I.
Í, as Ío, I, I my selfe, my selfe, namely when it is Apostrophed.
Í, an article of the Nominatiue and Accusatiue cases, of the Plurall number, they, or the.
Ía, a kind of Violet.
Iáccio, a kind of fishing or casting-net. Also vsed for Ghiáccio.
Iáce, a kind of Corell breeding in the red Sea.
Iacẻnte, iacent, couchant, lying flat.
Iacére, as Giacére.
Iacínto, a Hiacinth-stone.
Iácolo, as Iáculo.
Iácono, a Deacon of a Church.
Iaculáre, to cast, to dart, to fling.
Iaculatióne, a darting, a flinging.
Iaculatóre, a darter, a hurler, a flinger.
Iáculo, a dart, a light Iauelin. Also a kind of very swift Serpent.
Iáda, a kind of greene precious stone.
Iáia, any grauell or stony sand.
Iaióso, grauelly, sandy, gretty.
Iámbi, Verses called Iambikes.
Ianchétto, a Pilchard or Sparling fish.
Ianícolo, a kind of Serpent.
Ianízzeri, Ianizers, the Turkes gard.
Iáno, in the AEgyptian tongue signifieth nothing but wine.
IAT Iantíno, as Hiacínto.
Iapíga, the Westerne wind.
Iasióne, a kind of smooth Bindeweed, or Wildewort.
Iáspe, a stone called Iasper-stone.
Iaspónico, a kind of Iasper-stone.
Iáte. Vsed for Andiáte, you may goe.
Iatralẻptica, curing of diseases by outward applications of oyntments or frications.
Iattabóndo, boasting, bragging, vanting.
Iattánza, bragging, vanting, boasting.
Iattáre, to bragge, to vant, to boast.
Iattatóre, a bragger, a vanter, a boaster.
Iattúra, losse, hurt, or casting away.
Iauerína, a Iauelin with a barbed head and may be hurled as a dart.
Ibẻride, the weed wilde Cresses.
Íbi, a kind of bird in AEgypt which hath very stiffe legges and a long bill, wherewith when he is sicke he glistereth himselfe with salt water, some write that Hippocrates did first learne of this bird, called the Blacke-storke, to giue glisters.
Ibíce, a kind of wilde and most swift Goate, of some taken for the Roe-bucke.
Íbide, Íbi.
Ibór, Ibóre, a bird that nigheth like a horse.
Ibórno, colde, chill, and withall weary and faint.
Icáde, certaine holy daies anciently kept euery twentieth day of the Moone.
Ichneumóne, a Rat of India, which creeping into the Crocodils mouth when he gapeth, eateth his bowels and killeth him. Also a kind of little Waspe.
Icílij, ẻrano persóne principáli dẻlla plẻbe di Róma.
Icilóne & Phantáso, are supposed to be two children of Sloth and Idlenesse, as much to say, lazinesse and idle dreaming.
Icnografía, a modell or plot of a house drawne in paper describing euery roome of it.
Iconología, a description or modell of Images.
Icosaẻdro, a kind of geometricall figure.
Ictiocólla, a fish of whose skin water glew is made. Also mouth or water glew.
Iddẻa, a Goddesse. Also the Mountaine Lawrell. Also the hearbe Elecampane.
Iddẻi, Iddíj, as Dẻi, Gods.
Iddẻi-dáttili, a stone of an iron colour in forme of a mans thumbe.
IDO Iddía, a Goddesse.
Iddío, God almighty.
Iddío grátia, thankes be to God.
Iddío non vóglia, God forbid.
Iddío vel díca, and may God tell it you for I cannot.
Íde, the Ides of euery moneth, that is, the eight day after the Nones, called so for deuiding the Monthes, Íde di Febráio, the 13. of February.
Idẻa, the Idea, figure or forme of any thing conceiued in the imagination.
Idẻábile, that may be modelled in minde.
Idẻále, ideally or figuratiuely by imagination.
Idẻáto, figured or figured in mind.
Idẻntia, an imaginary figure of any thing.
Idẻntificáre, to imagine any thing figuratiuely in minde.
Idẻo, the bramble called Raspis.
Idiáchi giórni, the fatall or vnluckie daies that be in the yeere.
Idióma, a proper perfect speech or language.
Idiomísta, a professour of a proper language.
Idióta, an idiot, a naturall, a foole. Also ignorant or illiterated.
Idiotísmo, idiotisme or naturall simplicity.
Idiotizzáre, to play the idiot.
Idirittaménte. Vsed for indirectly.
Idolatráre, to commit Idolatrie.
Idolatría, Idolatry, spiritual fornication.
Idolátrico, full of Idolatrie.
Idolátro, an Idolater.
Ídolo, an Idoll, a carued or hewed resemblance or image of any thing.
Idóneo, conuenient, fit, apt, sufficient.
Ídria, a kind of vessell for water.
Idrománte, a Soothsayer by the ayre.
Idromantía, diuination by the ayre.
Idropesía, the Dropsie.
Idrópico, troubled with the Dropsie.
Iẻlla, the roote of Elecampane.
Iẻmo, a bottome or clue of thrid.
Iẻrda, as Ghiẻrde.
Iẻri, yesterday.
Iẻr l'áltro, the day before yesterday.
Iẻsse, vsed for Gísse, should goe.
Iẻuolo, a Catbill or Woodpecker.
Ifidríno, a precious stone good against the stone in the bladder.
Ifsilónne, the letter Y.
Igiéna medicína, that giueth rules of health or serueth thereto.
Ignáme, the roote we call Potatoes wherof in some places they make bread.
Ignário, that hath fire in it as a flint-stone.
Ignatonáre, as Gnatonáre.
Ignatóne, as Gnatóne.
Ignáuia, dulnesse, sluggishnesse, lithernesse, basenesse of minde, dastardlinesse.
IGN Ignáuo, lither, dull, sluggish, dastard-like, base of courage, a coward.
Ignẻo, fierie, of the nature of fire.
Ignífero, fire-bearing or bringing.
Ignífluo, full of fire, fire-flowing.
Ignigẻno, ingendred by or in fire, of a fierie kind.
Ignipiẻde, that hath fierie-feete.
Ignipotẻnte, powerfull in or by fire.
Ignispíscio, diuination by looking in the fire.
Igníte, a precious stone like glasse.
Igníto, fired, enfired, set on fire. Imprẻssióni igníte, fierie impression.
Igniúno, as Ignúno.
Ignóbile, ignoble, base, dishonored.
Ignobilíre, lísco, líto, to ignoble.
Ignobilità, ignobilitie, basenesse.
Ignoccággine, sottishnesse, gullishnesse.
Ignoccáre, to play the foole or sot.
Ignoccheggiáre, as Ignoccáre.
Ignócco, a foole, a sot, a patch, a ninnie.
Ignomínia, reproach, dishonor.
Ignominióso, reproachfull, dishonorable.
Ignorantáccio, a most ignorant foole.
Ignoránte, ignorant, vnskilfull.
Ignorantésco, ignorant-like.
Ignorantóne, as Ignorantáccio.
Ignoránza, ignorance, vnskilfulnesse.
Ignoráre, not to know, to be ignorant of.
Ignóto, vnknowen, vncouth.
Ignudáre, to make naked or bare.
Ignudézza, nakednesse, barenesse.
Ignúdo, naked, bare. Also a Dace or Merlune fish.
Ignúno, no one. Also any or euery one.
Igualáre, to equall, to euen, to match.
Iguále, equall, alike, euen, match.
Igualità, equalitie, euennesse.
Igualménte, equally, iustly, euen.
Íl, an article of the masculine gender and singular number, of the nominatiue and accusatiue case, the.
Íl, being ioyned to any verbe is a Pronoune primitiue of the Accusatiue case, him, or the same, and it, speaking of things.
Il bẻllo ẻ, the faire or best is.
Il ciẻl u'aiúti, heauens helpe you.
Il ciẻl uolésse, oh that heauens would.
Il colẻi, vsed for hers.
Il con quánto, with how much.
Il colúi, vsed for his.
Il cúi, whose, the whose.
Il di álto, the vpper or aboue.
Il di chè, the wherewith.
Il dì del giudítio, the day of doome.
Il di dẻntro, the inward or within.
Il di fuóri, the outward or the without.
Il dì inánzi, the day before.
Il dinánzi, that which is before.
Il d'intórno, that which is about.
Il di sópra, the ouer or vpper part.
Il di sótto, the lower or vnder part.
ILL Il di souẻrchio, that which is superfluous.
Il di sù, that which is aboue.
Il dóppio più, the double more.
Il dóppo, that which is after.
Il dóue, the place where.
Ilẻo, the third gut from the ventricle.
Il fátto mío, my affaires, or my state and businesse.
Il fátto stà, the matter is or the case stands.
Ilì, the small guts in any beast through which the foode passeth.
Iliáco dolóre, an obstruction or stopping of the small guts, causing a great paine or wringing in the belly.
Ilío, Ilióne, Illióne, as Ilẻo.
Ílio ósso, that bone which is ioyned or committed to the transuerse processes of ósso sácro; albeit in old bodies this seemeth to be but one bone, yet because in children it is by a cartillage intersected with three lines, therefore the Anatomists deuide it into three parts, calling the first (which is the supreme part thereof, being the broadest of the rest and ioyned to ósso sácro) by the name of the whole Ílio ósso: the second ósso púbe, and the third ósso cossẻndico.
Illaccáre, to vernish, to enuernish.
Illápso, a sliding or falling in or downe along.
Illásso, as Illápso.
Illatióne, an illation or bringing in. Also an inference or thing that must follow.
Illecẻbra, a fleering enticement, a delightfull allurement, a blandishing delight. Also a kind of Sengreene or Houselecke. Also a kind of wild Purcelane.
Illecitézza, vnlawfulnesse.
Illécito, vnlawfull, against right.
Illẻiáre, to make or enter into her.
Illẻpido, without grace or pleasance.
Illéso, vnhurt, vnoffended.
Illetamáre, to vndung, to vnmucke.
Illẻtterággine, as Illẻtteratúra.
Illẻtteráto, vnlearned, illiterate.
Illẻtteratúra, ignorance of learning.
Illẻtto, not read, vnread.
Illibáto, vntouched, vnspotted, vncorrupted.
Illiberále, not liberall, miserly.
Illiberalità, couetise, auarice, niggardlinesse.
Illíbito, as it were vnlawfull.
Illibitaménte, as it were vnlawfully.
Illíce, an Oke-tree.
Illicitézza, vnlawfulnesse.
Illícito, vnlawfull, against right.
Illimitábile, vnlimitable, vnboundable.
Illimitáto, vnlimited, boundlesse.
Illiquábile, that can not bee melted or made liquid.
ILL Illiquidíre, dísco, díto, to enmoisten or make liquid.
Illitterággine, as Illitteratúra.
Illitteráto, illiterate, vnlearned.
Illitteratúra, ignorance of learning.
Illordáre, as Inlordáre.
Illúdere, lúdo, lúsi, lúso, to illude, to delude, to flout, to frumpe, to mocke, or deceiue with any false apparence.
Illuiáre, to enter or turne into another then himselfe.
Illuminánte grátia, enlightening grace.
Illumináre, to illuminate, to enlighten.
Illuminatióne, illumination, enlightning.
Illuminatíuo, that doth illuminate.
Illuminatóre, an enlightner.
Illusióne, mocking, illusion, delusion, any false or deceiuing apparence.
Illusíuo, illusiue, deceitfull.
Illusóre, a mocker, a deluder.
Illusória árte, the arte of deluding.
Illustránza, as Illustrézza.
Illustráre, to illustrate, to dignifie.
Illustratióne, an illustration.
Illustratóre, an illustrator, a giuer of honors or dignities.
Illústre, illustrious, bright. Also excellent, honorable, famous, worthy.
Illústre memória, famous memorie, worthy renowme.
Illustréuole, that may bee illustrated or renowmed.
Illustrézza, illustriousnesse, brightnesse, excellencie, worthinesse, shining aboue others.
Illustríssimo, most illustrious, most excellent, most worthy and faire-shining.
Illustrità, as Illustrézza.
Illuuiáre, as Diluuiáre.
Illuuióne, as Diluuióne.
Il mal'ánno chè Dío ti día, an euill yeare that God giue thee.
Il mẻglio, the best.
Il méno, the least. Also at least.
Il mi credéua, I thought it.
Il mío, what euer is mine.
Il pásso, any way or passage.
Il perchè, wherefore, the reason why, for which cause.
Il per tánto, as Il perchè.
Il per tútto, what is euery where.
Il più, for the most part, the most.
Il più ch'io pósso, the most I can or am able.
Il più délle uólte, most times.
Il più tósto, the soonest that may be.
Il príma chè, so soon as, the first time that.
Il pur dirò, I must needs tell.
Il quándo, the houre, time or when.
Il símile, likewise.
Il sópra più, the ouerplus or remainder.
Il súo, what euer is his.
IMB Il ti perdóno, I forgiue it thee.
Il tútto, the all or whole.
Il ui dirò, I will tell it yow.
Im, a Particle locall and of priuation euer in the beginning of compounded words, as In, and dis or un or in, namely before all the vowels and B. and P.
Íma, low, deepe.
Imagéne, uále próle & descẻndẻnte.
Imaginábile, that may be imagined.
Imaginaménto, a surmising or imagining.
Imagináre, to imagine, to thinke, to suppose or haue opinion of.
Imaginário, imaginarie, supposiue.
Imaginatióne, imagination, thought, opinion or surmise.
Imaginatíua, that is or may bee imagined.
Imaginatóre, an imaginer, a surmiser.
Imágine, an Image, a similitude in forme, a figure. Also a colour for any thing. Also an imagination, a thought or opinion of any thing. Also remembrance or apprehension of a thing.
Imaginéuole, that may bee imagined, thought or surmised.
Imágo, as Imágine.
Imbabolaménti, blubbrings with ones eyes.
Imbaboláre, to blubber with ones eyes.
Imbacuccáre, as Imbauccáre.
Imbagagliáre, to packe vp all manner of cariage, or bag and baggage.
Imbagliáre, as Imbagagliáre.
Imbagnáre, to wash or bath into.
Imbaligiáre, to put vp into a Male or Cloake-bagge. Also to suppresse.
Imballaménti, impackings or packes.
Imballáre, to packe vp in packes.
Imballatóre, Packers. Also Wool-wineders.
Imballordággine, dizzinesse or giddinesse.
Imballordiménto, dizzinesse, or giddinesse.
Imballordíre, dísco, díto, to become, to be, or make dizzie or giddy in the head.
Imballordíto, become or made dizzie.
Imbalsamáre, to inbalme.
Imbambaciáre, as Imbambagiáre.
Imbambagiáre, to bumbase. Also to stuffe, to fill, or quilt with bumbace.
Imbambináre, to become childish, to dote.
Imbambíre, bísco, bíto, as Imbambináre.
Imbambolággine, a blearing or dazeling in the sight. Also a dim translucency. Also a childish doting.
Imbambolaménto, as Imbambolággine.
Imbamboláre, to dazle or bleare the sight. Also to besot or make a child of one with blandishments and flatteries. Vsed also to make through-shining.
IMB Imbancadúra, the benching in a Galley.
Imbancáre, to bench, to imbench.
Imbandigióne, any kind of napery or linnen seruing to set forth a table with foulded cloathes of diuers fashions, as they vse at Princes boardes in Italy. Also a Sewers cloath or napkin. Also preparing of dishes and dishing of meats for a table. Also all manner of swathings or bandellings.
Imbandiménto, as Imbandigióne.
Imbandíre, dísco, díto, to swathe or bandell about. Also to spread or lay a broad, or a Cup-boord with foulded napery. Also to sewe or goe before meat as a Princes sewer. Also to dish vp meates for the table. Also to crie or proclaime by Proclamation.
Imbanditóre, a Butler or Napery-man, that layeth the boorde. Also a Gentleman Sewer. Also a disher of meates. Also a swather. Also a common cryer or proclaimer.
Imbarazzáre, to intangle, to imbroile, to disorder, to put into confusion.
Imbarázzo, an intangling, an imbroyling, an incombrance, any kind of trash or trumpery or luggage. Also a let, a hinderance or a turmoyling.
Imbárba, ouer-against in sight, paralell to ones beard.
Imbárba grátia, for the loues of ones beard, or for ones faire lookes sake.
Imbarbáre, to imbeard, as Abbarbicáre.
Imbarberescáre, a word taken from those that teach Barbary horses, as much to say, to teach any creature to doe any thing, as to breake a horse, to run a race, to come to the staffe, to hunt, to stop, &c. to inseame. Also to enter a dogge or a hawke.
Imbarberíre, rísco, ríto, to become barbarous.
Imbarbigliáre, as Imbardáre.
Imbarbottáre, ouéro Imborbottáre.
Imbarbugliáre, as Imbarazzáre.
Imbarbúglio, as Imbarázzo.
Imbarcaménto, an imbarking or shipping. Also a shipping place.
Imbarcáre, to imbarke, to ship, to take shipping. Also to imbarke or put or draw or fetch one into some businesse.
Imbarcatióne, as Imbarcaménto.
Imbárco, an imbarking or shipping place.
Imbardáre, to imbard or trap a horse. Also to dight or set foorth brauely.
IMB Imbardársi, to intangle himselfe in foolish loue, or to loue adulterously.
Imbardigliáre, as Imbardáre.
Imbarilláre, to imbarrell or barrell vp.
Imbaronáre, to imbaron. Also to whip about with twine or merlin, as a bow-string.
Imbarraménto, an imbarring.
Imbarráre, to imbar, to stop.
Imbasciáta, an Embassage.
Imbasciatóre, an Embassador.
Imbasciería, an Embassage.
Imbasilischíto, become as a Basiliske or of it's venemous nature.
Imbastaggiáre, to pad or put a Packe-saddle on. Also to harnish a teeme of horses.
Imbastardáre, to bastardize, to corrupt, to degenerate from true kinde.
Imbastardíre, dísco, díto, as Imbastardáre.
Imbastáre, as Imbastaggiáre.
Imbastináre, as Imbastaggiáre.
Imbastíre, tísco, títo, as Imbastaggiáre. Also to stuffe, to quilt, or driue in. Also to furnish or dight. Also to baste as taylers doe.
Imbásto, a pad or Pack-saddle.
Imbastonáre, as Inalberáre.
Imbattagliáre, to arange, to imbattell.
Imbáttere, bátto, battéi, battúto, to meete or light vpon by chance. Also to beate in.
Imbattiménto, a meeting or lighting vpon by meere chance.
Imbattúto, met or lighted vpon by chance.
Imbauagliaménto, an enmuffling, an imbibbing.
Imbauagliáre, to imbib ones breast. Also to muffle ones face.
Imbauaiuoláre, as Imbauagliáre.
Imbauccáre, to maske ones face, to muffle ones mouth, to hoode-winke ones eies.
Imbauecáre, as Imbauccáre.
Imbeccáre, to imbill or cram foule. Also to bill or smouch.
Imbeccáta, an imbilling, a cramming of foule. Also a smouching, a billing.
Imbeccatóre, a crammer of poultry.
Imbeccatúra, as Imbeccáta.
Imbeccoláre, as Imbeccáre.
Imbecheráre, to put into ones head or fansie, to teach one to doe or say any thing. Also to allure or deceiue one.
Imbecílle, weake, feeble, faint.
Imbecillíre, lísco, líto, to make or become weake, faint or feeble.
Imbecillità, imbecillity, weakenesse.
Imbẻlle, vnapt to warre, vnarmed, naked, sance defence, timorous, weake.
Imbẻllettaménti, womens paintings.
IMB Imbẻllettáre, to paint as women do.
Imbẻlliménto, as Imbellettaménti.
Imbẻllíre, lísco, líto, to imbellish, to beautifie.
Imbẻluíre, ísco, íto, to become sauage or cruell as a wilde beast.
Imbendáre, to inscarfe, to blind fould.
Imbendatúra, an inscarfing, or blinding.
Imbẻrbe, beardlesse, without a beard.
Imbẻrciáre, to shoot, to hit, to but or stick in the marke one shootes or ames at.
Imbẻrciatóre, a shooter or hitter of a marke.
Imberettáre, to cap or enbonnet.
Imbẻrtescáto, made scaffold-like. Also fortified with block-houses or scaffolds.
Imbẻrtestáto, a loft, surmounting others.
Imbẻrtonággine, adulterous louing.
Imbẻrtonáto, adulterously in loue.
Imbẻstialáre, as Imbẻstiáre.
Imbẻstialíre, lísco, líto, as Imbẻstiáre.
Imbẻstiáre, to become a beast or beastlie.
Imbéuere, béuo, béuui, beuúto, as Imbuíre.
Imbiaccaménto, a blanching with Ceruse.
Imbiaccáre, to whiten or daube with Ceruse.
Imbiadáre, to fill with prouender.
Imbiancaménto, a whitning, a blanching.
Imbiancáre, to whiten, to blanch. Also to become pale, white or wan.
Imbiancheggiáre, as Imbiancáre.
Imbianchíre, chísco, chíto, as Imbiancáre.
Imbianchíto, whited, emblanched.
Imbiasimábile, not to be blamed.
Imbibitióne, an embibing, a drinking in, or receiuing any liquor into.
Imbigóncia, in a Pulpit, or chaire of an Orator.
Imbigonciáre, to entre, sit, or be in a Pulpit, or Orators chaire.
Imbiondiménto, a making Biondo.
Imbiondíre, dísco, díto, to make Biondo.
Imbissacciáre, to put vp into a satchell or wallet.
Imbissáto, enbissed, or clothed with Bisse.
Imbitumáre, as Bitumáre.
Imbiutáre, to lute or stop with clay.
Imbizzaríre, rísco, ríto, to make or become fond, fantasticall, or fangled.
Imblandiménti, emblandishments.
Imblandíre, dísco, díto, to emblandish.
Imblanditóre, an emblandisher.
Imboccaláre, to put into drinking pots.
Imboccaménto, a mouthing in.
IMB Imboccáre, to mouthe-in, to feede or cram, to put into ones mouth. Also to stop the mouth of a Cannon. Also to runne into some riuer or creeke of the land, as the Sea doeth in many places. Also for a Ship to enter the mouth of any riuer, as we say to embogue.
Imboccáta, a mouth-full. Also a mouthing. Also an emboguing of a riuer.
Imboccatúra, as Imboccáta. Also the mouth of a horses bit.
Imbogliáre, to embog, or sinke in mud or mire. Also to stocke or bulke any thing in a Ship. Also to packe vp into bundles.
Imbóglio, a bundle or fardle packed or rouled vp. Also stoage or bulke in a Ship.
Imboláre, as Inuoláre, to steale.
Imbolatióne, a stealing, a pilfring or purloining out of sight.
Imbolatóre, a stealer, a theefe, a pilfrer, or a hider from another.
Imbolgiáto, engulfed. Looke Bólgia.
Imboliáre, as Inuoláre, to steale.
Imbólio, as Imbolatióne, a stealing.
Imbolláre, as Bolláre.
