawning of the mouth. Also an open vnpleasant sound with ones mouth.

Híbbo, a Kite, or Buzard. Also a kind of fish.

Hibẻrida, the hearbe Lepidium, Cardemantice, wilde or Sciatica-Cresses.

Hibísco, a kind of wild Parsenep roote. Some take it for the Hollie-hock.

Híbre, as Hibríde.

Hibríde, a mungrell, or borne of parents differing in countries. Also halfe wilde, or ingendred betweene tame and wilde.

Hictiofági, feeders on fish, caters of fish.

Hidátide, a precious stone so called, worne by Apollo in his Crowne.

Hídra, a Serpent with seauen heads. Also a certaine signe or starre in heauen.

Hidrargíro, a kind of artificiall quick-siluer.

Hidráulica, a certaine machine to conueigh water aloft and on high. Also Organes that went with water-works.

Hídri, water-Snakes.

Hídria, a kind of pot, pitcher, or measure.

Hídro, a kind of Serpent breeding in Nilus that feedeth on froth.

Hidrocẻleno, Water-persley.

HIE Hidrocẻlico, a waterish rupture in some bodies.

Hidrográfo, a describer of waters.

Hidrographía, a description of waters.

Hidrolapátho, the water docke.

Hidrología, a treating of the measuring of waters.

Hidrománte, a deuiner by waters.

Hidromantía, diuination by calling spirits in the water.

Hidromẻle, a kinde of drinke as Methegline or water and hony.

Hidropépe, Arse-smart or Culerage.

Hidrophóbia, a simptom befalling them that are bitten by mad-dogges whereby they are afraid of water.

Hidrópico, a man that hath the dropsie.

Hidropisía, the disease called the dropsie.

Hiẻcora, now, euen-now, at this instant, now presently.

Hiẻmále, of or belonging to Winter.

Hiẻna, a beast of all others the most subtle, about the bignesse of a Woolfe, it counterfeits mans voice, it hath a maine like a horse, the dung it yeelds is called Ciuet. Also a precious stone taken out of the Hienas head. Also a fish that at his pleasure puts foorth and drawes in his head.

Hierácio, Hawke-weed or Sow-thistle. Also a kinde of composition or collyrie.

Hiẻracíte, a precious stone but euer changing colour.

Hierápicra, a bitter confection to purge choller.

Hiẻrarchía, a holy gouernment or sacred principality.

Hiẻrática, was wont to be the name of paper, that is to say sacred and holy.

Hiẻrecíte, a stone named by the colour of a faulkon.

Hiẻrde, as Ghiẻrde.

Hiẻri, Yeasterday.

Hiẻria, a kind of precious stone good against the falling sicknesse.

Hiẻrica, a kind of lectuce that hawkes loue to feede vpon.

Hiẻrmattína, Yeasterday-morning.

Hiẻrnótte, Yeasterday-night.

Hiẻrobotáne, the hearbe Verueine.

Hiẻrofánte, an expounder of mysteries or holy Scriptures.

Hiẻroglífico, mysticall ciphers or enigmaticall letters, signifying whole sentences, vsed by the AEgyptians.

Hiẻróne, a Hearon.

Hieronnimóne, a kind of precious stone.

Hiẻrséra, Yeasterday-euening.

Hiẻrúsalẻm, as much to say, Vision of peace and flower of our felicity.

Higlemplástro, a kind of liquid implaster.

Híle, a kinde of salt vsed by Alchimists.

HIP Hillántho, a kind of gentle Thistle.

Híllare, cheerefull, blithe, ioyous, glad.

Hillária, the eight day of the Calends of Aprill, when the daies beginneth first to increase and bee longer than the night. Vsed also for Shrouing times or other times of mirth.

Hillarità, gladnesse, cheerefulnesse, glee, reioycing, mirth, iocondnesse.

Híllo, the litle gut.

Hílo, the North-winde.

Himantópodo, a long-legged and high-stalking bird.

Himẻccére, an Interiection of admiration, as wee say, good Lord! who would haue thought it.