Imbombáre, to ensteepe, to lay in steepe.
Imbonáccia, at ease, and in plentie.
Imboniménto, a making good.
Imboníre, nísco, níto, to make or become good.
Imborbáre, to bemire with durt.
Imborbottáre ouero Imbarbottáre, mandórono mólte bárche imborbottáte.
Imborcáre, to put into cloth of gold.
Imborchiáre, to enstud with broade nailes.
Imborgáre, to emborough.
Imboriáto, become or made proud.
Imbóro, vna linẻa segnáta cóme quelle che fánno i marangóni con l'imbóro.
Imborricáto, enfrocked, or in a quilted waste-coate. Also quilted or counterpointed.
Imborsaménto, an embursing.
Imborsáre, to emburse, to put into a purse.
Imboscáre, to grow to a wood, to enwood, to enforest. Also to enter or goe into a wood, to take couert or shelter as a Deere doeth. Also to grow wilde or desert. Also to lay in ambush.
Imboscáta, an ambush, an ambuscado.
Imboschíre, chísco, chíto, as Imboscáre.
Imbosimáre, to stiffen or size linnen cloth.
Imbossáre, to worke embossed worke, to embosse.
Imbossatúra, an embossing.
Imbossoláre, to put into boxes. Also to deck or dight any roome or chamber with all necessaries, as it were an Apothecaries shop, where their boxes are so curiously ranged, that nothing is misplaced.
Imbossoláta, put into a boxe. Also dighted with all necessaries.
Imbottaménto, a putting into buts or pipes.
Imbottáre, to imbarell, to entunne, or put into pipes and hogsheads. Also to swell as a Toade.
Imbottatóia, a funnell. Also a leather pipe to conueigh wine from out the vessels in the streete into other great vessels lying in sellars.
Imbottíre, tísco, títo, to stuffe, to quilt, to counterpoint, to fill with bumbaste.
Imbottitúra, a quilting, a counterpointing.
Imbottonáre, to embutton, to button together.
Imbozzaménto, as Imbozzatúra.
Imbozzáre, to drawe the first rough draught of any draught, to hew out roughly. Also to vnderlay or boulster any thing with wads of straw, &c.
Imbozzatúra, a rough or first draught of any writing or worke. Also a boulstring or vnderlaying with any wad or soft thing.
Imbozzimáre, as Imbosimáre.
Imbracáre, to embreech, to put into breeches. Also to brack or set artillerie vpon his stock and cariage.
Imbraccáto, embrached, become a brache.
Imbracciaménti, embracements, collings, huggings, enclaspings.
Imbracciáre, to embrace, to coll, to hug, to enclasp.
Imbracciatúra, an embracing. Also a target or shield with braces.
Imbragáre, as Imbraccáre.
Imbragiáre, to enkindle red whot, to set on fire, or burne as embers.
Imbramábile, not to be wished for.
Imbrandíre, dísco, díto, as Brandíre.
Imbrattaménto, any sulling, fouling, poluting, defiling, or besmearing.
Imbrattáre, to foule, to sullie, to besmeare, to polute, to defile.
Imbrattaría, as Imbrattaménto.
Imbrattatúra, as Imbrattaménto.
Imbrátti, foule rags, filthy trash.
Imbrátto, as Imbrattaménto.
Imbrattúzzo, beastly and filthy.
Imbrauáre, to make or become braue.
Imbrẻda, a breake-fast.
Imbrẻdáre, to breake ones fast.
Imbrenáre, as Imbrigliáre.
Imbrẻntína, an ouer busie woman.
Imbrẻuiáre, as Abbrẻuiáre.
Imbrẻuiatióne, as Imbreuiatúra.
Imbrẻuiatúra, as Abbrẻuiatióne.
Imbriacábile, that may be drunken.
IMB Imbriacággine, drunkennesse, tipsinesse.
Imbriacaménto, as Imbriacággine.
Imbriacáre, to make or become drunken.
Imbriachézza, drunkennesse.
Imbriáco, drunken. Also a drunkard.
Imbriaconáccio, as Imbriacóne.
Imbriacóne, a filthy great drunkard.
Imbriágo, the Sea-hare. Also drunken or tipsie.
Imbricáre, to roofe or couer with tiles.
Imbriccáto, become a Sbrícco or Brícco.
Imbríci, ridge-tiles. Also roofe-tiles.
Imbrigaménto, an embroiling, an entangling, an enstrifing.
Imbrigantíto, become a Brigánte.
Imbrigáre, to enstrife, to molest, to embroile. Also to entangle.
Imbrigliáre, to bridle, to curbe, to snaffle.
Imbrigliatúra, a bridling, a snaffling.
Imbroáccia, a kind of dressing of meate.
Imbroccáre, to hit with or giue an Imbroccado, that is a thrust giuen ouer the dagger. Also to stud or set with studs. Also to put into cloth of gold. Also to hit in shooting the white, the peg, the middle or clout of any butte or marke: as Dáre di brócca.
Imbroccáta, an Imbroccado or thrust giuen ouer the dagger. Looke Imbroccáre.
Imbroccatúra, as Imbroccáta.
Imbrocciáre, to broche vpon a spit.
Imbrodoláre, to foule or fill with dish-wash, with broth or with swill.
Imbroggiáre, as Imbrogliáre.
Imbróggio, as Imbróglio.
Imbrogliáre, to embroile, to entangle, to intricate, to enwrap, to encomber, to garboile.
Imbróglio, an embroiling, an entangling, an intricatenesse, an enwrapping, a garboile, a mish mash.
Imbroglióne, a busie garboiling fellow.
Imbrucáre, to fill or deuoure with Caterpillers. Also to spoile and waste.
Imbrunáre, as Imbruníre.
Imbruníre, nísco, níto, to make, or become duskie, darke, or browne. Also to burnish.
Imbrunitóre, a burnisher, a frubber.
Imbrunitúra, a frubbing, a burnishing.
Imbruscáre, to ensowre or make sharp.
Imbuáre, to enmud, to enbog, to enmire.
Imbucáre, to lay or wash in a bucke. Also to put or creepe into a hole.
Imbucatáre, to lay or wash in a bucke.
Imbuiménto, a sinking into, a moistning, a steeping into. Also a tainting or a distaining. Also a teaching, a training vp vnto, an enduing.
Imbuíre, ísco, íto, to sinke into, to wet or moisten-in. Also to steepe into. Also to embrue. Also to taint or distaine. Also to teach, to traine vp, or put into ones braine.
IMM Imbuíto, sunken into, moistned in, steeped into, embrued. Also tainted or distained. Also taught, endued, trained vp, or put into ones head with oft teaching.
Imbuménto, a tainting, a distaining.
Imburberáto. Looke Búrbero.
Imburchiáre, as Imburcáre. Also as Imbecheráre.
Imburiassáre, as Imbecheráre. Also to stuffe or fill full. Also to beate or bang.
Imburiassáto, perswaded or forced to beleeue. Also stuffed. Also banged or beaten.
Imburiassóne, an earnest perswader or teacher, a forcer of one to beleeue him. Also a common barater, a false witnesse, a knight of the post. Also a stuffer. Also a beater or banger.
Imburiáto, vsed for Infuriáto.
Imbussáre, as Imbossáre.
Imbústo. Vsed for Bústo.
Imbutiráre, to butter. Also to become butter.
Imbutíre, tísco, títo, as Imbottíre.
Imbúto, as Imbuíto.
Imiagoláre, to meaw or cry as a Cat.
I miẻi, my folkes or goods.
Imitábile, that may be imitated.
Imitándo, to be followed or imitated.
Imitáre, to imitate or doe the like.
Imitatióne, imitation.
Imitéuole, as Imitábile.
Immacchiáre, to enter into, or grow to bushes, brakes or brambles.
Immacchionáre, as Immacchiáre.
Immaceráre, as Immoláre. Also to make leane, to macerate.
Immaculatézza, vnspottednesse.
Immaculáto, vnspotted, vndefiled.
Immagráre, to become or make leane.
Immagríre, grísco, gríto, as Immagráre.
Immandráre, to reduce into flockes.
Immáne, wilde, brutish, bloudy-minded, fell, fierce, outragious, moodie, cruell.
Immaneggéuole, vnmanageable.
Immanẻnte, that remaineth in.
Immanicáre, to sleeue a garment. Also to put into sleeues. Also to put a handle, a hilt or haft vnto or vpon any thing.
Immanità, wildnesse, brutishnesse, blood-thirstinesse, fiercenesse, fell-crueltie.
Immansuẻto, vnmild, sauage, wild, vntamed, vngentle, vnmeeke.
Immansuẻtúdine, vntamednesse, wildnesse, vngentlenesse, vnmildnesse.
Immantáre, to enmantle, to enrobe.
Immantẻlláre, as Immantáre.
IMM Immantinẻnte, presently, incontinently.
Immarcessíbile, vncorruptible, that cannot rot.
Immarchesáta, a woman hauing her monethly flowers vpon her.
Immarcíbile, that cannot rot.
Immarcíre, císco, cíto, to rot, to adle.
Immargináre, as Margináre.
Immariuoláre, to become a Mariuólo.
Immarmoráre, to enmarble.
Immarzapanáto, made or become a marchpaine. Also finely deckt or trimmed.
Immarzáre, to engraffe with yoong shootes.
Immascheráre, to enmaske.
Immaschíre, chísco, chíto, to become mankind.
Immastẻlláre, to lay or put into tubs.
Immatassáre, to skeane vp into skeanes of thrid, silke or yarne.
Immateriále, vnmateriall.
Immatíre, tísco, títo, to become mad.
Immaturaménte, vntimely, vnripely, vnseasonably, out of time.
Immaturità, vnripenesse, vntimelinesse. Also vnseasonablenesse.
Immatúro, vnripe, vnseasonable. Also vntimely, out of season, out of time.
Immazzettáre, to imbundle, to insheafe, to make into handfuls.
Immeábile, vnpassable through.
Immedagliáre, as Inmedagliáre.
Immediataménte, immediately.
Immediáte, immediately, next.
Immedicábile, vncureable.
Immeditataménte, without premeditation, extempore, suddainely.
Immeditáto, vnpremeditated.
Immedusársi, to become monstrous, like as Medusa was.
Immẻgliáre, to mend or better.
Immẻmbráre, to member or put together. Vsed also for to carue in peeces.
Immemorábile, vnmemorable.
Immẻmore, vnmindefull, not remembring.
Immemoréuole, as Immemorábile.
Immemória, forgetfulnesse.
Immensità, boundlesse largenesse.
Immensitúdine, as Immensità.
Immẻnso, vnmeasurable, boundlesse.
Immensurábile, vnmeasurable.
Immensuréuole, vnmeasurable.
Immẻrdáre, to beray, to beshite.
Immẻrgáre, as Immẻrgere.
Immẻrgere, mẻrgo, mẻrsi, mẻrso, to plunge, to drench, to ducke, to sinke or drowne vnder water, to diue.
Immẻrgiménto, a plunging, a drenching, a diueing or ducking vnder water.
Immẻritaménte, vndeseruedly.
Immẻritéuole, vndeseruing, not worthie.
IMM Immẻrito, vndeseruing, vnworthinesse.
Immẻrso, plunged, drowned, drenched, diued or ducked vnder water.
Immeschiáre, to mash or mixe together.
Immescoláto, vnmingled, vnblended.
Immetriáre, as Immitriáre.
Immẻzzáre, to part, goe, come, or deuide betweene or in the middle.
Immẻzzo, in the middle, betweene.
Immiáre, to enter into or become my selfe.
Immigráre, to enter into a place.
Immigratióne, an entring into a place.
Immilláre, to enter or put into thousands.
Imminẻnte, as Eminẻnte.
Imminẻnza, as Eminẻnza.
Imminuimẻnto, a diminishing.
Imminuíre, ísco, íto, to diminish.
Immiserábile, vnmeasurable.
Immisericordéuole, vnmercifull.
Immisericórdia, vnmercifulnesse.
Immisericordióso, vnmercifull.
Immísto, vnmixed, vnblended, pure.
Immisurábile, vnmeasurable.
Immisuréuole, not to be measured.
Immíte, vnmilde, cruell, vnmeeke.
Immitézza, vnmildenesse, cruelty.
Immitriáre, to enmiter, to crowne with a miter as a Bishop.
Ímmo, yea but, but rather.
Immóbile, stedfast, vnmoueable.
Immobilità, immobility, stedfastnesse.
Immobilménte, vnmooueably.
Immoderánza, as Immoderatióne.
Immoderatióne, immoderation, insaciety.
Immoderáto, immoderate, vntemperate.
Immodẻstia, immodesty, vnciuility.
Immodẻsto, immodest, vnchaste, vnciuill.
Immódico, excessiue, much exceeding.
Immoláre, to offer sacrifice.
Immolatióne, an offring of a sacrifice.
Immolíre, lísco, líto, to build, to erect.
Immolitíuo, as Imolitíuo.
Immolláre, to mollifie, to soften, to allay. Also to lay or steepe in water. Also to become wanton or effeminate.
Immollíre, lísco, líto, as Immolláre.
Immollíto, mollified, softned. Also moistened or steeped in water. Also become effeminate.
Immondézza, as Immondítia.
Immondítia, vncleanelinesse, filthinesse.
Immóndo, vncleane, polluted, filthy.
Immoránza, an abiding-in fast.
Immoráre, to continue or abide fast in.
Immorigeránza, vnmannerlinesse.
Immorigeráto, vnnurtured, vntaught.
Immormoráre, to murmure, as Mormoráre.
IMM Immorsáre un cauállo, to embit a horse.
Immortaláre, to immortalize.
Immortále, immortall, neuer dying.
Immortalità, immortalitie, aye-during.
Immortalménte, immortally.
Immotézza, stedfastnesse, immobilitie.
Immóto, fast, vnmoueable, stedfast.
Immóuere, to make an vprore or commotion.
Immuggíre, gísco, gíto, as Muggíre.
Immúne, discharged of any office, law or payment, exempt, quit, free.
Immuníre, nísco, níto, to vnfurnish of any thing or munition.
Immunità, immunitie, franchise, libertie.
Immuragliáre, as Immuráre.
Immuráre, to immure or wall in.
Immuschiáre, to enmuske or perfume.
Immúso, a kinde of yoong Eagle or Ospray.
Immutábile, constant, vnchangeable.
Immutabilità, immutabilitie, constantnesse.
Immutánza, as Immutabilità.
Immutáre, to change or transforme into.
Immutatióne, vnchangeablenesse.
Immutéuole, vnchangeable, constant.
Immutíre, tísco, títo, to become mute or dumbe.
Immutíto, made dumb, become mute.
Immutolíre, lísco, líto, as Immutíre.
Ímo, low, deepe, deepest.
Imolitíuo, a medicine to soften any hard swelling.
Impaccáre, to pack vp, to empack.
Impacchiugáre, to beray, to sullie, to slurre, to durtie, to foule. Also to squatter, to blurre, or bedawbe.
Impacciáre, to empeach, to meddle with. Also to hinder, to trouble, to disturbe.
Impacciársi, to meddle with anything.
Impacciáto, impeached, hindered, disturbed, encombred.
Impáccio, hindrance, disturbance, trouble, impeachment, encombrance.
Impacciuccáre, as Impacchiugáre.
Impaciẻnte, as Impatiẻnte.
Impaciẻnza, as Impatiẻnza.
Impadẻlláre, to put into any pan.
Impadronírsi, nísco, níto, to become possessor, Lord, owner or master of.
Impaduláre, as Impaludáre.
Impagábile, that cannot be paid.
Impagáre, to pay home throughly.
Impagliáre, to fill with or lye in straw or litter. Also to plight faith or betroth in mariage. Also to lye in child-bed.
Impagliuóla, a woman laid in child-bed.
Impagliuoláre, to lye in child-bed.
Impagliuoláta, laid in child-bed. Also a woman lying in child-bed.
Impalagióne, as Impalaménto.
IMP Impalaménto, an empailing, an enstaking. Also an vndersetting with stakes or poles.
Impaláre, to empale, to enstake, to empole, to empalisado, to fortifie with poles or stakes, to raile or paile in. Also to vnderset with poles or stakes, as they doe Vines and Hops. Also to put bread into an ouen with a peele. Also to put to death with a stake as Turkes doe Christians putting a sharpe stake in at the fundament which comes out at the mouth, and so fixe the other end into the ground.
Impalatióne, as Impalaménto.
Impaláto, empaled, enstaked, empoled, empalisadoed, fortified with poles and stakes, railed or paled in, vnderset with poles or stakes. Also put into an ouen with a peele. Also put to death with a stake at the fundament.
Impalazzáre, to empaliace.
Impalidíre, dísco, díto, to waxe or become pale and wan.
Impalizzáre, as Palificáre.
Impalizzáta, as Palificáta.
Impalmáre, to fasten hand in hand, to plight faith and troth by shaking of hands, to affiance or betroth man and wife in mariage.
Impalmáta, a woman affianced.
Impalmáto, affianced, betrothed.
Impalpábile, impalpable, without a bodie, that cannot be felt.
Impalpabilità, vnfeelingnesse.
Impalpáre, to feel or grope into.
Impálpo, a feeling or groping into.
Impaludaménto, an enmarishing.
Impaludáre, to make or grow fennie, waterish, moorish, or boggie.
Impampanáre, as Pampanáre.
Impanáre, to make into bread or loaues.
Impanatióne, a reall turning of another substance into bread.
Impancáre, to bench, to enbench.
Impaniáre, to make slimie, clammie, or gluish. Also to entangle or catch with bird-lime.
Impanío, an entangling, an enliming.
Impannarazzáre, to hang or dight with tapistrie or hangings.
Impannarazzáta, hanged or dight or furnished with tapistrie or hangings.
Impannáre, as Appannáre, to cloze or shut with boord, or paper-windowes.
Impannáte, certaine drawing windowes of board or paper vsed in Italie.
Impantanáre, to bemire, to bemud. Also to enbog.
Impanterársi, to become like a Panther.
Impapaficáto, clothed or couered with a gabardine called a Papafíco.
Impapuláto, full of angrie red pimples or pushes in the skinne.
Imparadisáre, to emparadize.
IMP Imparagonábile, not to be compared.
Imparánte, learning. Also a learner.
Imparáre, to learne, or conceiue in mind.
Imparáre a ménte, to learne by rote.
Imparẻntársi, to ioine in alliance.
Impargolíre, lísco, líto, to make or become little and prettie withall.
Impári, odd in number, vnequall.
Imparità, odnesse, imparitie.
Imparnassáre, to bring or come to Parnassus.
Impartíbile, that can not be parted.
Impartiménto, an imparting.
Impartíre, tísco, títo, to impart, to deuide.
Impasciúto, vnfed.
Impassábile, vnpassable.
Impassíbile, impassible, that can not suffer or be moued with perturbation.
Impassibilitá, impassibilitie.
Impassionáre, to appassionate.
Impassíre, sísco, síto, to fade or wither as flowres in the Sunne, to dry as reisins and prunes, to grow flappie and wrimpled.
Impastáre, to empaste, to raise paste, to put into paste, to mould, to kneade paste or dough, to lay leuen for bread. Also to cram poultrie. Also to beplaister.
Impastáta, any kind of paste or pasting.
Impasteggiáre, as Impastáre.
Impasticciáre, as Impasteggiáre.
Impasticciáto, laid in paste.
Impásto, an engorging, or cramming.
Impastoiáto, taken or put into shackles or fetters, or pasterns.
Impastricciáre, to bedawbe, to beplaister, to besmeare, to bedabble.
Impastricciatúra, a bedawbing, a beplaistring, a besmearing.
Impasturáre, to pasture, to feede.
Impatíbile, vnsufferable, intolerable.
Impatibilità, vnsufferablenesse.
Impatiẻnte, impatient.
Impatiẻnza, impatience.
Impatronírsi, as Impadronírsi.
Impattáre, to bargaine, to couenant. Also to chalenge with contempt. Also as we say, to fasten a iest or wrong vpon one.
Impátto, a couenant, a bargaine.
Impauidézza, vndauntednesse, boldnesse.
Impáuido, vndaunted, fearelesse, bold.
Impauríre, rísco, ríto, to put in feare.
Impauríto, put in feare.
Impazzáre, to assot, or become mad.
Impazzíre, zísco, zíto, as Impazzáre.
Impeccábile, vnsinfull.
Impeccabilità, vnsinfulnesse.
Impeciáre, to bepitch, to enpitch.
Impeciatúra, an empitching.
Impẻcorársi, to become sheepish.
Impedaláre, to fixe or take good footing, to roote in, or take roote very fast.
IMP Impedíbile, that may be hindred.
Impedicináre, as Impedaláre.
Impediménti, lets, luggage, bag and baggage.
Impedimentíre, tísco, títo, as Impedíre.
Impediménto, an impediment, an hinderance.
Impedíre, dísco, díto, to hinder, to let, to disturbe, to thwart, to crosse, to encumber.
Impedíto, hindred, let, encumbred.
Impeditóre, a hindrer, a letter.
Impegnáre, to paune, to engage.
Impégno, a paune, a gage, a pledge.
Impegoláre, as Impeciáre.
Impegolatúra, a bepitching, a tarring.
Impegríre, as Impigríre.
Impẻlagársi, to engulfe into the Sea.
Impeláre, to enhaire, to bud haires.
Impelíre, lísco, líto, as Impeláre.
Impẻllẻnte, impelling, inforcing.
Impẻllere, pẻllo, pẻlsi, pẻllúto, to impell, to thrust violently, to inforce, to mooue, to driue forward, to put to, to perswade as it were by compulsion.
Impẻllicciáre, to enfurre, to clothe in furres.
Impẻlliccionáre, as Impẻllicciáre.
Impendẻnte, pendent, depending.
Impendẻnza, a dependencie, or by-hanging.
Impẻndere, pẻndo, pési, péso, or pendúto, to hang vp, or by.
Impẻndola, hanging, or dangling.
Impẻndoláre, to dangle, or hang downe.
Impenetrábile, that can not be pierced.
Impenetréuole, impenetrable.
Impenitẻnte, impenitent.
Impẻnitẻnza, vnrepentance.
Impennacchiáre, to dight with plumes.
Impennacchiáre, as Impennáre.
Impennáre, to enfeather, to enplume, to fludge, or begin to haue feathers as yong birds. Also to fill a featherbed. Also to decke with feathers. Also to impe a hawkes feathers.
Impennársi, to bound or plunge iadishly.
Impennáta d'inchióstro, a pen-full of inke.
Impennáte, as Impannáte.
Impennáto, feathered, plumed, imped, fludged, filled with feathers.
Impennẻlláre, to impensell.
Impensábile, not to be thought.
Impensáto, not thought, extempore.
Impensíbile, without consideration.
Impensierággine, carelesnesse.
Impensieráre, to enthought.
Impensieráto, full of thought.
Impepáre, to pepper, to dresse with Pepper.
Impepáta, a meate made of much Pepper.
IMP Imperánte, raigning, commanding.
Imperáre, as Imperiáre.
Imperatíuo, Imperatiue, commanding.