Himenẻi, weddings, mariages, or espousals.

Himenẻo, the God of mariage or espousals.

Himnóne, a kind of Adamant stone that on the one side drawes iron to it, and with the other driues it away from it.

Hín, a certaine measure.

Hinchinchiáre, as Fóttere.

Hinchinchiatóre, as Fottitóre.

Hinchinchiatúra, as Fottitúra.

Hinníre, nísco, níto, to neigh as a horse.

Hinníto, neighed. Also the neighing of a horse.

Hínno, a Himne, a praising song.

Hinnuláre, a kind of squeaking Kite or Buzzard.

Híno, a Mule gotten betweene a hee-Mule and a Mare.

Hínulo, a Mule gotten betweene a Horse and a shee-Mule.

Hioptálmo, a stone named by the eye of a Swine.

Hiosciámo, Dwale or Henbane.

Hiosẻri, Dwale or Henbane.

Hiósio, Dwale or Henbane.

Hiosquiámo, Dwale or Henbane.

Hipángi, the Planets are so called when they are hidden with the light of the Sunne.

Hipelatóne, Horse-tongue-laurell.

Hipenémo, a wind-egge whereof nothing wilbe ingendred.

Hipẻrbási, a figure when words are transposed from the Grammaticall order.

Hipẻrbatón, an hearbe that will cure hurts of poisoned arrowes.

Hipẻrbiríco, the moneth October.

Hipẻrbole, an Hiperboll or excesse in aduancing or depressing. Also a certaine crooked lyne comming of the cutting of a Cone or Cylinder.

Hipẻrbólico, Hiperbolicall, beyond all credit or estimation, of likelyhood or truth.

HIP Hipẻrbolizzáre, to hiperbolize, to aduance or depresse any thing beyond likelyhood or truth.

Hipẻrbórei, they which dwell aboue the blowing of the North-winde, who commonly liue aboue a hundred yeares.

Hipẻrdúlio, aboue, or ouerseeing the seruice of slaues and bondmen.

Hipẻrico, Saint Iohns-wort, Perforata or Hipericon.

Hipẻricóne, as Hipẻrico.

Hipẻrni, a kind of figs earely ripe.

Hipẻrzẻugma, that is when in a sentence the verbe seruing for all commeth behind.

Hipheáro, a kind of Missletoe. Also a kind of gum the Boxe-tree yeeldeth.

Hipíce, an hearbe growing among corne, which chewed in ones mouth taketh away hunger.

Hipicóne, as Hipíce.

Hipocáusto, a stoue or hot-house.

Hipochisíno, a cataract or suffusion of the eyes.

Hipocísta, an hearbe resembling an vnripe Pomegranate.

Hipocístida, a kind of Iuie.

Hipocondría, the forepart of the belly and sides vnder which lyeth the liuer and spleane.

Hipocondriáli párti, the flankes or soft parts vnder the short ribs.

Hipocrisía, hipocrisie, dissimulation, faigned holinesse.

Hipócrita, an hipocrite, a dissembler of another mans person.

Hipocrítico, hipocriticall, full of dissimulation or faignednesse.

Hipócrito, as Hipócrita.

Hipocritóne, a notable hipocrite.

Hipodório, a kinde of graue accent in Musicke.

Hipoflomóne, the white Mandrage.

Hipofrígio, as Hipodório.

Hipogáustrio, that part of the belly which reacheth from the nauell to the haires of the priuy parts.

Hipogesóne, Sengreene or Houseleeke.

Hipogrífo, a beast that is halfe like a Horse and halfe like a Griffon.

Hipolídio, a kinde of accent or note in graue Musicke.

Hipópij, the bones that be vnder the eyes.

Hipóstasi, a substance. Also a residence in vrine flitting towards the bottome.

Hipostático, personall, substantiall or in the Trinitie.

Hipotecáre, to morgage, to pawne.

Hipotẻtica, a word of the ciuill law importing pledge, baile or maineprise.

Hipotẻticáre, as Hipotecáre.