Imperatóre, an Emperour, or chiefe Ruler, a Generall of an army.
Imperatória, an hearbe wherof there be two sortes.
Imperatório, belonging to an Emperor.
Imperatríce, an Empresse. Also an hearbe.
Impẻrcẻttíbile, vnperceiueable.
Impẻrcẻttibilità, vnperceiuablenesse.
Impẻrciò, therefore, forasmuch.
Impẻrciochè, because that.
Impẻrcósso, vnstricken, vnhit.
Impẻrdíbile, not to be lost.
Impẻrdonábile, vnpardonable.
Impẻrdonánza, vnforgiuenesse.
Impẻrdonéuole, vnpardonable.
Impẻrfẻttionáre, to make imperfect.
Impẻrfẻttióne, an imperfection.
Impẻrfẻttíbile, not to be perfected.
Impẻrfẻtto, vnperfect, not finished.
Imperiále, Imperiall, Maiesticall.
Imperialísta, one depending on, or takeing part with the Emperour.
Imperialità, Empiry, Imperiality.
Imperiáre, to rule, to rule or command absolutely as chiefe head.
Imperiáto, as Impẻrio.
Imperiére, as Imperatóre.
Impẻrio, an Empire, an Empiry, a Monarch, a Royall power, a Supreame preheminence, a Princely iurisdiction, an Imperious sway.
Imperiosaménte, Imperiously.
Imperiosità, Imperiousnesse.
Imperióso, Imperious, Maiesticall. Also proud, haughty and disdainefull.
Imperítia, vnskilfulnesse, vnexperience, ignorance.
Imperíto, vnexpert, vnskilfull.
Impẻrláre, to impearle, or set with pearles.
Impẻrmésso, vnpermitted, vnlawfull.
Impẻrmettéuole, not to be permitted.
Impẻrmissíbile, not to be permitted.
Impẻrmutábile, vnchangeable.
Impẻrmutánza, vnchangeablenesse.
Impẻrmutatióne, vnchangeablenesse.
Impẻrnicciáre, Scaldár l'ácqua, peláre, ẻd impẻrnicciáre.
Impẻro, as Impẻrio.
Imperò, therefore, for somuch as.
Imperochè, because that.
Impẻrpẻtuále, not perpetuall.
Impẻrpẻtualità, not perpetuity.
Impẻrquéllo chè, because of that.
Impẻrquésto chè, because of this.
Impẻrscrutábile, that cannot be searched into.
Impẻrscrutéuole, not to be searched into.
Impẻrseueránza, negligence, inconstancie.
IMP Impẻrsonále, Impersonall.
Impẻrsonalità, Impersonality.
Impẻrsuasíbile, not to be perswaded.
Impẻrsuáso, vnperswaded.
Impẻrtánto, for somuch, therefore.
Impẻrtánto chè, for somuch as that.
Impẻrtẻrríto, stout, vndanted, vnabashed.
Impẻrturbábile, not to be disturbed.
Impẻrturbáto, vndisturbed.
Impẻruẻrsággine, peeuishnesse, peruersnesse.
Impẻruẻrsaménto, peruersenesse, frowardnesse.
Impẻruẻrsáre, to grow peruerse, furious, wilde, and fantasticall.
Impẻruẻrtíbile, not to be peruerted.
Impẻruẻrtíre, tísco, títo, to peruert into.
Impẻruio, froward, peeuish, skittish.
Impéso, hanged vp.
Impẻstáre, to infect with the plague.
Impẻstatúra, an infecting with the plague.
Impestiáre, to imbolt, to boult a doore.
Impẻstiáto, boulted fast as a doore.
Impetenáre, to white-wash a wall.
Impetigináre, to grow to a tetter, a scurfe or a ring-worme.
Impetígine, any kind of Ring-worme, tetter, scurfe, itch or manginesse.
Impetiginóso, full of itch or Ringe-wormes.
Ímpeto, a violent or suddaine fury, brunt, force, motion, rage or passion.
Impetrábile, that may be obtained by intreaty or prayer.
Impetragióne, as Impetratióne.
Impetránza, as Impetratióne.
Impetráre, to obtaine by intreaty. Also to petrifie or grow hard to a stone.
Impetratióne, an obtayning by intreatie.
Impetréuole, as Impetrábile.
Impetríre, ísco, íto, to instone, to petrifie.
Impettoláre, to entangle. Also to beblur, to bedash, to bedawbe.
Impetuosità, as Ímpeto.
Impetuóso, impetuous, violent, rash.
Impeueráre, to pepper.
Impeueráta, a meat made of pepper.
Ímpia, vide Herba impia.
Impiagábile, not to be wounded.
Impiagáre, to wound or hurt one.
Impiagatúra, a wounding, a hurting.
Impiantábile, not to be planted.
Impiantáre, to plant or set into.
Impiastrácci, beplaistrings or saluings.
Impiastracciáre, as Impiastráre.
Impiastracciaménti, as Impiastraménti.
Impiastratíccio, clammy or sticking vnto as a plaister.
IMP Impiastraménti, playstrings, saluings.
Impiastráre, to salue, to beplaister. Also to bedawbe or loame ouer.
Impiastratióne, as Empiastratióne.
Impiastratíuo, clammy as a plaister.
Impiastratóre, a plaisterer, a saluer.
Impiástri, all manner of playsters.
Impiástro, any kind of plaister or salue.
Impiattáre, to squat or lye downe flat. Also to endish or emplatter.
Impiccáre, to hang vp.
Impiccatẻllo, a crack-rope, a halter-sacke.
Impiccatóio, a hooke to hang by.
Impiccatóre, a hang-man.
Impicchiapótte, a kinde of prouoking dish, as one would say, kindle-cunt.
Impicciáre, to kindle, to set on fire.
Impicciatúra, an enkindling.
Impicciéuole, that may be kindled.
Impicciníre, nísco, níto, as Impicciolíre.
Impicciolíre, lísco,líto, to grow litle, to make lesser.
Impicciolíto, made or growen little.
Impiccolíre, as Impicciolíre.
Impiegábile, not to be folded, inflexible. Also that may be imployed.
Impiegáre, to infold. Also to imploy. Also to bend inward.
Impiegatióne, a bending or imploying vnto. Also a bending inward.
Impieghéuole, as Impiegábile.
Impiégo, an infoulding, an imployment.
Impietà, impietie, vngodlinesse.
Impietóso, cruell, vnpittifull.
Impiẻtráre, to grow or become stone.
Impiẻtráto cuóre, a stonie heart.
Impigliáre, to seaze vpon, to claspe in.
Impignoccáto, a candied Pine-apple. Also candied as a Pine-apple.
Impigraménte, out of hand, without delay.
Impigríre, grísco, gríto, to make or become idle, lazie, sluggish or slow.
Impiíssimo, most wicked and vngodly.
Impilloláre, to make into round pils.
Impiménto, a filling, a replenishing.
Impinguáre, to make or grow fat.
Impíngue, fat, grosse, greasie.
Impínguere, pínguo, pinguéi, pinguúto, as Impinguáre.
Impinguíre, ísco, íto, as Impinguáre.
Impinzáre, to enkindle or set on fire. Also to driue or put in perforce.
Ímpio, impious, vngodly, blasphemous.
Impiombáre, to leade in, to enleade.
Impiombatúra, a fastning with leade.
Impiráre, to prime in, to peg in, to boult in. Also to enforke with a caruing forke.
Impíre, as Empíre.
Impírio, as Empirẻo.
Impironáre, as Impiráre.
Impisciáre, to bepisse, or pisse into.
Impíso, hanged vp.
IMP Impíto, filled. Also accomplished.
Impittóre, one that is no Painter.
Impiumacciáre, as Impiumáre.
Impiumáre, to feather, to enplume.
Impizzáre, to enkindle, to set on fire.
Impizzatóio, any thing to enkindle with.
Impizzicáre, to raise vp to the top.
Implacábile, vnappeasable.
Implacabilità, vnappeasablenesse.
Implácido, vnpleasant, vnpleasing.
Implausíbile, vnplausible.
Implẻssionársi, for a man to stir vp his affections to be offended at any thing.
Implicáre, to infold, to inwrap, to imply.
Implicataménte, by way of implication.
Implicatióne, an infoulding, an implication.
Implicità, implicitie, obscuritie, intricatenesse, an entangling, an infolding.
Implícito, doubtfull, obscure, infoulded, intricate, intangled.
Implorábile, that may be implored or gotten by sute and crauing.
Imploránza, an imploring or beggerly crauing.
Imploráre, to implore, to craue beggingly.
Imploratióne, as Imploránza.
Impoctusimále linẻa, a line equally deuiding a circle.
Impoderáre, as Impadronírsi.
Impoderóso, vnmightie, vnpowerfull.
Impoẻtársi, for a man to become a Poet, to empoet.
Impoláre, to enter the poles of the world.
Impolíre, lísco, líto, to empolish.
Impolitézza, vnpolishednesse, vncleanenesse.
Impolíto, vnpolished, rough, rude.
Impólla, as Ampólla.
Impolláre, to put into an Ampólla. Also to hatch as chickens are hatcht, or egges to haue chickens in them.
Impoltronággine, sluggishnesse, cowardlinesse, lazinesse.
Impoltronáre, to become or make sluggish, lazie or cowardly.
Impoltroníre, nísco, níto, as Impoltronáre.
Impolueráre, to bedust, to bepowder. Also to become dust or powder.
Impolueríre, rísco, ríto, as Impolueráre.
Impoluerizzáre, as Impolueráre.
Impolutióne, impolution, vndefilednesse.
Impolúto, vnpoluted, vndefiled.
Impomicáre, to polish with a Pumie-stone, to make sleeke or smoothe.
Impomiciáre, as Impomicáre.
Impomoláre, to pomell, or set a pomell on.
IMP Impónere, póngo, pósi, pósto, to impose, to lay any imposition vpon. Also to ascribe vnto, to lay vnto, or impute vnto.
Impopoláre, to people, to empeople.
Impórre, as Impónere.
Importábile, importable.
Importánte, important, of moment.
Importantíssimo, most important.
Importánza, importance, moment.
Importáre, to import, to be of moment.
Importunaménte, importunately.
Importunáre, to importune, to vrge.
Importunataménte, importunately.
Importunéuole, full of importunity.
Importunità, importunity.
Importúno, importunate, out of season.
Importunóso, full of importunitie.
Importuóso, without ports or hauens.
Impositióne, an imposition.
Impositóre, an imposer, an enioiner.
Impossánza, impuissance, vnabilitie.
Impossẻnte, impuissant, vnable.
Impossẻssare, to enpossesse.
Impossẻssáto, enpossessed.
Impossíbile, impossible.
Impossibilità, impossibilitie.
Impósta, an impost, a taxation, a tole, a tallage, an imposition. Also any in-laid thing. Also a staple of a dore.
Impostáre, to beguile with false promises.
Impostẻma, an impostume.
Impostẻmáre, to impostumate.
Impostẻmatióne, an Impostumation.
Impostẻmíre, mísco, míto, to impostumate.
Impósto, in-laid, put in. Also imposed, enioined, laid vpon. Also an impost.
Impósto, as Impósta.
Impostóre, an impostor or deceiuer by false promises, a iugler.
Impostumáre, to impostumate.
Impostumatióne, an Impostumation.
Impostúra, an imposture, a deceiuing by false promises, a iugling trick.
Impotẻnte, impotent, vnable.
Impotẻnza, impotencie, vnablenesse.
Impoueríre, rísco, ríto, to empouerish.
Impozzáre, to put into a well.
Impraticábile, vnconuersable.
Imprecábile, that may be wished or desired by way of imprecation.
Imprecáre, to desire or wish euill or good vnto by prayer, or cursing.
Imprecatióne, an imprecation, an imploring. Also a cursing.
Impregionáre, to emprison.
Impregione, emprisoned, in prison.
Impregnábile, that may be gotten with childe. Also the contrarie, barren and that can not be gotten with child.
Impregnággine, a getting with child. Also a bagging with yong ones, the couering or lining of any beast.
IMP Impregnáre, to get with childe. Also to couer or line any beast.
Impregnatíuo, as Impregnábile.
Impregnatúra, as Impregnággine.
Impremẻditataménte, without premeditation.
Impremẻditánza, impremeditation.
Imprẻndere, prẻndo, prési, préso, to learne. Also to vndertake or enterprise.
Imprẻnditóre, a learner. Also an vndertaker, or enterpriser.
Imprensióne, an imprehension.
Imprénta, a stamp, a print, a brand.
Impréntare, to emprint, or stamp in.
Imprénto, a stamp, or print.
Impreparáto, vnprepared, vnreadie.
Imprésa, an attempt, an enterprise, an vndertaking. Also an impresse, a word, a mot or embleme. Also a iewell worne in ones hat, with some deuise in it.
Imprẻscia, haste, speede, in haste.
Imprẻsciáre, to hasten, to make haste.
Impréso, learned. Also vndertaken.
Imprẻssáre, to impresse, to imprint.
Imprẻssionáre, to impresse, or giue impression vnto.
Imprẻssionáto, hauing an impression.
Imprẻssióne, an impression, a stamping.
Imprẻsso, impressed, imprinted, stamped.
Imprẻssóre, an inprinter, a stamper.
Imprestánza, a lone, or lending.
Imprestáre, to lend, or giue to lone.
Imprestatóre, a lender.
Impréstito, in lone, lent, giuen to lone.
Imprésto, as Impréstito.
Imprẻtársi, to become a priest.
Impreténso, vnpretended.
Imprẻtírsi, to become a priest.
Impreuisíbile, not to be foreseene.
Imprigionáre, to emprison.
Imprigióne, emprisoned, in prison.
Impríma, first, before, earst, sooner, at first, inprimis.
Impríma chè, before that, ere that.
Imprímere, prímo, prẻssi, prẻsso, to imprint, to impresse.
Improbábile, that can not be prooued.
Improbabilità, improbabilitie.
Improbalità, as Improbabilità.
Improbáre, to improoue, to impugne.
Improbità, dishonestie, wickednesse.
Improbitáre, to become dishonest.
Ímprobo, dishonest, wicked, lewde.
Improfittáre, to disprofit.
Improfittéuole, vnprofitable.
Improfítto, losse, disprofit.
Impróle, he that hath no children, or is not yet come to mans estate.
Improméssa, a promise.
Impromessióne, a promise.
IMP Impromésso, promised.
Improméttere, to promise, to warrant, to assure.
Imprónta, a stamp, a print, a brand.
Improntaménte, readily, at hand, quickly.
Improntáre, to stamp, to print, to brand, to emprint.
Improntatóre, a stamper, an enprinter.
Improntézza, as Improntitúdine.
Improntitúdine, vnreadinesse. Vsed also for importunitie.
Imprónto, vnreadie, vnprepared. Also importunate and arrogant.
Impropagábile, not to be propagated.
Improperáre, to vpbraid, to twit, to impute vnto, to cast in ones teeth.
Improperatióne, shame, reproach, imputation. Also an vpbraiding, or casting in ones teeth.
Impropẻrio, as Improperatióne.
Improportionábile, vnproportionable.
Improportionále, vnproportionable.
Improportionalità, disproportion.
Improportionáre, to disproportion.
Improportióne, a disproportion.
Impropósto, impertinent, an impertinencie.
Impropriáre, to impropriate.
Impropriatióne, an impropriation.
Improprietà, improprietie.
Impróprio, vnproper, vnfit.
Improsperare, not to prosper.
Improsperità, improsperitie.
Impróspero, vnprosperous.
Improsperóso, vnprosperous.
Improteruíre, ísco, íto, to enfroward.
Improuáre, to improoue, to impugne.
Improuatióne, an improouing.
Improuatóre, an improouer.
Improuedúto, vnprouided.
Improueráre, as Improperáre.
Improueratióne, as Improperatióne.
Improueratóre, an vpbraider, a twitter.
Improuẻrio, as Improperatióne.
Improuidaménte, vnprouidently.
Improuidẻnte, vnprouident.
Improuidẻnza, improuidence.
Impróuido, improuident, vnforeseeing.
Improuisáre, to sing, or say extempore.
Improuisatóre, an extempore-sayer.
Improuíso, vnprouided, extempore.
Improuisóre, as Improuisatóre.
Improuísta, on a suddaine, extempore.
Improuistaménte, vnprouidedly, suddainely, vnforeseeingly.
Improuísto, vnprouided. Also suddaine, quicke, without foreseeing.
Improuostársi, to become a Prouost-Marshall, so vsed by Caro.
Imprudẻnte, vnwise, imprudent.
Imprudẻnza, follie, imprudencie.
Imprunáre, to prune or emprune trees. Also to couer with, or come to brambles, briers, or thornes.
IMP Impúbero, children of the first age, before they be twelue yeares old.
Impubertà, a childes age before twelue.
Impudẻnte, impudent, shamelesse.
Impudẻnza, impudencie, shamelesnesse.
Impudíca, vnchaste, incontinent.
Impudicítia, vnchastenesse, incontinencie.
Impueríre, rísco, ríto, to grow or become a child or childish.
Impugnáre, to clinch with the fiste. Also to impugne or resist.
Impugnatióne, a resisting, an impugning.
Impugnatúra, a clinching with the fiste.
Impulsáre, to impulse, to perswade often, to prouoke, to set on.
Impulsióne, a motion or perswasion, or instigation to a thing.
Impulsíuo, impulsiue, that may or hath power to encite or perswade.
Impúlso, as Impulsióne.
Impulsóre, a vehement enciter, perswader or prouoker.
Impúne, scot-free, without danger or punishment of law.
Impunità, impunitie, lacke of punishment, libertie.
Impunitaménte, vnpunishedly. Also without cause.
Impuníto, vnpunished, scotfree, quit from all danger.
Impuntáre, to fasten, to fixe. Also to point or sharpen. Also to stand vpon points. Also to charge or lay to ones imputation. Also to falter or stammer in speach as if one were afraid to speake.
Impúnto, fastened, fixed, &c.
Impurgábile, not to be purged.
Impurità, impuritie, vncleannesse.
Impúro, impure, vncleane, polluted.
Imputábile, that may be imputed.
Imputaníre, nísco, níto, to become a whore or whorish.
Imputáre, to impute, to ascribe vnto. Also to charge or blame.
Imputatióne, imputation.
Imputáto, imputed, ascribed vnto.
Imputridíre, dísco, díto, to rot, to putrifie.
Impuzzáre, to fill with a stinke.
Impuzzolíre, lísco, líto, as Impuzzáre.
In, the Particle or Preposition locall. In, into, or at, also, with as In diligẻnza, with diligence, also, for, by, or through, as In cortesía, for or through courtesie: in grátia, for the loue or fauor. Also on or vpon, as in cápo, on ones head, in dósso, on ones backe, In gróppa, on the crupper, In cóllo, on ones necke.
In, a Particle or Preposition locall and of priuation vsed very much in composition and beginning of other words, as we vse vn, or dis, or lesse in English, as Incapáce, vncapable, Infelíce, vnhappie, Intrẻpido, fearlesse, and to put in, to enter in, or worke in, as Incauáre, to digge into, Insignorírsi, to enpossesse himselfe, &c.
INA In abandóno, carelesly, in forsaken manner.
Inábile, vnable.
Inabilíre, lísco, líto, to enable.
Inabilità, vnablenesse, disabilitie.
Inabissáre, to sinke, to ouerwhelme, to tumble downe, to precipitate as it were downe into hell.
In abondánza, in aboundance, plentiously.
Inabondánza, scarsitie, disaboundance.
Inabondáto, in aboundance or plentie.
Inabondéuole, vnplentious, scarse.
Inaccadéuole, vnlikely to chance or befall.
Inaccendíbile, not to be kindled.
Inaccẻttábile, vnacceptable.
Inaccẻttéuole, vnacceptable.
In acciácco, to all ruine, hauock or trampling.
Inaccialíto, steeled, ensteeled.
Inaccomodábile, vnaccomodable.
Inaccóncio, vndressed, marred. Also fittingly, orderly, handsomly drest.
Inaccordábile, vnaccordable, not to bee agreed vpon.
Inacẻrbáre, to ensharpen, to ensoure. Also to exasperate, to excite to wrath.
Inacẻrbíre, bísco, bíto, as Inacẻrbáre.
Inacẻssíbile, inaccessible, vnaprochable.
Inacẻsso, hauing no accesse vnto.
Inacetáre, to ensoure as Vineger.
Inacetíre, tísco, títo, as Inacetáre.
Inacostábile, vnaprochable.
Inacquáre, to water as they doe Gardens, to put into water, to put water into wine, to sprinkle with water.
Inacquistéuole, vnpurchasable.
Inacríre, rísco, ríto, as Inacẻrbáre.
Inadiẻtro, backward. Also heretofore.
Inadolcíbile, not to be sweetned.
Inadulábile, not to be flattered.
Inaffábile, vncourteous, vnaffable.
Inaffabilíre, lísco, líto, to become affable.
Inaffabilità, discourtesie, inaffabilitie.
Inaffettáto, vnaffected, not curious.
Inaffiaménto, a watring of grounds.
Inaffiáre, as Inacquáre. Also to fill with winde or breath.
Inaffiatóio, a watring pot or spout.
Inágata. Looke Andáre in ágata. Also a kind of building among Architects.
Inagitáto, vnmooued, vntossed.
Inagliáre, to fill or dresse with Garlike.
Inagnẻllársi, to become a Lambe or like a Lambe. Also to become milde or gentle.
Inagríre, grísco, gríto, to make or become sharpe, soure or tarte.
In aguáto, in watch and ambush.
INA Inalbáre, to whiten or make white.
Inalberáre, as Inalboráre.
Inalboráre, to become a tree, to set or furnish with trees. Also to climbe or get vp into trees. Also to rig a ship with mastes, to set an ensigne vpon a staffe, to aduance the pikes. Also to shaff or staff any weapon. Also among Alchimists to put into a Limbeck.
Inalborársi, is when a horse doth rise on his forefeete and is ready to fall backward.
In alcúna guísa, in any sort.
In alcún luógo, in any or in some place.
Inaleghéuole, not to be alleadged.
Inalienáre, to alienate, to estrange.
Inalmáre, to quicken or infuse a soule into.
Inalterábile, constant, not to be altred.
Inalterabilità, constancie, stedfastnesse.
Inalteratióne, stedfastnesse.
Inalteréuole, vnalterable, constant.
In álto, on high, aloft.
In álto máre, in the maine Sea.
Inalzaménto, a raising vp or aduancement.
Inalzáre, to aduance or raise vp.
Inamábile, vnamiable, vnlouely.
Inamabilità, vnamiablenesse, vnlouingnesse.
Inamaríre, rísco, ríto, to make or become bitter.
Inambitióso, not ambitious.
Inamenità, vnpleasantnesse to the eye.
Inaméno, vnpleasant to the view.
Inamicáre, to fall into friendship with.
Inamiríre, rísco, ríto, to make bitter.
Inamorzábile, not to be quenched.
Ináne, emptie, vacant, voide.
Inanẻlláre, to ring or linke together. Also to curle, to frizzle or crispe haires. Also to put on a ring. Also to wed with a ring.
Inanẻlláti críni, curled or crisped haires.
Inanimále, voide of life, hauing no soule.
Inanimáre, to giue life or soule vnto. Also to animate, to encourage.
Inanimáto, without soule or life. Also animated or encouraged.
Inánti, as Inánzi.
Inantiueggíbile, not to be foreseene.
Inánzi, before, sooner, rather, eare, lieuer. Also foremost, beforehand, foreward.
Inánzi, sost. Those that be or stand foremost, that be of the vantgard.
Inánzi chè, rather then, sooner then. Also before that.
Inánzi l'álba, before dawne of day.
Inánzi trátto, before hand or ones cast.
Inánzi uía, before hand.
Inapassionáre, to empassionate.
Inapẻllábile, not to be appealed.
Inapẻrto, vnopen, shut, close.
In apẻrto, openly, publikely.
INA Inapostolíto, become an Apostle.
Inapetíbile, not to be longed for.
Inaprocciéuole, not to be approached.
Inaprossiméuole, vnapprochable.
Inarábile, vnarable land.
Inaráto, vntilled, vnploughed.
Inaráti, vnploughed or vntilled balkes.
Inarboráre, as Inalboráre.
Inarcáre, to enarch, to bowe, to bend. Also to make vault or arch-wise. Also to frowne or scoule with ones lookes.
Inarcáta, a bending or enarching.
Inarcáto, bowed, crooked, bent. Also arched or vaulted. Also frowned or scouled.
Inarcatúra del cóllo, the bending of the necke.
Inarchitettóre, one that is no Architect.
In árco, bending, crooked, bow-like.
Inardíre, dísco, díto, to endare, to enhardie.
Inargẻntáre, to siluer, to ensiluer.
Inargẻntatóre, a siluerer of any thing.
Inargúto, vnwitty, grosse, blunt, dull.
Inariáre, to enaire, to weader.
Inaridíre, dísco, díto, as Aridíre.
In arnése, in readinesse or harnished.
Inarrábile, not to bee declared or reported.
Inarráre, to declare or report. Also to giue earnest vpon any bargaine.
Inarsicciáre, to sindge or scorch.
Inárte, vnartnesse, ignorance, vnskill.
Inarticoláta vóce, an vndistinguished voice.
Inartificiále, vnartificiall, without Arte.
Inartifício, as Inárte.
Inartigliáre, to catch with ones clawes or talons.
Inartísta, one that is no Artist.
Inascoltáto, vnheard.
Inascólto, listning, in listning manner.
Inasinággine, assishnesse, sottishnesse.
Inasiníre, nísco, níto, to make or become an Asse.
Inaspaménti, reelings or windings of yarne.
Inaspáre, to reele or winde yarne.
Inaspedírsi, to become as deafe as an Adder.
Inasperáre, as Inacẻrbáre.
Inaspẻttáto, vnexpected, vnlooked for.
Inaspẻttéuole, vnexpectable.
Inaspícuo, hard to be seene.
Inaspreggiáre, as Inacẻrbáre.
Inaspríre, ísco, íto, as Inacẻrbáre.
Ináspro, vnsowre, sweet, vnsharpe.
Inassáre, to imboord or implanke.
Inassẻttáre, to range, to settle, to place things in good order.
Inassẻtto, setled or ranged in good order.
In ásso, in barenesse, in pouerty.
Inastáre, as Inalboráre.
Inasuéto, vnaccustomed.
INB Inaudáce, vndaring, cowardly, fearefull, vnbould.
Inaudácia, cowardise, vndaringnesse.
Inaudíbile, vnaudible, not to be heard.
Inaudíto, vnheard, neuer heard.
Inauedutaménte, vnaduisedly.
Inauedúto, vnaduised, vnwary.
Inaueníre, in time to come.
Inauentúra, at all aduenture.
Inauersábile, vnauoidable, vnresistable.
Inauertẻnte, heedlesse, vnwary.
Inauertẻnteménte, vnwarily.
Inauertẻnza, vnwarinesse, negligence.
Inauertíre, tísco, títo, to neglect, to forslow, not to heed or regard.
Inauertitaménte, vnaduisedly.
Inauguráre, to aske counsell of the Augures, to consecrate to soothsaying, to appoint a place of diuination and there marke the flying of birds. Also to forebode good lucke or wish good successe vnto.
Inauguratióne, counsel asked of the Augures, consecration to soothsaying, obseruing the flight of birdes, foreboding good lucke or wishing good successe vnto.
Inauguráto, aduised by soothsaying, foreboded or wished good lucke and successe vnto.
Inaumentéuole, not to be augmented.
Inauráre, to guild, to couer with gold.
Ináuso, vndaring, vndared.
Inauspicáto, vnluckie, presageing some ill fortune, not counselled by the Augures.
Inauspício, ill lucke, ill presage.
Inazzurráre, to inazure, to inblew.
In báda, in delay, at a bay.
Inbandáre, to side, to inbandy.
Inbandináre, to lebard a scaine of thrid, yarne or silke. Also swathe or bandle.
Inbandíre, dísco, díto, as Inbandináre.
In bándo, that stands banished or outlawed.
In bárba dì gátto, most curiously and exquisitely framed and built.
Inbarbottáre, as Imborbottáre.
Inbarcaménto, an inbarking, shipping.
Inbarcáre, to inbarke, to ship.
Inbárco, an inbarking place.
Inbasaménto, as Basaménto.
In básso, below, beneath.
Inbeluíto, become a sauage beast.
Inbeuíbile, not to be drunke.
In biánco rẻstáre, to haue the canuase in any suite.
Inbilatióne, glad-giuing, free-gift.
In bíscia, winding in and out as a snake or a paire of winding staires, cranckling as some riuers.
INC Inbisciáre, to become snakeish. Also to make winding wise or cranckling.
Inbisognóso, vnneedfull, needlesse.
In bistánte, in doubt or vncertainty.
Inboláre, as Inuoláre, to steale.
Inbolatóre, as Inuolatóre, a stealer.
Inbondáto, fórse chè non durárono in bondáto.
Inbordẻlláre, to inbrothell.
Inbracáre, as Imbracáre.
Inbramábile, not to be wished for.
Inbrẻue, in briefe, briefely, shortly.
Inbriacáre, to make or become drunken.
Inbriachézza, drunkennesse.
Inbriáco, drunke, tipsie.
Inbrigáta, in company or troope.
Inbrigliáre, to inbridle, to insnaffle.
In bulíma, pell mell, in route or confusion.
In buóna, in good amity.
In buóna fè, in good faith.
In buón hóra, in good time.
Incacáre, to beshite, to becacke. Also to bid a turd for one, to scorne.
In cáccia, in chase.
Incaciáre, as Informaggiáre.
Incadenacciáre, to boult or barre.
Incagionáre, to lay the cause or blame vpon one, to charge or impute vnto, to tax and blame as the cause of.
Incagliáre, to curd as milke for cheese.
Incagliatúra, runnet to make cheese.
Incagnársi, as Incagníre.
Incagnésco, doggedly, currishly, snarlingwise. Also coyishly, nicely.
Incagníre, nísco, níto, to become dogish, currish, or churlish.
Incahossáre, to bring to a chaos or confusion.
Incalandríto, become or made a silly gull.
Incalappiáre, as Calappiáre.
Incalcábile, not to be troden vpon.
Incalcáre, as Incalciáre.
Incalciaménto, a kicking, a pursute, a chasing, an assaulting, a charging as it were at ones heeles and vpon aduantage.
Incalciáre, to kicke vpon. Also to vrge, to pursue at ones heeles; to assault or charge with aduantage.
Incalciatóre, a kicker, a pursuer, a follower, one at his heeles.
Incalcináre, to calcinate, to couer with, or mix with lime or morter.
Incálcio, a whot pursuite at ones heeles, a suddaine charge giuen.
Incálco, as Incálcio.
In calére, in care or thought.
Incaligináre, to insutt.
Incallíre, lísco, líto, to become or grow hard, tough or brawny as cornes in labourers hands or mens feete. Also to make or take a habite that one cannot leaue.
Incálma, at quiet, in a calme.
INC Incalmáre, to ingraffe, to inbranch.
Incalmatóre, a graffer.
Incalmatúra, an ingraffing.
Incálmo, a graffe, a syen, a yongue sprout.
Incaluáre, to make or become bald.
Incaluáto, become balde or without haire.
Incaluíre, ísco, íto, as Incaluáre.
Incalzáre, Incálzo, as Incalciáre.
In cámbio, an exchange, in stead.
Incameráre, to chamber, to inchamber.
Incameráto cannóne, a chambred cannon.
Incaminábile, not to be gone or walked.
Incamináre, to addresse or set in the way.
In camíno, in the way, addressed.
In camíscia, naked in a bare shirt.
Incamisciáre, to inshirt, to insmocke. Also to charge with any stratagem or Camisado. Also to cloake, to couer or lay ouer, to dawbe, to plaister, to parget, or lome ouer with morter, lome, lime, mud or clay.
Incamisciáta, a Camisado.
Incamisciatúra, as Incamisciáta. Also a playstering or pargetting ouer.
Incamocciáre, to tan or dresse leather like chamois.
Incampanáto pẻzzo, a piece bell-bored or taper-bored.
Incamutáre, to enterchange.
Incancaríre, rísco, ríto, to canker, to fester, to ranckle.
Incancaríto, canckred, ranckled, festered.
Incanẻlláre, to spice or dresse with Cynamond. Also to chamfure or worke hollow.
Incanẻstráre, to put into baskets.
Incaníto, indogged, become currish.
Incannáre, to winde silke vpon bobbins.
Incannucciáta, a plot of reedes and canes.
Incanouáre, to put into Cellars.
Incantábile, that cannot be sung.
Incantábile, that may be inchanted.
Incantagióne, a spell, an inchantment.
Incantaménto, as Incantagióne.
Incantáre, to enchant, to bewitch, to charme. Also to sell goods by a Cryer at who giues most?
Incantatóre, an inchanter, a sorcerer.
Incantatríce, a sorceresse, an inchantresse.
Incantésimo, as Incantagióne.
Incantináre, to put into cellars.
Incánto, as Incantagióne. Also a place where goods are soulde by a Cryer at who giues most?
Incantonáre, as Cantonáre.
Incanutíre, tísco, títo, to become white, gray or hoary through age.
INC Incapáce, vncapeable, not able to conceiue.
Incapacità, incapacity, vncapablenesse.
Incaparbíre, bísco, bíto, to become peeuish, skittish, rash or froward. Also to take pepper in the nose and be wilfull.
Incapáre, as Intẻstársi.
Incaparucciáre, to hood or cowle.
Incapẻlláre, to put on a hat. Also to hood as they doe hawkes.
Incapestráre, to halter, to intramell, to binde or intangle.
Incapitoláre, to inchapter.
In cápo, on high, at the head. Also at the end.
In cápo all'ánno, at the yeeres end.
Incapocchiársi, to become a doult or loggar-head, to take a foolish conceite.
In cápo di tánto tẻmpo, at the end of so much time.
Incaponíto, incaponed, guelded.
Incappáre, to couer or muffle with a cloake. Also to meet, to fall, to light on, or stumble vpon by chance. Also to leaue or giue earnest for.
Incapparráre, to giue or leaue earnest beforehand for anything.
Incappiáre, to enknot, to ensnare.
Incapricciársi, to take a toy or conceit in ones head.
Incapucciáre, to enhood or encowle.
Incarbonáre, to blacke or besmeare with coles. Also to broile as a carbonado.
Incarbonáta, a carbonado, a rasher on the coles.
Incarbonchiáre, to grow to a Carbuncle. Also to blast or mildew, to sindge.
Incarbonchiatúra, a blasting, a mildewing, a sindging.
Incárca, a charge, a taske, a burden. Also a blemish or imputation resting vpon one. Also vsed for a mans mortall bodie.
Incarcáre, to charge or lay heauily vpon. Also to blame or impute vnto.
Incarcatóre, a charger of one.
Incarceráre, to emprison, to put in prison.
Incarceratióne, an emprisoning.
Incárco, as Incárca.
Incardinaláto, become or made a Cardinall.
Incaricáre, as Incarcáre.
Incárico, as Incárca.
Incaríre, rísco, rito, to endeare.
Incarnadíno, a carnation, or flesh colour.
Incarnagióne, as Incarnaménto.
Incarnaménto, an enfleshing, an incarnating, an incarnation.
Incarnáre, to incarnate, to enflesh. Also to flesh a dog. Also to enter a hawke.
INC Incarnatíno, as Incarnadíno.
Incarnatióne, as Incarnaménto.
Incarnatíuo, that doeth incarnate.
Incarníre, nísco, níto, to enflesh.
Incarognáre, to carion, or infect.
Incarráre, to encart, to put into carts. Also to mount a piece of ordinance into his cariage.
Incartáre, to paper, to put into paper, to encard. Also to hit or fix into a marke. Also to write, or record in paper.
Incartocciáre, to put into coffins of paper.
Incartonáre, to put into paste-boord.
In cása, at home, home. Also within.
Incascáre, to fall into.
Incasciáre, to encheese, or dresse with cheese.
In cáso chè, in case that, if so be that.
Incassáre, to put into a chest or coffine. Also to stocke any peece of ordinance. Also to enchase or set a stone in any ring or iewell.
Incassatúra, an enchesting. Also an enchasing or setting of a stone in a ring. Also the hollownesse of ones eyes.
Incastẻlláre, to encastle, to fortifie with castles, to reduce or bring to a castle. Also to be hoofe-bound, that is, when a horses hoofe is dride vp, so that it sounds hollow.
Incastẻllatúra, a hoofe-binding, that is, a shrinking of a horses hoofe, and a dry hollownesse in it, proceeding of want of moisture.
Incastigáto, vnpunished, vnchastised.
Incastità, vnchastnesse.
Incásto, vnchaste.
Incastraménto, as Incastratúra.
Incastráre, to enchase or set a stone fast into a ring or iewell. Also to ioine, to fixe or worke close together as they do stone and leade together.
Incastráto, enchased or set with precious stones, it is taken in Grisone when the rowell in the bit or mouth or a horse is set close, and so well ioined to the other parts as if it were of one piece.
Incastratúra, an enchasing, or ioyning close together.
Incástro, a Farriers pairer of hoofes.
Incastroníto, become sheepish, or foolish.
In catásta, piled in piles. Looke Catásta.
Incatastáre, as Catastáre.
Incatenáre, to enchaine, to binde in chaines.
In caténe, in chaines, bound in chaines.
Incattiuáre, to encaptiuate.
Incattiuíre, ísco, íto, to grow bad.
Incauagnáre, to put into baskets.
Incaualcáre, to mount, or horse. Also to mount or brack a piece of ordinance. It is also when a horse doeth set one foote ouer the other in turning round.
INC Incaualláre, to lap one thing ouer another, but properly to hold your rod ouer the right shoulder of a horse to make him bring in the right forefoote ouer the left. Vsed also for to horse, or furnish with horse.
Incaualláre le bráccia, when a horse doeth set one forefoote ouer another.
Incauallatúra, the ridge of a house. Also the height or end of a thing.
Incauallíto, enhorsed, become a horse.
Incauáre, to encaue, to dig or make hollow. Also to chamfure, to indent, or graue deepe. Also to free from vnder.
Incauáto sásso, a hollow stone.
Incauatúra, a digging or making hollow.
Incaucináre, as Incalcináre.
Incauẻrnáre, to encaue, to encauerne, to endenne.
Incauẻrnáto pẻzzo, a piece full of flawes or honie-combes.
Incauezzáre, as Incapestráre.
Incauicchiáre, to peg in, or together.
Incauicchiatúra, a pegging in, or together. Also the pricking of a horse.
Incáuo, the hollow of any thing.
In cáusa, because, why.
Incautézza, vnheedinesse, vnwarinesse.
Incáuto, vnwarie, vnheedie, fond.
Incazzáre, to enrage as it were with or for a standing prick.
Incazzíre, ísco, íto, as Incazzáre.
Incẻlebro, nothing famous.
Incẻdere, cẻdo, cẻssi, cẻsso, to walke or stalke vp and downe proudly and aloft.
Incẻlebráto, not celebrated.
Incelẻstiáre, to enheauen, to make celestiall, to bring into heauen.
Incẻndere, cẻndo, cési, céso, to enkindle, to incense or set on fire.
Incẻndiáre, to enkindle or set on fire.
Incẻndiária, a kind of vnluckie scrich-owle.
Incẻndiário, a boutefell, a cast-fire, a kindler, one that setteth on fire.
Incẻndíbile, that may be kindled.
Incẻndiménto, any enkindling, or burning.
Incẻndio, a burning, a flashing of fire.
Incendióla, a bird enemie to the Owle.
Incẻndióso, burning, flashing, flaming.
Incẻneráre, to cinder, to burne to ashes.
Incẻnere, consumed to ashes or cinders.
Incẻneríre, rísco, ríto, as Incẻneráre.
Incẻnsaménto, an incensing.
Incẻnsáre, to incense, to burne or offer incense.
Incẻnsíbile, that may be kindled.
Incẻnsiére, as Incẻnsório.
Incẻnsióne, an enkindling, an enflaming.
INC Incẻnsíuo, as Incentíuo.
Incẻnso, incense or frankincense. Also enkindled, or set on fire.
Incẻnsório, a censor, or incense-pan.
Incẻntíuo, an enkindling, an incensement, a prouoking, an incensing.
In cẻnto dóppio, a hundred fold.
Incẻntráre, to encentre, or goe to the midle or centre. Also to ioine together in one.
Inceraménto, a searing, or seare-cloth.
Inceráre, to grow, to waxe, to ceare. Also to stop with waxe.
Inceratúra, as Inceraménto.
Incẻrberársi, to become like Cerberus.
Incercábile, vnsearchable.
Incerchiáre, to hoope in, to encircle.
Incérchio, round in a circle.
Incerimonióso, vnceremonious.
Incẻrtaménte, vncertainely.
Incẻrtare, to warrant, to assertaine.
Incertézza, vncertaintie.
Incertitúdine, vncertaintie.
Incẻrto, vncertaine, vnsure.
Inceruẻllo, warie, with his wits about him.
Inceruiáto, become a Stag, or Hart.
Inceruogiáto, filled or drunke with ale or other strong drinke.
Incéso, enkindled, set on fire.
Incespáre, to stumble into, to trip. Also to entangle as bushes of thornes.
Incespicáre, as Incespáre.
Incespitáre, as Incespáre.
Incespugliáre, as Incespáre. Also to grow or become shrubbie, or bushie.
Incẻssábile, vncessant, neuer ceasing.
Incẻssanteménte, vncessantly.
Incẻsso, a manner of pace or going. Also farre off, distant, or apart.
Incẻstáre, to put into baskets. Also to commit incest.
Incẻsto, incest, pollution or letcherie committed with one neere in blood and kin.
Incẻstuóso, incestuous, full of incest.
Incẻtta, an engrossing or forestalling the market or price of any thing. Also an enquirie.
Incẻttáre, to engrosse or forestall the market. Also to enquire.
Incẻttatóre, an engrosser or forestaller of the market. Also an enquirer.
In chè, in what, in which.
Inchẻsta, as Inchiẻsta.
In chéto, at quiet, in quiet.
Inchianeáre, to paue with flat stones.
Inchianettáre, to arme with a helmet.
Inchiappáre, to take or surprise. Also to pinch on the buttocks as a dog doeth a Deare.
Inchiassáre, to embrothell.
Inchiatáre, to wound, to strike or hurt.
Inchiatáto, as Inchiáto.
Inchiáto, wounded, strucken and hurt.
INC Inchiauáre, to shut or lock in with a key.
Inchiauẻlláre, as Inchiodáre.
Inchiauẻllatúra, as Inchiodatúra.
Inchiẻdere, chiẻdo, chiési, chiẻsto, to enquire. Also to request.
Inchiẻrere, as Inchiẻdere.
Inchiẻsta, an inquest, a searching out. Also as Incẻtta.
Inchiẻsto, enquired, requested.
Inchiẻtta, as Incẻtta.
Inchiẻttáre, as Incẻttáre.
Inchináre, to encline, to stoupe vnto.
Inchinatióne, an inclination, a bending.
Inchinéuole, enclinable, enclining.
Inchíno, enclined, bended, stooped.
Inchíno, a louting, a reuerence, a cursie.
Inchiócca, plentie, by whole handfulls.
Inchiodáre, to naile in or fast. Also to clowe or pricke a horse with a naile. Also to clowe or poison ordinance.
Inchiodáto, nailed, pricked with a naile.
Inchiodatúra, a nailing in or fast, a clowing or pricking of a horse.
Inchiostráre, to cloister vp, to immure, to encloister. Also to blur with inke.
Inchiostráro, an Inke-maker, or seller.
Inchióstri, vsed for writings, or records.
Inchióstro, Inke to write withall. Vsed also for a poeme, or composition.
Inchiouáre, as Inchiodáre.
Inchiouatúra, as Inchiodatúra.
Inchióue, the fish Anchoues.
Inchristallíre, ísco, íto, to encristall, or become cristall.
Inchristíto, entred into Christ.
Inchiúdere, as Inclúdere.
Inchiusióne, as Inclusióne.
Inchiusíuo, as Inclusíuo.
Inchiúso, included. Also shut in.
Inchristianità, paganisme, barbarisme, inchristianitie.
Inciampáre, to stumble vpon, to trip, to meete a rub by the way. Also to encounter with, or light vpon by chance.
Inciampatúra, a stumbling, a tripping, a rub, a let or impediment by the way.
Inciámpo, as Inciampatúra.
Inciancáre, as Inzancáre.
Inciancatúra, as Inzancatúra.
Incidẻntalménte, incidently.
Incidẻnte, incident.
Incidẻnteménte, incidently.
Incidẻnza, incidencie. Vsed also for a digression in speach.
Incídere, cído, císi, císo, to cut into, to make an incision, to gash, to slit, to lance. Also to make a digression in speach.
Inciẻláre, to place in, or enter heauen.
INC In ciẻlo, in heauen.
Inciẻrmáre, to charme.
Inciẻrmatóre, a soothsayer, a wizard, a charmer.
Incigoláre, to fasten, to ioyne, to close or claspe together.
Incimẻntáre, as Cimẻntáre.
Incimiẻráto, crested or encrested.
Incinabráre, to make red with Cinabre.
Incináre, as Vncináre.
Incináro, a hooker, a dragger.
Incineráre, as Incẻneráre.
Incineratióne, an incineration.
Incíngere, cíngo, cínsi, cínto, to gird or compasse in. Also to get with child.
Incinghialáto, become a wild Boare.
Incinghiáre, to encingle or gird in.
Incíno, as Vncíno. Also an Vrchin or Hedgehog.
Incíno di máre, a kind of fish with prickles on his backe. Some take it for a Sea-urchin.
Incínqua, at fiue times, in fiue.
Incinquáre, to make or become fiue, to enter into fiue.
Incínta, vngirt. Also with child.