Hipothesía, an argument or matter whereupon one should dispute and argue.

HIP Hipozẻugma, a figure when euery clause hath his proper verbe.

Hippáce, cheese of mares milke.

Hippagrẻto, such a one as is Captaine ouer armed men. It is vsed in Xenophon.

Hippáro, Hippárico, as Hippúro.

Hippẻa, a Comet or blazing-starre hauing maines like horses, most swift in motion, and euer turning.

Híppia, Chick-weed.

Hippíce, as Hipíce.

Hippicóne, a Greeke measure of fiue hundred paces or halfe an Italian and English mile.

Híppo, as Hipúro. Also the Greeke word for a horse. Also the Coast crab-fish.

Hippocámpo, a Sea-horse. Also a fish called a Sea-light.

Hippocampíno, as Hippocámpo.

Hippocẻntáuro, a creature that is halfe a horse and halfe a man.

Hippochéri, an hearbe hauing a pricke or thorne in euery ioint.

Hippochiéso, as Hippochéri.

Hippodamático, a kind of Greeke wine.

Hippodámo, a breaker, a tamer or rider of horses and colts.

Hippodónio, a kind of musicke or sound in musicke.

Hippodrómo, a place where horses are exercised in games, in races, in running or coursing.

Hippóe, a Sea-crab called a Hippey.

Hippofáe, as Hippofouáda.

Hippofeóne, the flowre of a kinde of Thime.

Hippofẻste, as Hippofouáda.

Hippofouáda, an hearbe much vsed in Phisicke for horses.

Hippofrígio, a kind of musicke or accent and sound in musicke.

Hippoglósso, horse-tongue or double-tongue.

Hippoglotóne, horse tongue-laurell.

Hippolapáto, the hearbe Patience, Tall-docke or Monkes rheubarbe.

Hippolídio, a kind of musicke or sound in musicke.

Hippolífo, a beast that is a Horse and a Stagge together.

Hippomarátro, wild Fennell or Dill.

Hippomáre, a kind of strong poison.

Hippómene, a bunch of flesh in some horses foreheads, which the Damme as soone as the fole is borne bites off. Some say it is vsed in charmes to procure loue in wantons and luxurious persons.

Hippópe, an hearbe growing by the Sea side vsed in medicines for horses.

Hippopéda, of the forme of a horses foote, horse-footed. Also as Hippópe.

Hippophasióne, a kind of pricke-weede or bush growing by the Sea-side.

Hippophẻstóne, a kinde of bramble or shrub growing as Missletoe on other trees.

HIS Hippophía, as Hippópe.

Hippopotámo, as Hippotámo,

Hippotámo, a beast liuing in the riuer Nilus, hauing feete like an Oxe, backe and maine like a Horse, tusked like a Boare, and a long winding taile, commonly called a Sea-horse.

Hippúro, the hearbe Horse-taile or Cats-taile. Also a fish called the Stay-horseman.

Hipúro, as Hippúro.

Hírco, a hee-goate, a wild-buck-goate.

Hircocẻruo, a beast engendred betweene a hee-goate and a Hinde, as Chimẻra.

Hírculo, an hearbe of a goatish strong smell.

Hirondinária, as Celidónia.

Hiróndine, a Swallow, a Sea-swallow.

Hironía, as Ironía.

Hirsúta, Clauers or Goosegrasse.

Hirsutézza, brizlinesse, hairinesse, shagginesse, ruggednesse.

Hirsúto, brizlie, hairie, shaggie, rough, prickie, horrid, sharpe. Also sluttish.

Hírto, as Hirsúto.

Hirúndine, a bloud-sucker, a horse-leach.

Hirúndo, a kind of venemous Serpent.

Hisgíno, stammell-colour or lustie-gallant.

Hisopíno, Hysope wine.

Hisópo, the hearbe Hysope.

Hispidézza, as Hirsutézza.

Híspido, as Hirsúto.

Hispidóso, as Hirsúto.

Historía, an historie, a storie, a declaration of true things in others, set downe vnto posteritie.