Incintáre, to get with child.
Incintéuole, that may be gotten with child.
Incínto, vngirt. Also girt in.
Incioccáre, as Accioccáre.
Incipiẻnte, an incipient, a beginner.
Incipolláre, to dresse with onion. Also to be like an Onion.
Inciprigníre, gnísco, gníto, feríta che uicína al guaríre tórna a putrificáre ed a rincrudelíre si díce Ciprigníre ouero Inciprigníre, to fester or to rankle as some sores doe.
Incírca, about. Also in circle.
Incirconcisióne, vncircumcision.
Incirconcíso, vncircumcised.
Incircondéuole, vncompassable.
Incirconscrittíbile, that cannot bee described or circumscribed.
Incircuíbile, that cannot be circled.
Incischiáre, to chip, to mince, to slice or cut in small pieces. Also to wrangle or dodge about a matter of nothing.
Incíschio, uále minutézza.
Incisióne, an incision, an incutting.
Incíso, cut into with an incision. Also gashed or slit. Also grauen or carued in.
Incíso, a short member of a sentence.
Incisóre, a maker of incisions.
Incisórij, the fore-teeth of any creature.
Incisúra, as Incisióne.
Incitaménto, an encitement, an alluring.
Incitánza, as Incitaménto.
Incitáre, to incite, to allure.
Incitatióne, as Incitaménto.
Incitatóre, an inciter, an allurer.
INC Incitéuole, that may be encited.
Incittadináto, become a citizen or a denizon of a Citie.
Inciuíle, vnciuill, vnmannerly.
Inciuilíre, lísco, líto, to grow or become ciuill or mannerly.
Inciuilità, inciuilitie, vnmannerlinesse.
Inciuiltà, as Inciuilità.
Inciuittíre, tísco, títo, to become of the qualitie of an Owle.
Inclastáre, as Incastráre.
Inclastatúra, as Incastratúra.
Inclásto, as Incastratúra.
Inclaustráre, as Inchiostráre.
Inclemẻnte, mercilesse, fell, rigorous.
Inclemẻnza, inclemencie, mercilesnesse.
Inclináre, as Inchináre.
Inclinatióne, as Inchinatióne.
Inclinéuole, as Inchinéuole.
Inclíno, enclined. Also as Inchíno.
Inclità, as Inclitézza.
Inclitézza, fame, glorie, renowme.
Ínclito, famous, glorious, renowmed.
Inclúdere, clúdo, clúsi, clúso, to include, to containe, to shut in.
Inclusióne, an enclosing, an including, a containing, a shutting in.
Inclusiuaménte, inclusiuely.
Inclusíuo, inclusiue, containing.
Incoáre, to begin and leaue off. Also to finish or performe.
Incoatióne, a finishing, a performing.
Incoatíuo uẻrbo, deriued of a verbe of the second Coniugation and of a certaine Adiectiue.
Incoátto, voluntarie, not compelled.
Incoccáre, as Accoccáre. Also to nocke or set in the nocke. Also to falter or stammer in the throat.
Incodardíto, become or made a coward.
Incodáre, to set a taile on or vpon.
Incogitántia, vnaduisednesse.
Incógliere, to gather in. Also to take napping in some fault.
Incogitábile, not to be thought.
Incógnito, vnknowen, vncouth, vnkend.
Incoherẻnte, vncoherent.
Incoherẻnza, incoherence.
Incolà, beyond, further that way.
Incolaménto, a gluing together.
Incoláre, to glue together.
Incolatúra, a gluing together.
Incolẻrico, not cholericke or angry.
Incolfáre, as Ingolfáre.
Íncoli, inhabitants, dwellers.
Incolláre, to fasten or glue together.
Incolleráre, to put into choller.
Incollonnáre, to fill or set with columnes or pillars.
Incoloréuole, vncolourable.
Incoloríre, rísco, ríto, to colour.
In cólpa, in fault, in blame.
Incolpáre, to blame, or lay the fault vpon.
Incolpáta uíta, a blamelesse life.
INC Incolpéuole, blamelesse, faultlesse.
Incólto, as Incúlto. Also vngathered. Also gathered in. Also as Colto.
Incoltráre, as Incoltrecciáre.
Incoltrecciáre, to enwrap in a quilt.
Incólume, whole, safe, sound, vndistained.
Incolumità, safetie, healthfulnesse, soundnesse.
Incombẻnte, an incumbent, one that hath a charge to serue vnder.
Incómbere, cómbo, combẻi, combúto, to leane, to stay or rest vpon. Also to bend or encline vnto. Also to ouerburden one till hee sinke vnder. Also to withstand violently.
Incombináto, vncombined.
Incombustíbile, that cannot be burnt or consumed by fire.
Incombústo, vnburnt or vnconsumed by fire.
Incomendáto, not commended.
Incomendéuole, vncommendable.
Incominciaménto, a beginning, a commencement.
Incominciáre, to begin, to commence.
Incominciatóre, a commencer, a beginner.
Incomitáto alone, without companie.
Incómite, that hath no fellow or companion.
Incommestíbile, not to be mixed.
Incommouíbile, vnmooueable.
Incomodáre, to incommode, to disturbe.
Incomodità, discommoditie, disturbance.
Incómodo, incommodious, troublesome.
Incompagnía, incompanie, together.
Incomparábile, matchlesse, incomparable.
Incomparabilità, matchlesnesse.
Incomparársi, to engossip himselfe.
Incompasséuole, not to be compassed.
Incompassionéuole, vncompassionable.
Incompatíbile, incompatible, vnsufferable, not to be borne with.
Incompatibilità, vnsufferablenesse.
Incompetẻnte, not competent.
Incompetẻnza, incompetencie.
Incomplẻsse paróle, vncomposed words, words not well described.
Incomponéuole, not to be composed.
Incomportábile, vnsufferable.
Incomportéuole, vnsufferable.
Incompossíbile, vnpossible with.
Incompósto, vncomposed, vnperfect.
Incomprábile, not to be bought.
Incomprehẻnsíbile, incomprehensible.
Incomprehẻnsibilità, incomprehensibilitie.
Incompréso, vncomprehended.
Incomprẻsso, not compressed.
Incomunicábile, not to bee communicated.
INC Incomunichéuole, not to be communicated.
Incomutábile, immutable, stedfast.
Incomutabilità, immutabilitie.
Inconcẻsso, vngranted, forbidden, denied.
Inconciábile, not to be amended.
Inconcinnità, an ill garbe or grace, an ill fashion, vnhandsomenesse, an vnhandsome garbe, vnfitnesse.
Inconcínno, vnhandsome, ill fashioned, without garbe or grace, vnfit, vnmeet.
Incóncio, handsomely, fit for the purpose.
Inconclusióne, an vncertaintie. Also finally or in conclusion.
Inconclúso, vnconcluded, vndetermined.
Inconculcábile, not to be conculcated.
Inconcussíbile, that cannot be shaken or rumbled.
Inconcússo, vnshaken, firme, stable, vnmooued.
Incondẻnsáto, not condensed, cleare.
Incondẻnséuole, not to be condensed.
Incondità, rudenesse, vnhandsomnesse, gracelesnesse.
Incondíte uiuánde, vnseasoned meates.
Incóndito, gracelesse, rude, vndrest, vnhandsome, vndight.
Inconfẻsso, not shriuen or confessed.
Inconfidẻnte, distrustfull.
Inconfidẻnza, distrustfulnesse.
Inconfináto, vnconfined.
Inconfórme, not conformed.
Inconforméuole, not to be conformed.
Inconformità, accordingly, in conformitie.
Inconfúso, vnconfused, not confounded.
Incongelábile, not to bee congealed or frozen.
Incongruaménte, absurdly.
Incongruẻnte, absurd.
Incongruẻnza, absurdnesse, incongruitie.
Incongruità, incongruitie, absurditie, absurdnesse.
Incóngruo, against forme or rule, absurd.
Inconigliáto, become as a Cunny, fearefull.
Inconniuẻnte, one that mooueth not his eye-lides.
Inconocchiáre, to winde about a distaffe. Also to huddle and take vp all that comes. Also for a man to intangle himselfe about womens matters.
Inconocchiáta, a distaffe full.
Inconómica, a treatise belonging to househould affaires.
Inconoscíbile, not to be knowen.
Inconquassábile, not to be tossed.
In conquásso, in confusion or hurly burly.
Inconquistéuole, vnconquerable.
Incónscio, vnwitting, vnguilty, vnknowing.
In consẻrua, in conserue. Also in consort or company as ships goe at sea.
INC Inconsẻruábile, not to be preserued.
Inconsiderábile, not to be considered.
Inconsideránza, vnconsideratenesse.
Inconsideratióne, rashnesse, inconsideration.
Inconsideráto, vnaduised, inconsiderate.
Inconsolábile, not to be comforted.
Inconstánte, vnconstant, wauering.
Inconstánza, inconstancy, ficklenesse.
Inconsuẻto, vnwont, vnaccustomed.
Inconsuetúdine, vnwontednesse.
Inconsultábile, not to be consulted.
Inconsultaménte, without consultation.
Inconsultatióne, rashnesse.
Inconsúlto, not consulted vpon.
Inconsumábile, not to be consumed.
Inconsumáto, vnconsumed.
Inconsuméuole, not to be consumed.
Inconsúnto, not consumed.
Inconsutíle, without any seame.
Incontábile, vncountable, numberlesse.
Incontaminábile, not to be polluted.
Incontamináto, vndefiled, vnspotted.
Incontána, as Quintána.
Incontanẻnte, presently, out of hand.
In contánti, in ready money.
Incontégno, squemishly, nicely, vpon points, disdainfully.
Incontemplábile, not to be contemplated.
Incontẻntábile, not to be contented.
Incontẻntéuole, not to be contented.
Incónti, vnkembd, discheueled haires.
Incontinẻnte, vnchast, vncleane of life.
Incontinẻnza, incontinency, intemperance.
Incontinuéuole, not to be continued.
Incontínuo, vncontinuall.
Incónto, vncounted, vnreckoned. Also vnkemd, discheueled, disordered.
Incónto, in account, in part of payment.
Incóntra, against, opposite, contrarie.
Incontradicẻnte, not gainesaying.
Incontradicéuole, not to be gainesaid.
Incontráre, to encounter, to meet. Also to happen or come to passe, to chaunce vpon.
Incontrário, on the contrary, against.
Incontrátto, vncontracted.
Incóntro, oueragainst, opposite.
Incóntro, an encounter, a meeting.
Incóntrogli, against him.
Incontumáre, to charge or accuse of contumacy.
Inconuenéuole, not conuenient.
Inconueneuolézza, inconuenience.
Inconueniẻnte, an inconuenient.
Inconueniẻnte, vnfit, vnconuenient.
INC Inconueniẻnza, an inconuenience.
Inconuẻrsábile, not to be conuersed.
Inconuẻrséuole, vunconuersable.
Inconuẻrtíbile, not to be conuerted.
Inconuiuẻnte, that mooueth not or twinkleth not the eyes.
Inconuiuẻnza, an vnmoouing or not twinkling of the eies.
In cópia, in abundance or store.
In cóppia, in couples, in company, in consort.
Incoppiáre, to incouple.
Incopríre, as Copríre.
Incoraggiáre, as Incoráre.
Incoráre, to incourage, to harten.
Incorázza, armed with a cuirace.
Incorázzare, to arme with a cuirace.
Incorbáre, to put into a basket. Also to inrauen. Also as Incuruáre.
Incorbẻlláre, to put into paniers.
Incordaménto, as Incordatúra.
Incordáre, to corde, to string an instrument. Also stiffe or benum with colde, or with some disease, to incord or burst as a horse.
Incordáto, strung or corded as an instrument. Also stifned or benummed with colde. Also incorded as a horse.
Incordatúra, a stringing or cording. Also a stifning or benumming through colde. Also the incording or bursting of a horse.
Incornáre, to horne, to inhorne. Also a woman to cuckold her husband.
Incornutáre, to horne, to make cuckold.
Incoronaménto, as Incoronatióne.
Incoronáre, to crowne, to ingarland. Also to reduce to a perfect shape or forme.
Incoronatióne, a coronation.
Incoronáto, crowned. Also reduced to a perfect state and forme of body.
Incorottíbile, vncorruptible, sound.
Incorótto, vncorrupted, sound.
Incorporále, that hath no body.
Incorporalità, hauing no body.
Incorporáre, to incorporate, to inbodie.
Incorporatióne, an incorporation.
Incorporẻità, vnbodilinesse.
Incorpórẻo, incorporeall.
Incorreggíbile, not to be corrected.
Incórrere, to incur or run into.
Incorrẻtto, vncorrected, vnpolished.
Incorriggíbile, not to be corrected.
Incorrottaménte, vncorruptedly.
Incorrottíbile, as Incorruttíbile.
Incorrottibilità, vncorruptednesse.
Incorrótto, vncorrupted, sound.
Incorruttíbile, incorruptible, sound.
Incorruttióne, soundnesse, incorruption.
Incorsióne, as Incursióne.
Incórso, run into, incurred. Also roauing, courseing or wandring about.
INC Incortáre, to shorten or shrinke in.
Incortegianáto, incourtiered.
In cortesía, in or for courtesie.
Incortináre, to encourtaine.
In così fátta maniẻra, in such manner.
In costà, further of, that way beyond.
Incostánte, inconstant, vnstedfast.
Incostánza, inconstancy, vnstedfastnesse.
Incostáre, to inrib or thrust into the ribs.
Incostì, as In costà.
Incostumáto, vnaccustomed.
In cotál méntre, in such while.
In cótta, raw, vnsodden, vnrosted.
Incottáto, incoated, hauing a coat on.
Incottíli, pots or pans luted and tinned or glased within.
Incótto, vnsodden, vnbaked, vnrosted, unboyled. Also singed with some blast or scalded. Also one whose haire goes off.
Incottúra, a scalding or singeing with some blast.
Incozzáre, as Accozzáre.
Incozzonáto fúrbo, a perfect knaue, a cunning villen, a sly cozener.
Incrassáre, to make thicke, grosse or sluttish.
Increáto, vncreated, not created.
Incredẻnte, vnbeleeuing.
Incredẻnza, on credite or trust.
Incredẻnza, vnbeliefe.
Incredíbile, incredible.
Incredibilità, incrediblenesse.
Incredulità, incredulity.
Incrẻdulo, incredulous, vnbeleeuing.
Increménto, increase, augmentation.
In cremesì, in graine, in crimsin, scarlet.
Increpáre, to reprooue and threaten.
Increpatióne, a chiding and threatning.
Incréscemi, it grieueth me, I am sorry, it is tedious vnto me.
Incréscere, crésco, crébbi, cresciúto, to be sorry for, to grieue inwardly, to thinke the time tedious and irkesome. Also to molest, to grieue and vexe.
Increscéuole, tedious, irkesome, grieuous.
Incresciménto, a grieuing or thinking the time tedious and irkesome.
Increscióso, as Increscéuole.
Incresciúto, molested, grieued.
Increspaménto, as Increspatúra.
Increspáre, to crispe, to curle, to frouze. Also to wrimple.
Increspatúra, a crisping, a curling, a frouzing. Also a wrimpling.
Increstaménto, an encresting. Also a setting a coxecombe vpon ones head.
Increstáre, to encrest. Also to set a coxecombe vpon one.
INC Increstatúra, as Increstaménto.
Incretáre, to lome or dawbe with clay.
Incrocchiáre, as Incrocicchiáre.
Incrocettáto, crosse-crosseleted in armorie.
Incrociáre, as Incrocicchiáre.
Incrocicchiaménto, a crossing, a crosse-letting, a crutchetting.
Incrocicchiáre, to crosse, to set a crosse. Also to goe on crutchets.
Incrocicchiáto, In Saltier in armorie.
Incroiáre, as Croiáre.
Incrostaménto, as Incrostatúra.
Incrostáre, to crust, to encrust, to grow to a crust or scurfe. Also to parget or rough-cast.
Incrostatúra, a crusting, a growing to a scurfe. Also a pargeting.
In crúccio, in anger, angerly.
Incrudẻle, vncruell, milde.
Incrudelíre, lísco, líto, to become or make cruell.
Incrudelíto, made or become cruell.
Incrudíre, dísco, díto, to make or become raw. Also as Incrudelíre.
Incruẻnte, not bloudy, sans bloud shed, not bloud shedding.
Incruẻnteménte, without bloud-shed.
Incrustolíre, lísco, líto, as Incrostáre.
Incubatióne, a hatching, a lying-in.
Incúbi, certaine Spirits that trouble men sleeping. Also the night-mare or witch.
Incucíre, cúcio, cucíj, cucíto, to sew in.
Incucoláre, to encowle or enhood as a Munke. Also to coure downe squat.
Incúde, a Smithes anuill or stithy. Also one of the instruments of hearing.
Incúdine, as Incúde.
Incúgine, as Incúde.
Incugnáre, to wedge or coyne in.
Inculáre, to thrust into ones arse. Also to recoyle or draw backe.
Inculáta, a recoyling into.
Inculcáre, to thrust or presse in perforce, to inculcate, to repeate often.
Inculcatióne, a pressing or thrusting in, an often repetition.
Inculináre, to encradle.
Inculláre, to encradle.
Incúlto, vnmanured, vntilled, vnpolished, wild, desert, barren.
Incúmbij, certaine Spirits who in the sleepe of women will subiect themselues to men. Also as Incúbi.
Incuócere, cuóco, cóssi, cótto, to boyle, bake or roste in. Also to sindge, to blaste, to scalde.
Incuoráre, to hearten, to encourage.
Incurábile, not to be cured, incurable.
Incúria, neglect, carelesnesse.
Incuriáre, to neglect, not to set by.
Incuriosità, incuriositie.
Incurióso, nothing curious, carelesse.
Incursióne, an incursion, an inrode, a forrey, an inuasion.
Incursóre, a maker of incursions.
Incuruáre, to bend or make crooked.
Incuruatúra, a bending in.
Incúruo, crooked, bending in.
INC Incusáre, to accuse, to complaine of, to rebuke.
Incusatióne, a blaming or complaining of.
Incussióne, a dashing, a bruising.
Incustodíbile, that cannot be kept.
Incustodíbile, not to be kept.
Incustodíto, vnkept, not looked vnto.
Indagábile, that may be searched or sifted out or enquired after.
Indagáre, to seeke out, to search after, to enquire or sift out carefully.
Indagatióne, a seeking, an enquiring or sifting out with diligence.
Indanaiáto, bespeckled with small spots as it were nits.
Indaracáre, to become fierce as a Dragon.
Indárno, in vaine, for nothing, bootelesse.
Indebilitáre, to weaken, to enfeeble.
Indẻbitaménte, vnduly, vnlawfullie.
Indẻbitáre, to indebt, to grow in debt.
Indẻbitáto, indebted, in debt.
Indẻbito, vndue, vnlawfull.
In dẻbito, in debt, indebted.
Indẻbolíre, lísco, líto, as Indebilitáre.
Indebolíto, weakned, infeebled.
Indecẻnte, vndecent, vncomely.
Indecẻnteménte, vndecently.
Indecẻnza, indecencie, vncomelinesse.
Indecisíbile, not to be decided.
Indecíso, vndecided, vndetermined.
Indeclinábile, not to be declined.
Indecóro, an indecorum, an vnseemlinesse.
Indefaticábile, vnweariable.
Indefẻnso, vndefended, without defence.
Indefẻsso, vnwearied, vntireable.
Indeffẻnsíbile, not to be defended.
Indeffẻssíbile, vnweariable.
Indeficiẻnte, neuer failing, indeficient.
Indeficiẻnza, a neuer failing.
Indefinitíuo, not to be defined.
Indefiníto, vndefined.
Indeflẻsso, constant, not bowed.
Indegẻtto, not cast downe or deiected.
Indegnaménte, vnwoorthily.
Indegnáre, to disdaine, to be angry.
Indegnità, indignitie, vnwoorthinesse.
Indégno, vnwoorthy, vndeseruing.
Indegnóso, full of disdaine.
Indelẻbile, not to be razed out.
Indelebilità, a not razing out.
Indelẻttéuole, vndelectable.
Indelibáto, vndiminished, whole, sound.
Indéllo, within the, in the.
Indẻmno, harmelesse, hurtlesse.
Indemoniáre, to endiuell, to possesse one with some diuell or euill spirit.
Indemoniáto, endiuelled, possessed with some diuell or euill spirit.
IND Indemonstréuole, not to be demonstrated.
Indenaiáre, to store with monie.
Indẻnne, harmlesse, free from harme.
Indẻnnità, indemnitie, freedome from harme.
Indẻntáre, to set with teeth, to indent.
Indẻntrársi, to inward himselfe.
Indéntro, inward, within, in.
Indepẻndẻnte, absolute of himselfe, not depending of others.
Indepẻndẻnza, independencie.
Indeplorábile, not to be deplored.
Indeploráto, not bewailed, vnlamented, not wailed for.
Indeprauáto, not corrupted, not depraued.
Indeprecábile, not to be entreated.
Inderíso, vnderided, not mocked.
Inderítto, indirect. Also addressed vnto.
Indesẻrto, not desert, frequented.
Indesiáre, to make or become desirous.
Indesiderábile, not to be desirous.
Indesinẻnte, euer continuing, vncessant.
Indesterità, indexteritie, vnaptnesse.
Indẻstrézza, indexteritie, vnaptnesse.
Indẻstro, vnnimble, vnapt, vnproper.
Indetẻrminábile, not to be determined.
Indetẻrmináto, vndetermined.
Indettaménto, an enditing.
Indettáre, to endite, to indict.
Indettatúra, an inditement.
Indétto, endicted, endited. Also commanded by proclamation. Also an enditement.
Indeuenáre, to reele or winde yarne.
Indeuenatóio, a reeling sticke.
Indeuisíbile, not to be deuided.
Indeuotióne, vngodlinesse, irreligion.
Indeuóto, vngodly, without deuotion.
Índi, thence, from thence, an aduerbe or note both of time and place.
Índi, a kind of plum so called.
Indiamantáre, to endiamond.
Indi a póco, shortly thence.
Indiáre, to become deuine or godlike.
Indiáto, become deuine or godly.
Indiauoláre, as Indemoniáre.
Indiauoláto, as Indemoniáto.
Índica, an Indian precious stone of a reddish colour, which being rubbed, sweateth purple drops.
Índica piẻtra, the lode-stone.
Indicáre, to shew, to declare, to vtter. Also to endite and accuse.
Indicatíuo, that whereby any thing is shewed and declared.
Indicatíuo díto, a mans forefinger.
Índice, the forefinger of a hand. Also the Gnomon of a diall. Also the index, the table or direction of a booke. Also a touchstone. Also the inscription or title of a booke. Also an inuentorie or summary of a mans goods. Also a guide or direction, a signe or a token. Also the trumpe carde that is turned vp.
IND Indícere, díco, díssi, détto, to intimate, to denounce, to manifest, to declare, to noise abroad. Also to accuse, to appeach or to detect.
Indicéuole, as Indicíbile.
Indicíbile, vnspeakeable, not to be spoken.
Indício, as Indítio.
Indicióso, as Inditióso.
Indicisíbile, not to be decided.
Índico, a precious stone in India that is euer sweating. Also blew Inde. Also a kinde of musicall instrument with strings.
In diẻbus íllis, in those daies.
Indiẻtare, to endiet.
Indiẻtro, behinde, backward.
Indiẻtro, after, afterward.
In diẻtro ánni, in former yeeres.
Indiffensíbile, not to be defended.
In diffésa, in defence, vpon ones guard.
Indifféso, vndefended, not forbidden.
Indiffiníbile, not to be defined.
Indigẻnte, needie, wanting, poore.
Indigẻnza, need, want, penury.
Indígere, dígo, digéi, digiúto, to have need, want, or lacke.
Indigeríbile, as Indigẻstíbile.
Indigẻstíbile, not to be digested.
Indigẻstióne, indigestion.
Indigẻsto, vndigested, vnconcocted. Also confused or vnpolished.
Indignáre, to disdaine, to anger.
Indignatióne, indignation, anger.
Indignità, indignitie, vnworthinesse.
Indígno, vnworthy, vndeseruing.
Índigo, as Índico.
Indigrósso, by great, in grosse.
Indileguáto, vnthawed, vnuanished.
Indiléguo, vanished or thawed.
Indiligẻnte, negligent, slothfull.
Indiligẻnza, negligence, carelesnesse, sloth, sluggishnesse.
In diligẻnza, with diligence.
Indiluuiáre, to diluge, to ouer flow.
Indimẻstichéuole, vnconuersable, not familiar, not to be tamed.
Indíre, díco, díssi, détto, to endite.
Indirẻttióne, indirection.
Indirẻtto, indirect. Also directed.
Indirigíbile, that may be addressed.
Indiríto, as Indirẻtto.
Indirizzaménto, an addressment.
Indirizzáre, to direct, to addresse.
Indirizzáre, to raise or set vpright.
Indirízzo, an addresse or direction, an addressment.
Indiscernéuole, not to be discerned.
Indisciplinábile, not to be taught.
Indisciplinabilità, rudenesse, vnteaching.
Indisciplináto, vntaught, vndisciplined.
Indisciplinéuole, as Indisciplinábile.
IND Indiscretézza, indiscretion, fondnesse.
Indiscretióne, indiscretion, fondnesse.
Indiscrẻto, indiscreet, fond, rash.
Indiscutéuole, not to be discussed.
In disdétta, in disgrace, or ill lucke.
Indisẻrto, vneloquent.
Indisiáre, to possesse with a desire.
Indispárte, a part, seuerall, remote.
Indispensábile, not to be dispensed with.
Indispenséuole, not to be dispensed.
Indispositióne, indisposition, vnlustinesse.
Indispósto, indisposed, vnlusty, crazed.
Indisprezzábile, not to be despised.
Indisquárto, out of the common roade.
Indisseccábile, that cannot be dried vp.
Indissímile, most vnlike.
Indissimulábile, not to be dissembled.
Indissociábile, not to be disasociated.
Indissolúbile, indissoluble, inseparable.
Indissolubilità, inseparablenesse.
Indissolúto, not dissolued, still knit, not loose.
Indistinguíbile, not to be distinguished.
Indistintaménte, without distinction.
Indistintióne, an indistinction.
Indistínto, vndistinguished, confused.
Indisusánza, vnuse, disuse.
Indisusáto, disused, vnused.
Inditiáre, to inditiate, to giue a marke, a signe, a note or signification.
Indítio, a signe, a shew, a note, a manifest argument.
Inditióne, as Indittióne.
Inditióso, full of notes, signes or shewes.
Indittáre, to indite. Also as Indícere.
Indittatúra, an inditing, an inditement.
Indittióne, an indiction, an inditement. Also an intimating. Vsed also for the space of fifteene yeares, and also for time it selfe.
Indittóre, an inditer, a denouncer. Also an intimater.
Indítto, indited, indicted. Also intimated.
In diuẻrse maniẻre, in diuers manners.
In diuẻrse párti, in diuers parts.
Indíuia, the salade hearbe Endiue.
Indiuiduále, indiuiduall.
Indiuidualità, as Indiuiduità.
Indiuiduità, vnseparablenesse.
Indiuíduo, inseparable, not to be diuided.
Indiuináre, as Indouináre.
Indiuinatóre, a Deuiner, a Guesser.
Indiuinatória árte, the Arte of deuining.
Indiuinéuole, that may be guessed.
IND Indiuisáto, vncomparted, vndeuided.
Indiuisíbile, not to be diuided.
Indiuisibilità, inseparablenesse.
Indiuíso, vndeuided, vnseparated.
Indócile, vnapt to learne, a dullard.
Indocilità, hardnesse of learning.
Indóglia, a haggasse-pudding.
Indogliáre, as Indoglíre.
Indoglíre, ísco, íto, to become, to make or be full of paine, smart or griefe.
Indoglíto, full of smart, paine or griefe.
Indóia, da un cápo délla trómba di fuóco farái acconciáre una indóia di fẻrro.
Indólce, vnsweet, vnpleasant in taste.
Indolciménto, an ensweetning.
Indolcíre, císco, cíto, to ensweeten.
Índole, a good or bad naturall inclination, a towardnesse or aptnesse to good or euill. Also a vertuous disposition.
Indolẻnza, sencelesnesse of paine.
Indolẻnzíre, zísco, zíto, to ake or feele paine, smart or griefe.
Indolére, dólgo, dólsi, dolúto, as Indoglíre.
Indomábile, sauage, vntamable.
Indomabilità, vntamednesse.
Indomáre, to vntame, to make wilde.
Indomesticábile, as Indimestichéuole.
Indomestichéuole, as Indimestichéuole.
Indoméuole, vntamable, sauage.
Indomità, vntamednesse, wildnesse.
Indómito, wilde, vntamed, vnruly.
Indonnáre, to enwoman. Also to become or make Lord or possessor of any thing.
Indonnársi, to become womanish. Also to become Lord or master of.
Indonníre, nísco, níto, as Indonnársi.
In dóno, in gift, in free gift.
Indoppiaménto, an endoubling.
Indoppiáre, to endouble.
Indoppiatúra, an endoubling.
Indorábile, not to be gilded.
Indoraménto, any kind of gilding.
Indoráre, to gild, to engild.
Indoráta, gilt or gilded. Also Wallferne, Stoneferne, Scaleferne, Fingerferne, Miltwast or Ceterach.
Indoratóre, a gilder.
Indoratúra, any kind of gilding.
Indormentáre, as Indormíre.
Indormíre, dórmo, dormíj, dormíto, to fall, to bring or lull a sleepe. Also to bid a fig for one, or not to care for one no more then for a dreame.
Indossáre, to put or lay vpon ones backe.
Indósso, about or on ones backe.
Indotáre, to endow.
Indotáto, not endowed with any gift.
Indótta, as Induttióne.
Indottíuo, induciue, perswasiue.
Indótto, vnlearned.
IND Indótto, induced, perswaded or drawen vnto.
Indottoráre, to giue or take the degree of a Doctor, to doctor.
Indottrinábile, not to be taught.
Indottrináre, to endoctrine, to instruct.
Indottrináto, endoctrined. Also vnlearned and sans doctrine.
Indouanadóre, a silke-winder.
Indouanadúra, a silke-winding.
Indouanáre, to winde or reele silke.
Indouáre, to goe or enter whether.
Indouáto, gone or entred whether.
Indouinaménto, as Indouinatióne.
Indouináre, to guesse, to deuine, to foretell, to soothsay.
Indouinatióne, a diuination, a guessing, a foretelling, a soothsaying. Also a ridling.
Indouinatóre, a deuiner, a soothsaier, a foreteller.
Indouinẻllo, a tell-truth, a tom-tell-troth, a true guesser. Also a riddle.
Indouinẻuole, that may be guessed, deuined or foretold.
Indouíno, as Indouinatóre.
Indozzaménto, as Induttióne.
In dozzéna, bording in commons as Schollers doe, standing at liuerie.
Indozzenáre, to make vp in dozens. Also to be or borde in commons.
Indracáto, endragoned, become a Dragon.
Indragáto, as Indracáto.
Indragonáto, as Indracáto.
Indrappáre, to enrobe or put into clothes.
In drappẻllo, in troupes or bands.
Indrizzaménto, a directing, an addressing.
Indrizzáre, to direct, to addresse.
Indrízzo, a directing, an addressing.
Induáre, to make or become two.
Indubaménto.
Indubáto.
Indubbiáre, to make or put in doubt.
Indubbiéuole, not to be doubted.
In dúbbio, in doubt, doubtfull.
Indúbbio, certaine, not doubted.
Indubbióso, vndoubtfull, doubtlesse.
Indubitábile, as Indubitéuole.
Indubitáto, vndoubted, doubtlesse.
Indubitéuole, not to be doubted.
Inducáre, to become a Duke.
Indúcere, dúco, dússi, dútto, to induce, to bring or lead into, to mooue, to perswade.
Induciménto, an inducing, an induction, a perswading vnto, an inducement.
Inducitóre, an inducer, a perswader.
Indugaménto, an inducement.
Indugáre, to induce, as Inducére.
Indúgia, as Indúgio.
Indugiáre, to tarrie, to abide, to delay, to slow, to linger.
Indúgio, stay, delay, tariance, a lingring, a demur, a slownesse.
INE Indulgẻnte, indulgent, bearing with a fault, milde, permitting.
Indulgẻntia, indulgence, permission, a milde dispensation and forbearance.
Indulgẻntiáto, hauing indulgence or permission to doe any thing.
Indúlgere, dúlgo, dúlsi, dúlto, to permit with fauour, to dispence with.
Indulgiáre, as Indúlgere.
Indúlto, permitted or dispensed with. Also pardoned, borne with.
Induráre, to harden, to obdurate, to stiffen.
Induráre, to endure, to last. Also to suffer, to beare, to tolerate.
Induratíuo, that doth harden. Also that may be endured.
Induréuole, not durable, not lasting. Also that may be endured.
Induríre, rísco, ríto, to harden, to obdurate, to stiffen.
Indúrre, as Indúcere.
Indústre, as Industrióso.
Indústria, industrie, endeuour, diligence.
Industriáre, to endeuour, to vse industry, labour or trauell.
Industrióso, industrious, laborious.
Induttíuo, inductiue, inducing.
Induttióne, an inducement, an entrance.
Indútto, induced, perswaded, led in.
Induttóre, an inducer, a perswader.
Inebriáre, to be or become drunken.
Inebriézza, drunkennesse, tipsinesse.
Ineccẻllénza, excellently.
Inédia, famine, want of meat & drinke.
Inedióso, hungrie, full of famine, wanting reliefe.
Ineffábile, vnspeakable, vneffable, not to be expressed.
Ineffabilità, vnspeakablenesse.
In effẻtto, in effect, indeed, in good sooth.
Ineffẻttuále, vneffectuall, of no force.
Ineffẻttuóso, as Ineffẻttuále.
Inefficáce, vneffectuall, of no force.
Inefficácia, vneffectualnesse.
Inefigiáto, vnshapen, vnfashioned.
Ineguále, vnequall, vneuen, no match.
Inegualità, inequalitie.
Inegualménte, vnequally.
Inelegánte, vnelegant, without grace.
Inelegánza, vnhandsomnesse, rudenesse.
Ineloquẻnte, vneloquent, rude speaking.
Ineloquẻnza, vneloquence.
Inemendábile, not to be amended.
Inemendéuole, not to be amended.
Inenarrábile, vnspeakable.
Inéntro, within, inwardly.
Inequále, vnequall, vneuen, not match.
Inequalità, inequalitie.
Inequiparábile, vncomparable.
Inequità, vnequitie, partialitie.
Inericuperábile, vnrecouerable.
Inẻrme, vnarmed, vnfenced.
Inerpicáre, to rake with rakes of iron. Also to clammar vp with hookes.
INE Inẻrránte, fixed, not wandring.
Inertícula, a kinde of vine or grape.
Inẻrtia, lithernesse, ignorance of artes, lacke of knowledge.
Inẻrto, lither, ignorant, vnlearned, artelesse, dull, base minded, cowardly.
Inẻruáre, as Inẻruoráre.
Ineruditióne, ignorance, vnlearnednes.
Inẻrudíto, vnlearned, vninstructed.
Inẻruoráre, to vnsinew, to weaken, to enfeeble, to benum ones limmes.
Inesaudéuole, not to be harkned vnto.
Inesaudíbile, as Inesaudéuole.
Inesaustábile, as Inesáusto.
Inesáusto, that cannot be drawne dry.
Inescáre, to lay a baite for, to entice, to allure, to inueagle. Also to prime a piece.
Inescatóre, a baiter, an enticer, an allurer. Also a primer of a piece.
Inescogitábile, beyond mans thought, not to be imagined.
Inescogitánza, a thoughtlesnesse.
Inescrutábile, past finding out.
Inescusábile, not to be excused.
Inescuséuole, not to be excused.
Inesẻrcitáto, vnexercised.
Inesẻrcitéuole, not to be exercised.
Inesperiẻnza, inexperience, vnskilfulnesse.
Inespérto, vnexpert, vnskilfull.
Inespiábile, inexpiable, marble-minded.
Inespiéuole, not to be purged or appeased.
Inesplébile, that cannot be filled vp.
Inesplicábile, inexplicable, intricate.
Inesploráto, vnsought out.
Inesprẻsséuole, not to be expressed.
Inesprẻssíbile, not to be expressed.
Inespugnábile, inprennable, inuincible.
Inessiccábile, not to be dried vp.
Inessistẻnte.
Inessistẻnza.
Inessorábile, inexorable, not to be entreated.
Inessorabilità, vnexorablenesse.
Inessoráto, that cannot be appeased.
Inẻstaménto, an engraffing.
Inẻstáre, to graffe, to engraffe.
Inẻstatóre, a graffer, an engraffer.
Inẻstatúra, a graffing, an engraffing.
Inestimábile, inestimable.
Inestiméuole, vnualuable.
Inestinguíbile, vnquenchable.
Inestínto, not quenched out.
Inestirpábile, not to be rooted out.
Inestricábile, not to be dissolued.
Inestricáre, to intricate, to infould.
In etẻrno, eternally, euerlastingly.
Inetriménto, as Inẻttitúdine.
Inetríre, trísco, tríto, to play the vntoward or froward foole.
Inettaménte, foolishly, vntowardly.
Inẻttia, as Inẻttitúdine.
INF Inẻttitúdine, vnaptnesse, vntowardnes.
Inẻtto, vnapt, vntoward, foolish.
Ineuitábile, vnauoydable.
Infabricábile, not to be built.
Infabricáto, vnbuilt, not wrought.
Infacchinársi, as Affacchinársi.
In fáccia, insight, before ones face. Also front or ouer against.
Infacciáre, to vpbraide, to hit in the teeth.
Infacendáre, to embusie, or lay some businesse vpon one.
Infacendáto, busied, imbusied.
Infacẻto, vnpleasant, not merry.
Infacóndia, rudenesse in speech.
Infacondióso, as Infacóndo.
Infacóndo, vneloquent or rude in speech.
Infagottáre, to faggot or bundle vp.
Infaldáre, to infould, to inwrap.
Infaldatúra, an infoulding, an inwraping.
Infaldẻlláre, as Infaldáre.
Infallíbile, infallible, not to faile.
Infallibilissimaménte, most infallibly.
Infallibilità, a neuerfailing.
In fállo, a misse, mistaken, in error.
Infáma, as Infámia.
Infamáre, to defame, to detect, to shame.
Infamatóre, a defamer, a reprocher.
Infamatório, defamatory, reprochfull.
Infáme, infamous, reproachfull, defamed.
Infameménte, infamously.
Infámia, infamy, shame, reproach.
Infamigliársi, to become familiar or to inhoushould himselfe.
Infamosità, as Infámia.
Infamóso, as Infáme.
Infanciulláre, as Ribambíre.
Infanciullíre, lísco, líto, as Ribambíre.
Infándo, as Nefándo.
Infangáre, to bemire with durt.
Infangóso, that is not myrie.
Infánta, a woman infant.
Infantáre, to be deliuered of child.
Infantasticáto, become fantasticall.
Infánte, a man child or infant.
Infantería, infantery, souldiers on foote.
Infantescársi, to become a maide-seruant.
Infántia, infancy, childishnesse.
Infantilità, as Infántia.
Infarciménto, a farcing, a stuffing.
Infarcíre, císco, cíto, to farce, to stuffe.
Infardáre, to bedawbe, to besmeare.
Infardẻlláre, to infardle, or bundle vp.
Infaretráre, to arme or put in a quiuer.
Infarína pastináche, a gull, a foole.
Infarináre, to bemeale, to beflower.
Infarraríto.
INF Infasciáre, to inswath or binde together. Also to infesse in armory.
Infáscie, in swadling clouts. Also infesse in armory.
Infascináre, to binde vp as faggots.
Infastidíre, dísco, díto, as Fastidiáre.
Infastidíto, troubled, disturbed, molested.
Infastídio, troublesome, wearisome.
Infaticábile, vnweariable.
Infaticabilità, vnwearinesse.
Infatigábile, vnweariable.
In fátti, in deed, in fact, in effect.
In fátto e'n fíne, when all is done and said.
Infatuáre, to make or become foolish.
Infauáre, to become a beane. Also to be turned or coupled into a mans priuities.
Infauorábile, not to be fauoured.
In fauóre, in fauour or grace of one.
Infauoréuole, vnfauorable.
Infáusto, vnluckie, dismall, dyre.
Infebbríre, rísco, ríto, to become aguish.
In fè buóna, in good faith or sooth.
Infecondáre, to become fruitfull.
Infecondità, vnfruitfulnesse.
Infecóndo, vnfruitefull, barren.
In féde, in testimonie.
Infedéle, vnfaithfull, infidell, disloyall.
Infedeltà, vnfaithfulnesse, infidelitie.
In féde mía, on my faith.
In fè di Dío, by the faith of God.
Infelíce, vnhappy, dismall, vnluckie.
Infelicità, vnhappinesse, infelicitie.
Infelloníre, nísco, níto, to become a fellone.
Infelloníto, become a fellone or cruell.
Infẻlpáre, to emplush, to shagge.
Infeltráre, to enfelt. Also to grow stiffe and starke as a horse when he is cold.
Infeminíre, nísco, níto, to become womanish or effeminate.
Infeminíto, as Effemináto.
Infendíbile, not to be cleft.
Inferẻnte, inferring, implying.
Inferénza, an inference, an implying.
Inferióre, inferiour, vnder, lower.
Inferiorità, inferioritie, a lower state.
Inferíre, rísco, ríto, to inferre, to implie.
Inferíto, inferred, implied, signified.
Infermáre, to sicken, to fall sicke.
Infermáre, to close, to locke or shut in.
Infermaría, a spittle, a lazaret.
Infermería, a place for sicke folkes. Also sicknesse, murian, or mortality.
Inferméuole, crazie, sickly, sickish.
Infermíccio, as Inferméuole.
Infermiẻre, one that keepes or tends sick folkes. Also sickish or queasie.
Infermità, infirmity, sicknesse, weaknesse.
Inférmo, sicke, crazed, weake, diseased.
INF Infẻrnále, hellish, infernall.
Infẻrnáre, to bring, or come into hell.
Infernitichíre, ísco, íto, to grow franticke.
Infẻrno, hell, the deepest deepe.
Infẻrnóso, as Infẻrnále.
Inferocíto, become fearce, cruell or fell.
Infẻrráre, to locke in irons or fetters.
Infẻrratúra, a shooeing of a horse. Also a putting into iron.
Infẻrriáto, as Infẻrríto.
Infẻrríto, put into iron, become iron.
Infẻrtà, Vsed anciently for Infẻrmità, or infection.
Infẻrtile, vnfruitfull, barren.
Infẻrtilíre, lísco, líto, to grow fertile.
Infẻrtilità, vnfruitfulnesse, barrennesse.
Infẻruoratióne, a growing feruent.
Inferuoráto, growne feruent or earnest.
Inferuoríre, rísco, ríto, to make or grow feruent or earnest.
Infẻsta, as Infẻsto.
In fẻsta, in feast, in ioy, in glee.
Infẻstagióne, as Infẻstaménto.
Infẻstaménto, molestation, annoyance.
Infẻstáre, to infest, to molest, to annoie.
Infẻstatióne, as Infẻstaménto.
Infẻstatóre, a vexer, a molester.
Infẻstéuole, that is infesting or tedious.
Infẻstíuo, nothing sportfull.
Infẻsto, odious, hatefull, infestuous.
Infẻsto, annoyed, infested, infected.
Infestuccáre, to ramme in with a beetle as pauiers doe stones.
Infẻttáre, to infect, to taint, to polute.
Infẻttatióne, as Infẻttióne.
Infẻttióne, infection, contagion.
Infẻttíuo, infectiue, contagious.
Infẻtto, infected, tainted, polluted.
Infẻttóso, contagious, infectious.
Infẻudáto, enfewded, brought to tribute.
Infẻudo, enfewde, or fee-farme.
Infiaccáre, to weaken, to faint, to wearie.
Infiacchíre, ísco, íto, as Infiaccáre.
Infiaccoláto, full or stored with torches.
Infiagióne, a swelling, a puffing.
Infiammábile, that may be enflamed.
Infiammagióne, an inflammation.
Infiammáre, to enflame, to kindle.
Infiammatióne, as Infiammagióne.
Infiáre, to swell, to puffe, to blow vp.
Infiascáre, to inflagon, to inflaske.
Infiatióne, a swelling, an inflation.
Infiatúra, a swelling, a puffing vp.
Infibbiáre, to buckle or claspe together.
Infibráre le uéne. Lat.
Inficáto, entred into a womans quaint.
INF Inficcáre, to thrust, to fixe or driue in.
Inficióso, vnofficious, negligent.
Infidáto, trustlesse, not trusted, faithlesse.
Infidéle, vnfaithfull, disloyall.
Infideltà, infidelity, vnfaithfulnesse.
Infído, faithlesse, trustlesse, disloyall.
Infielíre, lísco, líto, to ingall.
Infiẻríto, become wilde or fierce.
Infieuolíre, lísco, líto, to infeeble.
Infíggere, fíggo, físsi, físso, to fixe into, to infix.
Infigliuoláre, to inchilde.
Infigúra, figured. Also set as a song.
Infigurábile, not to be figured.
Infiguráre, to infigure, to shapen.
In fíla, in file or due ranckes.
Infilacciáre, as Infiláre.
Infilacciáta di paróle, a huddling of words.
Infiláre, to spin or thrid together. Also to range or marshall men in files.
Infilzáre, to thrid as pearles or beades, to thrid a needle. Also to fillet. Also to range in files as souldiers.
Infilzatríce, a thridder of pearles.
Infilzatúra, a thridding of pearles.
Infiminatióne, a low-basenesse.
Infimità, infimitie, low-basenesse.
Ínfimo, basest, lowest, most abiect.