Historiagrafáre, as Historiáre.

Historiále, historicall.

Historiáre, to write or tell histories, to worke with stories, to storie.

Historiáto, storied, wrought with stories.

Histórico, an Historian or writer of histories. Also historicall.

Historiografía, description of stories.

Historiógrafo, a writer of histories.

Hístrice, a Porcupine.

Histrionáre, to act or play the Comediant or on stages.

Histrióne, a stage-plaier, a Comediant.

Histrionía, the feate or science of stage-plaiers.

Hittalópi, such as see nothing by night.

Hittiofági, fish-eaters, feeders on fish.

Hò, hággio, I haue.

Hóbo, a tree, the roote whereof if a man hold but a piece of it in his mouth it yeeldeth so much water as he shall feele no thirst.

Hodiẻrno, moderne, of this day, a late man or thing.

HOM Hóggi, this day, to day.

Hóggi a un' ánno, this day twelue-moneth.

Hóggi al tẻrzo dì, three daies hence.

Hóggi dì, now a daies, at these times, in these daies, at this day.

Hóggi fà l'ánno, this day a yeare since.

Hóggi giórno, as Hóggi dì.

Hóggi mái, now adaies, now at last.

Hóggi tútto'l dì, all this long day.

Hoimè, alas my selfe.

Hóio, hó-hó, what ho, who-hoop.

Hoisè, alas himselfe.

Holà, what ho, who is there?

Hólco, as Arístida, an hearbe drawing spills out of the flesh.

Holẻstio, a kind of hearbe.

Holgói, certaine witches in the Philippine Ilands much reuerenced among them.

Holiostróphio, an hearbe, the touch whereof killeth Scorpions.

Hólla, I haue her or it.

Hólle, I haue them, or to her.

Hólli, I haue them, or to him.

Hóllo, I haue him or it.

Holocáusto, a Sacrifice killed and laid whole on the altar and burnt.

Holochríso, the yellow golden flowre.

Holoscéno, a kind of long rush.

Holosteóne, a kind of hearbe.

Holotário, a kind of hard shell-fish.

Homáccio, as Homaccióne.

Homaccióne, a great, big or lubbardly man.

Homaggiáre, to doe homage vnto.

Homággio, homage, fealtie, liegenesse, fidelitie, vassalage, or recognition.

Homái, now, at last.

Homè, aye me, alas, woe is me.

Homẻlia, an Homily, a Preaching.

Homẻráli, shoulder-pieces, pouldrons.

Hómẻri, the shoulders.

Homẻrica, the hearbe Moly.

Homẻromástici, back-biters and tearers of men, namely of Homer.

Hométto, a little or prettie man.

Homiccíno, a little pretty man.

Homicciuólo, a little pretty man.

Homiciátto, a lubbardly coxcombe.

Homicída, a man killer or slayer.

Homicidiále, guilty of mans murther.

Homicidiário, as Homicída.

Homicídio, mans slaughter or murther.

Homicidióso, full of mans slaughter, murtherous.

Homicránea, a dizzinesse or giddinesse in the head.

Homífero, man bearing or bringing.

Homificáre, to make, to shape or become perfect man, to mannifie.

Homificatióne, a becomming man.

Homília, an Homily, a Sermon.

Homiliáre, to preach Homilies.

HON Homináccij, filthy men.

Homíssimo, most-man, throughly man.

Hómo, a man.

Homoẻmere, likenesse of parts, all the parts of a body that haue affinity with the braine, liuer and heart.

Homogẻneo, of one kind.

Homografía, like writing, describing or painting.

Homología, a confession, a consent, an agreement.

Homoncíno, a little little man.

Homoncióne, as Homaccióne.

Homóne, as Homaccióne.

Homonẻa, concord, agreement.

Homonímia, where diuers things are signified by one word.

Homóri, as Humóri.

Homúncio, a little little man.

Honẻstà, Honẻstáde, honesty, vprightnesse of minde or body.

Honẻsta, as Honẻsto, honest, vpright in minde or body.