Infin'. Looke Infíno.
Infinattánto, whilst, vntill that, so long as.
Infíne, in fine, in conclusion.
Infingardággine, lithernesse, lazinesse, sluggishnesse, retchlesnesse, slothfulnesse.
Infingardía, as Infingardággine.
Infingardíggine, as Infingardággine.
Infingardíre, dísco, díto, to grow Infingárdo.
Infingardíto, growen Infingárdo.
Infingárdo, lither, lazie, sluggish, dull, slothfull, retchlesse, idle.
Infíngere, as Fíngere.
Infingéuole, that may be faigned.
Infiníbile, that cannot be ended.
Infinità, infinitie, vnmeasurablenesse.
Infinità. Vsed for generalitie.
Infinitaménte, infinitely.
Infinitézza, as Infinità.
Infinitiplicáre, to multiply in infinitie.
Infinitíuo, infinitiue, defining neither time, number nor person.
Infiníto, infinite, endlesse, numberlesse.
Infinitúdine, infinitenesse, endlesnesse.
Infíno, vntill, vntill when.
Infíno, euen, so farre, so farre forth.
Infino ad hóggi, vntill this day.
Infíno ad hóra, vntill now.
Infíno al cuóre, euen to the heart.
Infíno all'hóra, vntill then.
Infíno a quándo? vntill when? how long?
Infíno a qui, vntill this time or place.
INF Infíno a tánto, so long as, vntill that.
Infino a tánto chè, vntill such time that.
Infinocchiáre, to enfennell.
Infinocchiáre, as Gonfiáre alcúno.
Infinocchiáta, an enfenneling.
Infíno chè, vntill that, so long as.
Infíno di quà, euen from hence.
Infín quà, hither vnto.
Infín quésto dì, vntill this day.
Infínta, a faigning, a shew, a fiction.
Infintánto chè, vntill such time that.
Infintézza, faignednesse, dissimulation.
Infínto, faigned, dissembled, counterfeit.
In fío, in fee-farme, as a fee.
Infioráre, to bloome, to floure, to flourish. Also to dresse with flowers.
In fióre, in flowre, in prime, in youth.
Infioríre, rísco, ríto, as Infioráre.
Infirmáre, as Infermáre.
Infirmaría, as Infermaría.
Infirmiére, as Infermiére.
Infirmità, as Infermità.
Infírmo, as Inférmo.
Infísso, enfixed, fastned or fixed into.
Infistoláre, to infistulate, to fester.
Infistolatióne, an Infistulation.
Infistolíre, lísco, líto, as Infistoláre.
Infiumáre, to enflud, to enriuer.
Inflaccidíre, dísco, díto, to make or become faint or drooping.
Inflatióne, as Enfiagióne.
Inflẻsséuole, inflexible, vntractable.
Inflẻssíbile, inflexible, that cannot bend.
Inflẻssibilità, inflexibilitie.
Inflẻssióne, inflexibilitie.
Inflẻsso, vnbent, firme, right, straight.
Inflíggere, flíggo, flíssi, flítto, to inflict, to smite against.
Inflittióne, an infliction or inflicting.
Inflítto, inflicted, smitten against.
Influẻnte, giuing influence.
Influẻnza, an influence, a flowing in. Also a fatall gift.
Influíre, ísco, íto, to flow in, to sinke or runne into as water doth. Also to giue influence vnto.
Influssióne, as Inflússo.
Inflússo, an influence or flowing in.
Infocáre, to enflame, to set on fire or a burning. Also to neale or bake red-hot.
Infocáto, enflamed, set on fire or a burning. Also nealed or baked red-hot.
Infoderáre, to sheath or put into a scabbard. Also to line a garment.
In fóggia, in fashion.
Infoggiáre, to enfashion, to accustome.
Infogliáre, to enleafe or grow greene.
Infoiáre, to grow letcherous as a Goate or sault-bitch.
Infolláre, to become foolish or fond. Also to thicken, to presse, to enthrong.
Infollíre, lísco, líto, as Infolláre.
Infolpáre, to become foolish or simple.
INF Infondáre, to sinke downe. Also to reach to the bottome. Also to founder a horse.
Infóndere, fóndo, fúsi, fúso, to infuse or powre into.
Infóndersi, a disease in Hawkes or Horses, called the melting of the grease.
Infondíbulo, a tunnell, a funnell.
Infonditóre, an infuser, a powrer into.
In fóndo, in the bottome.
Inforcáre, to enforke. Also to hooke.
Inforcáta, an enforking.
Inforcatúra, an enforking.
Inforcináre, as Inforcáre.
Inforgicáre, to forge, to frame or ideate in minde what one can not expresse, and hee that listneth cannot rightly conceiue.
In fórma, in forme, in fashion.
Informábile, that may be informed. Also that cannot be formed.
Infórma cámmera, an informer.
Informaggiáre, to encheese, to crud.
Informagióne, as Informatióne.
Informáre, to giue forme, frame or shape to any thing. Also to set a shooe vpon a last, to put a cheese into a presse or cheese-fat. Also to informe, to instruct, to giue knowledge or information.
Informatióne, information, notice or knowledge.
Informatíuo, that informeth, or that may be informed.
Informatóre, an informer, an instructer.
Infórme, formelesse, shapelesse.
Informidábile, vndreadfull, not terrible.
Informità, infomitie, shapelesnesse.
Infornáre, to put into an ouen.
Infornáro, as Infornatóre.
Infornáta, a batch or ouen full of bread.
Infornatóre, a baker or putter into an ouen.
Inforníto, vnfurnished, vnstored.
Infórra, a furring of a garment.
Inforráre, to enfurre a garment.
Inforsáre, to put in doubt, to make doubtfull.
In fórse, in doubt or peraduenture.
Infortíre, tísco, títo, to grow or make strong. Also to grow soure and strong as Vineger or Vertiuice.
Infortúna, a misfortune, a mischance.
Infortunáto, vnfortunate, vnluckie.
Infortúnio, a misfortune, a mishap, a mischance.
Infortunità, as Infortúnio.
Infortúno, as Infortúna.
Inforzáre, to enforce, to enstrengthen.
Infoscaménto, as Infoscatióne.
Infoscáre, to make or grow darke, cloudy, mistie, duskie, gloomie or foggie.
Infoscatióne, a mistinesse,a duskishnesse, a fogginesse, a darknesse.
Infossáre, to ditch or to entrench.
INF Ínfra, betweene, among, amidst. Also vnder, namely in composition.
Infracassáre, as Fracassáre.
Infracidáre, to rot, to putrifie, to fester. Also to wearie with fond discourses or foolish behauiour.
Infracidíre, dísco, díto, as Infracidáre.
Infradicciáre, as Infracidáre.
Infragidíre, dísco, díto, as Infracidáre.
Infrágile, vnfraile, vnbrittle, durable, not fraile.
Infragilità, vnfrailenesse, vnbrittlenesse.
Infrágnere, as Infrángere.
Infralíre, lísco, líto, to make or become fraile.
Infra mè, betweene my selfe.
Inframéssa, an interposition.
Inframésso, interposed, intermitted. Also inlaide or wrought betweene, inserted.
Inframettẻnte, interputting. Also an insinuating fellow.
Inframéttere, métto, mísi, mésso, to intermit, to interpose, to put between. Also to inlay or worke in betweene and among other things, to insert.
Inframẻzzáre, to intermixe. Also to enterlard.
Inframẻzzo, in the midle or meane while.
Infranciosáto, frenchified, or full of the French-pox.
Infrángere, as Frángere.
Infrangiáre, to fringe, to infringe.
Infrangíbile, not to be broken.
Infranotáre, to note vnder or betweene.
Infránto, as Fránto.
Infrantóio, an Oyle-presse or Mill. Also any thing that breaketh.
Infrapórre, as Inframéttere.
Infra quẻsto, in this meane while, betweene this.
Infrascaménto, as Infrascáta.
Infrascáre, to grow to shrubes, to twigs, bushes, rods or branches. Also to intangle, to inbrier, to inbush. Also as Gonfiáre alcúno.
Infrascáta, an Arbour or Bower of leaues, boughes, or branches.
Infrasconáre, as Infrascáre.
Infrasconáre le uéle, to fasten the sailes to the mastes.
Infrascrítta, an vnderwriting.
Infrascrittióne, an vnderwriting.
Infrascrítto, vnder-writing.
Infrascríuere, to vnder-write.
Infrastagliáre, as Frastagliáre.
Infra tánto, in the meane while.
Infratársi, to infrier himselfe.
Infratẻlláre, to inbrother.
Infratóio, as Infrantóio.
Infrátto, vnbroken, vnbruised, whole.
Infrattúra, a fracture, a breaking.
Infreddaggióne, a colde, a rhume.
INF Infreddáre, to coole, to make colde.
Infreddíre, dísco, díto, as Infreddáre.
Infreddúra, as Infreddaggióne.
Infréga, a catter-walling, proud or sault as bitches be.
Infregáre, to rub or claw in.
Infregiáre, as Fregiáre.
Infrenáre, to inbridle, to refraine.
Infrenáto, vnbridled, vnruly.
Infréno, bridled, restrayned, curbed.
Infrequẻntáto, vnfrequented.
Infrequẻnte, vnfrequent, seld, not frequent.
Infrequẻnza, vnhauntednesse.
Infrescáre, as Rinfrescáre.
Infrescatóio, as Rinfrescatóio.
In frétta, in hast, with speed, hastily.
Infrettáre, to hasten, to make speed.
Infrigidaménto, a cooling, a chilling.
Infrigidánte, that cooleth, cooling.
Infrigidatióne, a cooling, a chilling.
Infrigidíre, dísco, díto, to coole.
Infríngere, fríngo, frínsi, frínto, to breake or teare in pieces. Also to infringe or transgresse.
Infringitóre, an infringer.
Infrínto, infringed, transgressed.
Infrizzáre, as Frizzáre.
Infroggiáre, to besot with flatteries.
Infrollíre, lísco, líto, as Frolláre.
Infrondáre, as Frondeggiáre.
Infrondársi, vestírsi di frónde.
In frótta, in troupes, in squadrons.
Infrottáre, to introupe, to insquadron.
Infruẻnte, influent, inflowing.
Infruẻnza, influence, inflowing.
Infruíre, as Influíre.
Infruscáto, confused, intangled.
Infruttífero, vnfruitfull, fruitelesse.
Infruttuóso, as Infruttífero.
In fúga, to flight. Also in route.
Infugáre, to prouoke, to incite.
Infugatióne, a flying vnto. Also a prouocation, or inciting vnto.
Infuiáre, to pilfer, to steale, to hide into.
Infúla, an ornament or Miter that Priests and Bishops were wont to weare on their heads. Also a Labell hanging on the sides of Miters.
Infuláre, to inmiter or impale as Bishops be.
Infuliginíre, nísco, níto, to insutt.
Infumáre, as Affumáre.
Infumatióne, an infuming, a bloting.
Infúndere, as Infóndere.
Infuocáre, as Infocáre. &c.
Infuóra, abroad, without, outward.
Infuóra, except, sauing, excepted.
In fuorchè, onely excepted.
Infuóri, as Infuóra.
Infurbáto, become a cheater or a knaue.
Infurfantáto, become a rascall, inrogued.
ING In fúria, in a fury, rageingly.
Infuriáre, to grow into fury or rage.
Infurióso, not furious, sans fury.
Infusáre, to inspindle, to shaft.
Infusióne, an infusion, a powring in.
Infúso, infused, powred in, melted.
Infustáre, as Inalboráre, as Imbracáre.
Infustíto, instaked, inshanked.
Infusúra, an infusing. Also a melting.
Infuturáre, to set vp vnto posterity.
In futúro, in time to come, heereafter.
Ingabbiáre, to incage, to coope vp.
In gábbo, in mockery, floutingly.
Ingaggiáre, to ingage, to wage, to pawne.
Ingaggiáre battáglia, to wage battell.
Ingaggiáto, ingaged, gaged, pawned.
Ingagliardíre, dísco, díto, to make or become Gagliárdo.
Ingaglioffáre, to pocket vp.
Ingaglioffíre, físco, fíto, to become crafty, slie, knauish or a cheater.
Ingaláre, as Ingalláre.
Ingalláre, to steepe in gaules.
Ingallonársi come una náue, to be ready to sinke and hang on one side.
Ingalluzzársi, to become wanton, riggish or proud vpon some humour, to strout.
Ingalosciáto, hauing galoshes on, or clogges on his feete.
Ingamasciáto, hauing gamashes on.
Inganciáre, as Aganciáre.
Ingangheráto, hanged on hinges.
Ingannáre, to deceiue, to beguile.
Ingannatóre, a deceiuer, a beguiler.
Ingannavilláno, mocke-clowne. Also the name of a leape or sault in Italy.
Inganneuóle, guilefull, deceitfull.
Ingánno, guile, deceit, fraude. Also an errour, a misse, a mistaking.
Ingannóso, deceitfull, guilefull.
Inganzáre, alcúni fúrono impaláti ẻd alcúni inganzáti dà túrchi.
Ingarafonáre, to sticke with Cloues. Also to set or decke with Gilloflowers.
Ingarbársi le bráccia, when a horse doth cunningly set downe his forefeet after the maner of true horsemanship.
Ingarbugliáre, as Garbugliáre.
Ingarbúglio, as Garbúglio.
Ingarzabẻlláre, alcúni non sapẻndo compórre villanẻlle s'ingarzabẻllíscono cóme se sapéssero fáre sonétti o canzóni.
Ingasiáre, to worke purle or stitch-worke.
Ingastighéuole, vnpunishable.
Ingattéccio, a catter-walling.
Ingattírsi, to become curst or cattish.
Ingauitáre, to put in feare or mistrust.
Ínge, the name of a very louing bird. Also vsed for loue dalliances.
Ingegnársi, to indeuour or apply ones care and wits about any matter.
ING Ingegnéuole, as Ingegnóso.
Ingegniẻre, an Enginer, a deuiser of Engines, Machines or Stratagems, one skillfull in fortifications. Also an Artificer of maker of any tooles.
Ingegnétto, a little prety wit or toole.
Ingégno, the nature or inclination of a man. Also wit, arte, skill, cunning, knowledge or discretion. Also any engine, machine, toole, implement or deuise.
Ingegnóne, a notable great wit. Also a very great engine or machine. Also the whole frame that containes the Mill-stones of a Mill.
Ingegnóso, witty, ingenious, cunning, inuentiue, full if inuention.
Ingelábile, that cannot freeze.
Ingélido, vnfrozen, not frozen.
Ingelosíre, sísco, síto, to become iealous.
In gelosía, in iealousie or suspect.
Ingemináre, to double, to twine.
Ingeminatióne, a doubling, a twyning.
Ingemmáre, to eniem, to eniewell. Also to ingraffe with yongue shootes or syens. Also to bud foorth as Vines or Willowes doe. Also to winde vp into clues as thrid.
Ingemmatióne, an eniemming. Also an inngraffing. Also a budding foorth.
Ingenerábile, not to be ingendred.
Ingenerabilità, ingenerability.
Ingeneráre, as Generáre.
Ingeneratióne, as Generatióne.
Ingeneráto, vnbegotten, vnborne.
In gẻnere, in generall kind.
Ingengiarẻllo, a pottage made of Ginger.
Ingenículo, a figure among the starres now called Hercules.
Ingeniẻre, as Ingegniẻre.
Ingẻnito, vnbegotten, naturall.
Ingẻnte, great, excellent, famous.
Ingentilíre, lísco, líto, to make or become gentle, curteous, or noble.
Ingẻnuaménte, ingeniously, in good sooth, freely, according to ones conscience.
Ingẻnuità, ingenuitie, a free and honest disposition according to conscience.
Ingẻnuo, naturall, freeborne, of an honest inbred disposition.
Ingénza, greatnesse, famous excellency.
Ingeríre, rísco, ríto, voluntarily to presse into, to insinuate or offer himselfe vndesired. Also to bring, to put or caste into.
Ingeríto, pressed, insinuated or offred himselfe voluntariy, brought or caried in.
Ingẻssáre, to enchalke, to white with chalke, to plaister with clay or earth.
Ingẻsto, as Ingeríto, as Insẻrto.
ING Ingettáre, to iniect or cast in.
Ingettióne, an iniection or conueying of any liquid medicine by siring into any hollow part of the bodie.
Inghezzáto, become swarthy as Turkes or Saracins be.
Inghiottíbile, that may be swallowed or englutted.
Inghiottíre, tísco, títo, to englut, to swallow in.
Inghiottonáre, to become a glutton, or a craftie knaue.
Inghiottoníre, nísco, níto, as Inghiottonáre.
Inghiozzáre, as Inghiottíre.
Inghiribizzíto, possessed with some fond humour or fantasie.
Inghirlandáre, to engarland.
Inghistára, a glasse to bring wine in.
Ingiaccáre, to put on a iacket or shirt of maile, to eniacket.
Ingialláre, to grow or become yellow.
Ingiallíre, lísco, líto, as Ingialláre.
Ingiardináre, to make or reduce into gardens, to engarden.
Ingiarráre, to fill with grauell or sand.
Ingigantíto, become a Gyant.
Ingigliáre, to lilly, to fleudelise.
Ingignità, pouertie, want, lacke.
Inginocchiáre, to kneele downe.
Inginocchiáte, kneeling places.
Inginocchiatóio, a kneeling place or pewe as they haue in churches.
Inginocchiatóre, a kneeler.
In ginócchio, on knees or kneeling.
Inginocchióne, kneelingly.
In gióco, in plaie or sport.
Ingiocóndo, vnpleasant, sad.
Ingiocondità, sadnesse, vnpleasantnesse.
Ingioiẻlláre, to eniewell or eniem.
Ingioncáre, to put vp into rushes. Also to strew with rushes.
Ingioncáta, as Gioncáta.
Ingióngere, gióngo, giónsi, giónto, to inioyne, to command, to will, to impose.
Ingiontióne, an iniunction, a charge.
Ingiónto, inioyned, willed, commanded.
Ingiornẻáre, as Giornẻáre.
Ingioueníre, as Ringioueníre.
In giouentù, in youth.
Ingirábile, not to be turned about.
In gíro, giring, about, compassing.
Ingiù, downward.
Ingiubbáto, encoted, hauing a coate on.
Ingiubiláre, to fil with ioy or gladnesse.
Ingiudicábile, not to be iudged.
Ingiudicióso, without iudgement.
Ingiúgere, as Ingióngere.
Ingiuncáre, as Ingioncáre.
Ingiuncáta, as Ingioncáta.
Ingiurábile, not to be sworne.
In giúre, Sáuio in giúre, wise in the law.
Ingiúria, an iniurie, an offence, a wrong.
ING Ingiuriáre, to iniurie, to wrong, to abuse.
Ingiuriatóre, an iniurer, a wronger.
Ingiurióso, iniurious, wrongfull.
Ingiúso, as Ingiù, downeward.
Ingiustaménte, vniustly.
Ingiustáre, to leuell, to make euen.
Ingiustificábile, not iustifiable.
Ingiustítia, Iniustice, false dealing.
Ingiústo, vniust, false, vneuen, wrong.
Inglandulíre, lísco, líto, to glandulate, to kernell.
Inglobáre, to englobe, to make or become round.
Inglomeráre, as Glomeráre.
Inglória, shame, reproch.
Inglorióso, inglorious, shamefull.
Ingluuiáre, to englut or deuoure.
Inglúuie, gluttonie, insatiate deuouring. Also the craw or gargill.
Ingluuióne, a glutton, a gourmand.
Ingluuióso, gluttonous, rauenous, insatiate in deuouring.
Ingobbáre, to become bunchie or crooked.
Ingobbíre, ísco, íto, as Ingobbáre.
Ingoffáre, as Ingoffíre.
Ingóffi, ogniúno vuole la súa parte de gl'ingóffi.
Ingoffíre, ísco, íto, to become sottish, foolish, grossepated or clownish.
Ingóffo, not foolish, but wise.
Ingogliáre, as Ingoláre.
Ingógna, as Gógna. Also hurt or domage.
Ingognáre, to torture, to torment, to hurt, to endomage. Looke Gógna.
Ingoiáre, as Ingoláre.
Ingoióne, a great swallower.
Ingoióso, full of greedie swallowing.
Ingoíre, ísco, íto, as Ingoláre.
Ingoláre, to englut, to swallow, to engorge without chewing.
Ingolatríci ónde, glutting waues.
Ingolfáre, to engulfe.
Ingoluppáre, to enwrap or roule vp.
Ingolúppo, an enwrapping, a bundle.
Ingombraménto, any kinde of encombrance, impediment or luggage.
Ingombráre, to encombre, to let.
Ingómbro, as Ingombraménto.
Ingonfiáre, to swell, to puffe vp.
Ingonnáre, to enrobe, to engowne.
Ingordézza, as Ingordígia.
Ingordígia, greedinesse, rauenousnesse.
Ingordità, as Ingordígia.
Ingórdo, greedy, rauenous, insatiable.
Ingorgaménto, a gurgling, a gargarizing, a gulching, a swallowing. Also a ratling in the throat. Also a place where springs gurgle vp.
Ingorgáre, to engurgle, to gargarize, to gulch, to swallow, to choake or ouerdrowne with water. Also to rattle in the throate.
ING Ingorgáre la língua, when a horse doth swallow or draw vp his tongue.
Ingorgiáre, to engorge. Also to cram capons.
Ingórgo, as Ingorgaménto.
Ingorgogliáre, as Ingorgáre.
Ingossáre, as Ingorgiáre, to choake.
Ingottáto, goutie, hauing the goute.
Ingozzáre, as Ingorgáre.
Ingozzáta, a gulping, a swallowing.
Ingozzatúra, as Ingorgaménto.
Ingrádare, to entre into some degree.
In grádo, acceptably, in grace.
Ingramáre, as Gramáre.
Ingramaticársi, to engrammar himselfe.
Ingramíre, ísco, íto, as Gramáre.
Ingrammatíre, to emgrammar himselfe.
In grána tínto, died in graine.
Ingranciáto, hooked, forked or clawed as a Creuise. Also fastned as with clawes.
In grán cópia, in great store.
Ingrandiménto, a becomming great.
Ingrandíre, dísco, díto, to make or become great. Also to aduance or raise.
Ingrandíto, made or become great.
Ingranẻlla, grauell or little stones in the bladder or kidneies.
Ingranẻlláre, to graine, to make or become cornes, graines, or kernels.
In grán frétta, in great haste.
Ingraníre, nísco, níto, to encorne.
Ingranitóre, a searce for gunpowder.
Ingranníre, ísco, íto, as Gramáre.
Ingrassaménto, a fatning.
Ingrassáre, to fatten, to become or make fat.
In grátia, in fauour loue or grace.
Ingratiábile, not to be graced.
Ingratiáre, to engrace, to put in grace.
Ingratiársi, for a man to engrace or insinuate himselfe into fauour.
Ingratitúdine, ingratitude, vnthankefulnesse.
Ingratitudiníssimo, most vngratefull.
Ingráto, vngratefull, vnthankefull.