Honẻsta da cámpi, a dissembling woman that seemes honest abroad.

Honẻstaménte, honestly. Also indifferently, meanely, or so so.

Honẻstáre, to honest, to make honest. Also to excuse or colour a fault.

Honẻsto, honest, vertuous, vpright in minde and body.

Honorándo, honorable, worshipfull.

Honoránza, as Honóre.

Honoráre, to honour, to worship.

Honorário, the fee giuen to a Lawyer by his client.

Honoráto, honored, worshiped.

Honóre, honour, worship. Also credite, reputation, the reward of vertue.

Honorétto, a little honour. Also any small present or gift.

Honoréuole, honourable, worshipfull.

Honoreuolézza, honorablenes, worship.

Honorífero, honor bearing or bringing.

Honorificatíuo, making honourable.

Honorificẻnza, honour, worship.

Honorífico, honourable, worshipfull.

Honránza, as Honóre.

Hóra, an houre. Also now, at this instant houre. Also now and then or sometimes. Also much vsed for a beginning or continuation of speech.

Hóra ánno, now a yeare since, this time twelue-moneth.

Hóra mái, now, at last, now at last.

Horaménte, hourely.

Horamò, now, euen now at this houre.

Horánza, honour, worship.

Hóra-pẻzza-fà, it is now a while or long since.

Horário, of or belonging to the space of an houre.

Hóra sì, yea mary now, now indeed.

Hóra tánt'è, so it is now.

Hór béne, well, go too, it is well now.

Hórco, a kind of mettall.

Hórda, a rout or assembly of souldiers among the Tartares.

HOR Hordeária, a kind of plumbe ripe in Barly-haruest.

Hor'ẻcco, loe-now, behold now.

Horeónia, a kind of vine or grape.

Horétta, a little or a short houre.

Horfanità, orfanisme.

Hórfano, an Orphane or fatherlesse child.

Horgiáta, any kinde of meat or drinke made of Barly. Also Barly-water.

Hórgio, the graine called Barly.

Hór' hóra, euen now, presently, by and by.

Horiuoláro, a dyall or houre glasse-maker.

Horiuolétto, as Horiuólo.

Horiuólo, any kind of horologe, diall, houre-glasse, or watch.

Horiuólo a póluere, an houre-glasse.

Horiuólo a sóle, a Sunne-diall.

Horizónte, as Orizónte.

Horizontále, belonging to Orizónte.

Hor l'úno hor l'áltro, now one, and then another, sometimes one, sometimes another.

Hormesióne, a precious stone of a firie colour.

Hormínio, Clarie, or Sage of Rome. Also Spurge.

Hormíno, Bucke, or Horne-wheate.

Horminóde, a precious stone of the colour of Clarie, with a circle of a golden colour about it.

Hormisíno, Taffate Sarcenet.

Hormoniáco, an Apricok tree.

Hornẻo mẻle, the second honie, called Summer-honie.

Hornotíno, of this yeare. Also of one yeares continuance.

Horologiáre, a clock-maker, or keeper.

Horologiére, a clock-maker, or keeper.

Horológio, any kind of clock, horologe, or striking-houre instrument.

Horológio del sóle, a Sunne-diall.

Horologiographía, a description of clocks, or horologes.

Horolóio, as Horológio.

Horoscópo, the ascendant of ones natiuitie. Also that part of the firmament that riseth euery houre from the East. Also any thing wherein houres be marked, as in dials. Also a diligent marking of the time of the birth of a childe.

Hór quínci, hór quíndi, now hence, now thence.

Horránza, as Honóre.

Horrẻndíssimo, most horrible.

Horrẻndo, horrible, frightfull, grizelie, gastly, vglie, hideous, dreadfull, strange.

Horréuole, honorable, worshipfull.

HOR Horreuolézza, honorablenesse.

Horríbile, as Horrẻndo.

Horribilità, horriblenesse, gastlinesse, fright, or trembling for feare.

Horridézza, horridnesse, frightfulnesse, vglinesse, gastlinesse.

Hórrido, horride, terrible, gastlie, grizely, vglie, frightfull, loathsomnesse to behold, that maketh one quake for feare.

Horrífico, as Hórrido.

Horrisuonánte, horribly roaring, frightfully sounding.

Horrisuóno, a roaring, or fright causing an horrible noise.

Horróre, horror, fright, shiuering for feare or cold. Also a horror mouing sound. Also vsed for a reuerend or awefull feare. Also a frouning or lowring countenance. Also a loathing, as when one can not away with a thing.

Horsù, as Horuía.

Horsúso, as Horuía.

Hortággi, as Hortáglie.

Hortáglie, all manner of fruits or profits that Gardens yeeld.

Hortáia, as Hortáglie.

Hortámi, as Hortáglie.

Hortáre, as Esortáre.

Hortatióne, as Esortatióne.

Hortatóre, as Esortatóre.

Hortẻnse, of or pertaining vnto, or growing in gardens or hort-yards.

Hortéuole, that may be exhorted.

Horticẻllo, a little garden.

Hórti di vẻnere, womens quaints.

Hórto, a garden. Also an hort-yard.

Hortoláno, a Gardner. Also a daintie bird so called.

Hortóra, gardens, or hort-yards.

Horuía, an aduerbe of encouraging, goe to, away, now forward, to it now.

Horzáda, as Orgiáda.

Hórzo, any kind of Barlie.

Hospedále, an Hospitall, a Spittle.

Hospedatóre, as Hospitaliẻro.

Hospitábile, keeping hospitalitie.

Hospitalárij, of or belonging to an hospitall. Caualliéri hospitalárij, hospitall knights, or almes-knights, such as are at Windsor.

Hospitále, an hospitall, a spittle. Also pertaining to hospitalitie.

Hospitaliẻro, a spitler. Also a keeper of hospitalitie.

Hospitalità, hospitalitie, entertaining of friends and guests.

Hóspite, an hoste, an entertainer of guests. Also a guest.

Hospitiáre, to hoste, or entertaine guests.

Hospítio, an Inne or hosterie, or lodging-house for friends and guests.

Hospitóso, full of hospitalitie.

Hostággio, an hostage, a pledge.

HOS Hostále, as Hostággio.

Hostaría, an Inne, an hosterie, a house where meate and drinke and lodging is to be had for men and horse. Also a tauerne, or victualing house.

Hóste, Fem. an hoste, a camp, or an armie of men.

Hóste, Mas. an hoste, an Inne-keeper, an hostler. Also a guest.

Hóste d'ammaláti, a proctor of a spittle-house, a spitler.

Hosteggiaménto, a besieging or a marching with an hoste of men.

Hosteggiáre, to make an hoste of men. Also to march in an hoste. Also to besiege with an hoste, or to make warre vpon and against.

Hostegliẻre, as Hosteriẻro.

Hostẻllággio, as Hostẻllo.

Hostẻlláno, as Hosteriẻro.

Hostẻllería, as Hostaría.

Hostẻlliẻre, as Hosteriẻro.

Hostẻllo, an hostell, a place of habitation, a mansion-house.

Hostería, as Hostaría.

Hosteriẻro, as Inne-holder, an hostler.

Hosteriétta, a little Hostaría.

Hostéssa, an hostesse.

Hóstia, an hoste or sacrifice.

Hostiário, an hostia-keeper.

Hostiatóre, an hoste, or Inholder.

Hostiẻre, an hoste, an Inne-holder.

Hostiéro viso, a grim commanding face, an host-like face.

Hostigiáre, to hoste, to lodge or lye in an hosterie or Inne.

Hostíle, hostile, of or belonging to an enemie, and warre.

Hostilità, hostilitie, warlie fewde.

Hostilménte, with hostilitie.

Hostoláno, as Hosteriẻro.

Hótta, as Hóra.

Hótta a hótta, euery howre, howre by howre.

Hótta catótta, euen now, at this howre.

Hóuuelo, for ve lo hò, I haue it to you, or, I haue him there.

Hóuui, for vi hò, I haue you, I haue to you, or I haue there.

Hù, as Húi.

Húggia, as V´ggia.

Huggiáre, as Vggiáre.

Huggióso, as Vggióso.

Húi, oh, alas, aye me, welladay.

Humanaménte, humanely. Also courteously and gently.

Humanáre, to make or become humane.

Humanáto vẻrbo di Dío, vsed for our Sauiour Iesus Christ.

Humanità, humanitie. Also ciuilitie or courtezie in manners.

Humanísta, a professor of humanitie, an humanist.

HVM Humáno, humane. Also ciuill, affable, courteous, milde, gentle.

Humeggiáre, to moisten. Also to runne as a sore doeth.

Humeráli, shoulder-pieces, pouldrons.

Húmeri, the shoulders of any creature.

Humẻttáre, as Humeggiáre.

Humẻttatióne, a moistnesse.

Humidáre, as Humeggiáre.

Humidétto, somewhat moist or wettish.

Humidézza, as Humidità.

Humidíccio, as Humidétto.

Humidíre, dísco, díto, as Humeggiáre.

Humidità, humiditie, moistnesse.

Húmido, humide, moist, watrish.

Humidóre, as Humidità.

Humidóso, full of moistnesse.

Humigáre, as Humeggiáre.

Humiggiáre, as Humeggiáre.

Húmile, humble, meeke, lowly. Also poore, base, despised, in low estate.

Humiliáre, to humble, to lowly, to bring low and poore, to depresse.

Humiliáti, a kind of Friers so called.

Humiliatióne, humiliation, lowlinesse.

Humilità, humilitie, lowlinesse, meekenesse.

Humillímo, most humble and lowly.

Humiltà, as Humilità.

Humorále, of or proceeding from humors.

Humóre, humour, moisture, liquor, iuice or sap. Also a toyish conceit, a humor, or wilfull fansie.

Humóre del córpo, any catarre, fleagme or melancholy.

Humorísta, a fantasticall man, an humorist, one passionate in his humors.

Humoróso, full of humors, moistnesse, or sap. Also humorous, new-fangled.

Humór sálso, vsed for vrine.

Huói, to day, this present day.

Huóma, a woman or Mannesse so called in Genesis 2. Chap. 23. verse.

Huomicciátto, a poore sillie man.

Huomicíno, a little little man.

Huomífero, man-bearing, or bringing.

Huominésco, mannish, manlike.

Huominésso, a weake-backt man, one that hath no pith or marrow in his bones.

Huómini, all sorts of men.

Huómini cappáti, chosen trained men.

Huómini da fátto, men of seruice or employment for any action.

Huómo, any kind of man.

Huómo a cáso, an odde fellow, as it were a man made by chance.

Huómo da béne, an honest man, a man of good, a man of worth.

Huómo da núlla, a man of no worth.

Huómo di bardẻlla, a yong rider that can hardly sit in the saddle.

IAC Huómo di buóna tẻsta, a wise man, a man of sound wit.

Huómo di córte, a Courtier.

Huómodi gróssa pásta, a grosse loggarheaded man.

Huómo di mẻzza sẻlla, a man but of the middle degree in the arte of riding.

Huómo di móndo, a worldly man, a man of the world.

Huómo di póca leuatúra, a man of small woorth, or scarse worthie the taking vp.

Huómo di tẻsta, a testie, wilfull, or head-strong man.

Huómo di tútta sẻlla, a compleate, or perfect rider, or horseman.

Huómo-lígio, a liege-man, a subiect or vassall that oweth fealtie, homage, or faithfull seruice vnto one by oath, and duetie.

Huómo matẻriále, a grosse conceited man, a plaine homely man.

Huópo, neede, want, lacke. Also good, profit, or stead for a man.

Huóse, high shooes, or galoshes.

Huóuo, any kind of egge.

Hurláre, to howle as a Woolfe.

Hurlatóre, a howler.

Húrli, howlings.

Hurlóso, howling as a Woolfe.