Ingráto, vnacceptable, vnpleasant.
Ingrauáre, as Agrauáre.
Ingrauidánza, as Grauidánza.
Ingrauidáre, to beget with childe.
Ingrẻcáre, to make or become fondly wilfull, or obstinately headstrong.
Ingrẻdere, grẻdo, grẻssi, gredúto or grẻsso, to enter, to goe or put in.
Ingrediẻnte, ingredient, entring in.
Ingrediẻnza, any ingredience.
Ingredúto, entred, gone or put in.
Ingrẻggiare, to enflocke.
In grẻmbo, in the lap.
Ingremíre, as Gremíre.
Ingrẻssióne, an ingression or entring in.
Ingrẻsso, entrance, egresse, accesse.
Ingrẻssúro, readie to enter into.
Ingriccioláto, become toyish or humorous through feare or chilnesse of cold.
ING Ingrinzáto, enwrimpled.
Ingrognáre, to grumble, to grunt.
Ingrommáre, as Grommáre.
In gróppa, in or on the crupper.
Ingroppáre, as Agroppáre.
Ingrossaménto, an engrossing.
Ingrossáre, to engrosse, to make or become bigge or grosse. Also to get with childe.
In grósso, in grosse, by great.
Ingrottáre, to engrot, to encauerne, to endenne, to encaue.
Ingruẻnte, violently approaching, at hand or comming vpon.
Ingruẻnza, a sudden approaching or comming vpon.
Ingrugnáre, as Ingrognáre.
Ingruppáre, as Agroppáre.
Ingrúppo, as Gróppo.
Inguagiáre, to engage, to gage.
Inguaíre, ísco, íto, to make wofull.
Inguantáre, to engloue, to engantlet.
In guárdia, in guard or keeping.
Inguáto, as In aguáto.
Inguazzábile, vnwadable, vnfoordable.
In guẻrcio, squintingly.
Inguẻrríre as Aguẻrríre.
Ingufáto, hoodded, muffled about the head like an owle.
Ingugiáre, as Ingoláre.
Inguidarescáre. Looke Guidaléschi.
Inguináglia, as Inguináia.
Inguináia, the grieme or parts neere the priuities of man or woman.
Inguinária, Cudwort, Sharewort.
In guísa, in maner, in sort, in fashion.
In guísa chè, in such maner as.
Inguisáre, as Infoggiáre.
Inguistára, as Inghistára.
Ingurgitáre.
Ingurgitatióne.
Ingustábile, not to be tasted.
Ingustéuole, not to be tasted.
Ingustóso, tastlesse, wallowish.
Inhábile, vnable, vnfit, vnapt.
Inhabilità, disabilitie, vnaptnesse.
Inhabilitáre, to enable, to make apt.
Inhabitábile, vnhabitable, vndwellable.
Inhabitabilità, an vndwellingnesse.
Inhabitánza, an enhabitation.
Inhabitáre, to inhabite, to dwell in.
Inhabitatióne, an inhabitation.
Inhabitatóre, an inhabitant, a dweller.
Inhabitéuole, that may not be dwelt in.
Inhalatióne, a breathing into.
Inhastáre, to enstaue, to enshaft.
Inhẻrbáre, to engrasse or enhearbe.
Inheritánza, an inheritance.
Inheritáre, to inherite.
Inheritéuole, inheritable.
Inhiáre, to breath in or vpon.
INI Inhiatióne, as Inhiáto.
Inhiáto, a breathing in or vpon.
Inhibíre, bísco, bíto, to inhibite, to forbid.
Inhibitióne, an inhibition, a forbidding.
Inhibíto, inhibited, forbidden.
Inhibitóre, an inhibiter, a forbidder.
Inhomíre, ísco, íto, to become man.
Inhonẻstà, dishonestie, indecencie.
Inhonẻstáre, to dishonest.
Inhonẻsto, vnhonest, dishonest.
Inhonoráto, dishonored, vnhonored.
Inhorribilíre, lísco, líto, to make or become horrible.
Inhorridíre, dísco, díto, to enhorrid, to be or make affrighted.
Inhospitábile, as Inhospitále.
Inhospitále, a churle, a snudge one that keepes no hospitalitie.
Inhospitalità, ill vsing of strangers, rudenesse or inciuilitie in house-keeping.
Inhóspite, vnfrequented of friends or guests. Also as Inhospitále.
Inhumanáre, to become inhumane.
Inhumanità, inhumanitie, vngentlenesse.
Inhumáno, inhumane, vngentle.
Inhumidíre, dísco, díto, to enmoisten.
Inhumidíto, enmoistned, watered.
Inhúmido, vnmoist, dry, saplesse.
Inimaginábile, not to be imagined.
Inimaginéuole, not to be imagined.
Inimicáre, to make or become enemie.
Inimichéuole, enemie or foe-like.
Inimicítia, enmitie, fewde, variance.
Inimíco, an enemie, a foe, an aduersarie, a back-friend. Also quick-siluer according to the phrase of Alchimists.
Inimitábile, inimitable, without compare.
In infiníto, infinitely.
Ininteligẻnte, vnunderstanding.
Ininteligíbile, not to be vnderstood.
Ininuestigábile, vnsearchable.
Iniquità, iniquitie, wickednesse.
Iníquo, impious, wicked, vnrighteous.
In iscámbio, in exchange, in stead.
In ísola, standing like an Iland.
In ispẻcie, especially, namely.
In ispẻcialità, especially.
Initiaménti, the first instructions or beginnings of any science.
In istẻnto, in languor or pining.
Initiáre, to instruct or enter into any thing, to admit or receiue into, to commence, to begin, to initiate.
Initiáto, instructed in the principles or beginnings of any rules.
Inítio, a beginning or entrance into any knowledge or rule.
Iníto, the act of generation betweene beasts, the lining of a bitch, the leaping of a horse, the couering of a mare.
Initránte cauallo, a neighing horse.
INL Initráre, to neigh as a horse.
Inizzáre, as Aizzáre.
Inizzóso, as Aizzóso.
In là, beyond, further that way.
In là, In lè, In lì, In lò, in the.
Inlacciáre, to enlace, to ensnare.
Inlacciuoláre, as Inlacciáre.
Inlacerábile, not to be rent or torne.
Inláci, thitherward, beyondward.
Inlagáre, to ouerflow as a Lake.
Inlanguidíre, dísco, díto, to enlanguish.
Inlánguido, vnlanguishing.
Inlardáre, to enterlard, to enlard.
Inlasséuole, vnweariable.
Inlassitúdine, vnwearinesse.
Inlattáre, to enmilke.
Inlauábile, not to be washed.
Inlauáto, vnwashed.
Inlaudábile, not to be praised.
Inlẻcitáre, to make vnlawfull.
Inlẻcitézza, vnlawfulnesse.
Inlẻcito, vnlawfull.
Inlegíttimo, vnlawfully begotten.
Inlegníre, ísco, íto, to become wood.
Inlẻiársi, to come or enter into her.
Inlendináre, to store or fill with nits.
Inlendiníre, nísco, níto, as Inlendináre.
Inlẻpríto, become a hare, or fearefull.
Inlẻttáre, to enbed, to lay in bed.
Inlẻtterággine, vnlearnednesse.
Inlẻtterársi, to become lettered or learned.
Inlẻtteráto, vnlettred. Also enlettred.
Inliberále, vnliberall, sparing.
Inliberalità, vnliberalitie.
In líbra, in ballance, in doubt.
Inlibráre, to waigh by pounds.
Inlimitáto, vnlimited, vnbounded.
Inlimpidíre, dísco, díto, to make or become cleare as water or Christall.
Inlioníto, enlioned, become a Lion.
Inliquidíre, as Illiquidíre.
In lísta, in liste or check-roll. Also in bend.
Inlistáto, enbended in armorie.
Inlistáre, to enlist, to enseluage, to enter the liste or check-rolle.
Inliuidíre, dísco, díto, to beate, to make or become black and blew as it were with stripes. Also to enuie or hate or grudge at secretly.
Inliuidíto, blacke, blew, wan, pale, as it were with stripes or of the colour of ashes. Also enuied or grudged at secretly.
Inlíuido, as Inliuidíto.
Inlordággine, pollution, defiling.
Inlordáre, to defile, to pollute.
In luógo, in liew, in stead, in place.
In lúce, in light, publikely.
Inlucidáre, to enlighten.
Inluiáre, to goe or enter into him.
In lúnga, in length, at length.
In lúng'andáre, in processe of time.
INM Inlustráre, as Illustráre.
Inmacchiáre, to enspot, to speckle.
Inmacchiáto, vnspotted, enbraked.
In mácero, in steepe.
Inmagagnáre, as Magagnáre.
In mál'hóra, in an ill houre.
In mál púnto, in an ill houre.
In mal sénno, in ill sence.
Inmaneggiéuole, not to be managed.
Inmangiábile, not to be eaten.
Inmandráre, to enpen or enfole.
In maniẻra chè, in manner that.
In máno, in hand, fast-holding.
Inmantáre, to enmantle, to enrobe.
Inmantẻlláre, as Inmantáre.
Inmantenẻnte, presently, forthwith.
Inmaráre, to become or enter into a Sea.
Inmariuoláto, become a cut-purse.
In máschera, a masking.
Inmascheráre, to enmaske.
Inmattíre, ísco, íto, to become mad.
Inmattonáre, to enbricke, to bricke.
Inmaturéuole, that cannot ripen.
Inmatúro, vnripe, vntimely.
In mè, in me, within my selfe.
Inmẻábile, vnpassable-through.
Inmedagliáre, to medaill, to eniewell.
In mẻi, alas my selfe, aye me, woe to me.
Inmelíre, ísco, íto, to enhonie.
In mén d'un bátter d'ócchio, on a suddaine, in lesse then the twinkling of an eye.
In mén d'un chè, suddainely, in a trice.
Inméntre, whilst, whilst that.
Inméntre chè, whilst that.
Inmercantársi, to become a marchant.
Inméttere, to put or place in.
In mẻzzo, in the midst or middle.
Inmiáre, to enter into mine.
Inmilláre, to enthousand.
Inmiráre, to looke inlie into.
Inmissióne, a putting or sending in.
Inmísto, vnmixed, vnmingled.
Inmitriáre, to crowne with a Mitre.
In módo, in manner, in sort.
Inmolláre, to ensteepe, to moisten.
In módo alcúno, by any meanes.
In módo chè, so that.
In móglie, to haue a wife.
In mólle, in steepe, in moistnesse.
Inmonacáto, enmunked, ennunned.
In mottéggio, in mockerie, in iest.
Inmúnto, not drawen dry.
Innaffiáre, to sprinkle with water.
Innagríre, ísco, íto, to ensoure.
Innalberáre, as Inalboráre.
Innalzaménto, a raising, an aduancement.
Innalzáre, to raise, to aduance.
Innamaríre, rísco, ríto, to make bitter.
Innamicáre, to allie or tie in bonds of friendship againe.
Innamoracchiáre, to fall wantonly or foolish in loue or lust.
Innamoracciáre, as Innamoracchiáre.
Innamoráccio, fond, or lustfull loue.
INN Innamoraménto, an enamoring or wanton falling in loue.
Innamoránza, as Innamoraménto.
Innamoráre, to enamour, to fall in loue.
Innamoráta, a shee-louer or mistris.
Innamoráto, enamored, in love.
Innamoráto, a louer, a sweet-heart.
Innamorbaménto, an infecting, a contagion. Also a festring.
Innamorbáre, to infect, to pollute, to fester, to cankre.
Innanẻlláre, as Inanẻlláre.
Innaneráre, as Narráre.
Innaneratióne, as Narratióne.
Innanimáre, to animate, to encourage. Also to breath life or spirit into.
Innaníre, ísco, íto, to endwarfe.
Innánti, as Inánti.
Innánti chè, as Inánti chè.
Innánzi, as Inánti.
Innánzi chè, as Inánti chè.
Innapetẻnza, a disapetite, an vnlist or no desire to anything.
Innapetíbile, not to be wished or longed for.
Innarpicáre, to climbe or clammer vp some high place, as Agrappáre.
Innarrábile, as Narrábile.
Innarráre, as Narráre.
Innáscere, to inbreed, to engender in one.
Innascíbile, not to be borne.
Innascóso, secrétly, hiddenly.
Innaspaménto, a reeling vp of any thing.
Innaspáre, to reele or winde yarne.
Innaspatóre, a reeler or a winder.
Innaspẻttatióne, vnexpectation.
Innaspẻttáto, vnexpected, vnlooked for.
Innassáre, to enbord, to catch in a net.
In násso, at random. Looke Lasciáre.
Innassólto, vnabsolued.
Innastráre, to adorne with ribands.
Innástri, knots or roses of ribands.
Innatábile, not to be swimmed.
Innáto, inbred, inborne, naturall.
Innatráre, to make or become blacke.
Innaturále, vnnaturall, vnkind.
Innaturalità, innaturalitie, vnkindnesse.
Innaueráre, to wound or hurt to death.
Innauigábile, innauigable.
Innebriáre, to make or become drunken.
Inneccitábile, not to be encited.
Innegráre, to enblacke, to obscure.
Innegríre, ísco, íto, as Innegráre.
In néllo, within the.
Innentráre, to inward or enter into.
Innéntro, inward, within, in towards.
Innẻruáre, to ensinnew.
Innescáre, to enbaite, to allure.
Innessaltáto, vnexalted.
Innẻstamento, any kind of engraffing.
INN Innẻstáre, to engraffe.
Innẻstáre a bucciuólo, to graffe by setting buds in the stocke.
Innẻstáre a gẻmma, to graffe with yong shootes or syens.
Innẻstáre a márze, to graffe syens in the stocke by cleft.
Innẻstáre ad ócchio, to inoculate, to graffe by way of oculation.
Innẻstáre a uergẻlle, to engraffe with yoong or little sprigs.
Innẻstatióne, an engraffing.
Innẻstatóre, a graffer, an inoculater.
Innẻsto, a graffe, a yoong syen.
Inneuitábile, vnauoidable.
Innicchiáto, that hath a hard shell.
Innidáre, to ennest, to enroost.
Innimicáre, to make or become enemie.
Innispidíre, dísco, díto, to brizle.
In niúna guísa, in no fashion.
In niún luógo, in no place.
In niún módo, in or by no meanes.
Ínno, as Hínno, any Hymne.
Innobilitáre, to ennoble.
Innocciuoláre, to enhuske, to ennut.
Innocẻnte, innocent, harmelesse, guiltlesse.
Innocẻntíssimo, most innocent.
Innocẻnza, innocency, integrety, guiltlesnesse, true intent, harmelessnesse.
Innoculáre, to inoculate a tree.
Innoculatióne, an inoculating.
Innoculatóre, an inoculater.
Innócuo, harmelesse, hurtlesse.
Innominábile, not to be named.
Innomináto, vn-named, namelesse.
Innominéuole, not to be named.
In non cále, in non care.
Inoperábile, not to be set a worke, not to be wrought.
Innoráre, to inguilde, to guild.
Innorgogliáto, become or growen proud.
Innorgoglióso, without pride.
Innorláto, orled in armory, hemmed.
Innosseruábile, not to be obserued.
Innosseruánza, inobseruance.
Innosseruáre, not to obserue.
Innostráre, as Inostráre.
Innotábile, vnnoteable, not to be noted.
Innouáre, to alter, to innouate.
Innouatióne, innouation, alteration.
Innouatóre, an innouater, a disturber.
Innoueráre, to number or count in.
Innoueréuole, not to be numbred.
Innúba, shee that was neuer maried.
Innubiláto, inclouded.
Innúbo, he that was neuer maried.
Innumerábile, innumerable, numberlesse.
Innumerabilità, numberlesse.
Innumerále, as Innumerábile.
Innumeralità, vnnumbernesse.
Innumeráto, in ready told money.
Innúmero, vnnumberlesse, sance number.
INO Innunáre, to single or reduce into one.
Innuuoláto, inclouded.
Ino, being added to any Positiue noune it expresseth smalnesse or littlenesse, as Cauallíno.
Inobediẻnte, disobedient, stifnecked.
Inobediẻnza, disobedience.
Inobedíre, dísco, díto, to disobey.
Inobliquábile, that cannot be made crooked.
Inoblíquo, vncrooked, straight.
Inodiáre, as Odiáre, to hate.
Inoffensibíle, vnoffensible.
Inofféso, vnoffended, vnwronged.
Inofficióso, vnofficious, vngentle.
In ógni cáso, in euery case.
In ógni guísa, in euery fashion.
In ógni luógo, in euery place, each where.
In ógni módo, by all meanes, howsoeuer.
In ógni párte, euery where, in euery part.
Inóltra, beyond, furthermore.
Inoltráre, to goe further or beyond.
Inóltre, as Inóltra.
Inombráre, to inshadow, to darken.
Inominábile, not to be named.
Inondare, to surround, to ouerflow.
Inondatióne, an inundation, a deluge.
Inondéuole, subiect to inundation.
Inontióne, an vnction, an annointing.
Inopáco, open, bleake, not shadowed.
Inopacità, vnshadinesse, bleakenesse.
Inópe, poore, needy, full of want, destitute.
In ópera, in or at worke.
Inoperáto, vnwrought, vnoccupied.
Inópia, penury, lacke of necessaries.
Inopinábile, that no man would thinke contrary to opinion.
Inopináto, vnlooked for, not thought on.
Inopióso, needy, poore, full of want.
Inoportúno, as Inopportúno.
Inopportúno, vnfit, vntimely, vnseasonable, vnnecessary, out of season.
In oppósito, in opposition.
Inoprẻsséuole, not to be oppressed.
Inorbáto, blinded. Also vnblinded.
Inordinánza, in order, in array.
Inordinário, not ordinary or common.
Inordinatézza, inordinatnesse, excesse.
Inordináto, inordinate, immoderate.
Inorécchij, in listning manner.
Inorgánico, that hath no Organe, instrument or conueyance.
Inorínci, to the furthest boundes.
Inorláto, Orled in armory. Also vnhemmed.
Inórme, as Enórme.
Inormità, as Enormità.
Inornáto, disadorned, vntrimmed.
Inorpẻlláre, as Orpẻlláre.
Inorráre, finíta la guẻrra pẻr vittória ẻt pẻr inorráta páce potéua lasciáre.
INP Inospitábile, as Inhospitábile, &c.
Inossáre, to inbone, to grow into the bones.
Inosseruábile, not to be obserued.
Inosseruánza, inobseruance.
Inosseruéuole, not to be obserued.
Inossíre, ísco, íto, as Inossáre.
Inosticáto, hard to be mooued, become obstinate, stiffnecked, wilfull or froward.
Inostráre, to dresse with purple or graine colours. Also to dresse with knots with roses or such deuises of coloured ribond as women doe their heads.
Inotráre, to put into a Iarre.
Inpacífico, vnquiet, vnpeacefull.
Inpadẻlláre, to put into a pan.
Inpágo, in payment or satisfaction.
Inpalése, openly, in view of all men.
Inpaludáre, as Paludáre.
Inpaníre, ísco, íto, to become bread or loues.
In párte, inpart, partly.
Inpartíre, to impart.
Inpartíte, party per fesse, per chiefe, per pale, per saltier, &c.
In párto, in labour of child-bed.
Inparuccáre, to attire with a periwig.
Inpassábile, vnpassable, not to be passed.
Inpassíbile, vnpassible, without passion.
Inpassibilità, vnsufferance.
Inpatíbile, vnsufferable.
Inpatibilità, vnsufferablenesse.
Inpauríre, as Impauríre.
Inpendẻnte, hangingly, in suspence.
Inpendẻnza, in hanging or dangling sort.
Inpẻndere, to hang or dangle by.
Inpennacchiáre, to infeather, to inplume.
Inpensábile, not to be thought.
Inpensiẻráre, to inthought or thinke.
Inpensiẻráto, thoughtlesse, carelesse.
Inpẻndíbile, not to be lost.
Inpẻrláre, to inpearle.
Inpẻrmanẻnte, not permanent.
Inpẻrmẻttíbile, not to be permitted.
Inpẻrmutábile, vnalterable.
Inpẻrsuadíbile, vnperswadable.
In pẻrpẻtuo, for euer, perpetually.
Inpẻrtánto, therefore, whereupon.
Inpẻrtinẻnte, impertinent.
Inpẻrtinẻnza, impertinency.
Inperuccáre, as Inparuccáre.
Inperuẻrsáre, to grow peruerse.
Inpestiáre, to boult or barre in.
Inpetrarcáto, Petrarchized.
Inpeueráre, to pepper.
Inpeueráta, a kinde of pottage of Pepper.
Inpiaciménto, for loue or pleasure of some.
INP Inpiè, on foote, standing, vpright.
Inpiè, in liew, instead, in place.
Inpiédi, as Inpiè.
Inpiẻga, in rout, bending wise, in disorder and as it were running away.
Inpiẻgáre, as Impiẻgáre.
Inplacábile, vnasswageable.
Inplacabilità, vnappeaseable cruelty.
Inplẻssionársi, to incomplexion himselfe.
In póco stánte, shortly after.
In pói, except, sauing.
In pói, afterwards, in time to come.
Inpontáre, to point in or vnto, or at.
Inpónto, as Inpúnto.
Inporchíto, inswined, become a hogge.
Inporcíto, inhogged, inswined.
Inportáre, to bring in, to inport.
Inportatíle, that may be remooued.
Inportatióne, a bringing in, an importation.
Inportatóre, a bringer in.
Inpotẻstà, in the power or iurisdiction.
Inprẻndere, prẻndo, prési, préso, to learne, to vndertake, to enterprise.
In presẻnza, in presence, before one.
Inprésa, as Imprésa.
In prestánza, in lone, or borrowed.
In prẻstito, as In prestánza.
In pría, as In príma.
Inprigionáre, to inprison.
In príma, first, at first, before.
In príma chè, before that.
In procẻsso di tẻmpo, in processe of time.
In procínto, about or in a readinesse to doe.
In prò dì, in good or profit of.
Inpróle, without issue of child.
Inprontáre, to inprint. Also to borrow.
Inprónto, ready, prompt, prepared.
Inprónto, borrowed, in lone.
In propósito, in purpose, to the purpose.
In prospẻtto, in view, ouer against.
Inprotẻruíre, as Improtẻruíre.
Inpruóua, for the nonce, of set purpose.
In púnto, in a readinesse.
Inpurgábile, that cannot be purged.
Inputáre, as Imputáre.
Inputatióne, as Imputatióne.
In quà, hitherward, hitherto.
In qua adiẻtro, heretofore, in times past.
Inquadẻrnáre, to bring to perfect quires.
Inquadráre, to insquare.
Inquadráre un pẻzzo, to set or mount a piece leuell.
Inquadráta, a thrust at fence, where he that offers it turnes presently his back to his enemy.
In quà ẻd in là, hither and thither.
In quálche módo, in some sort, some way.
INQ In qual maniéra si vóglia, in what maner or howsoeuer.
In qualúnque módo, in what maner soeuer, howsoeuer.
In quánto, as touching, as concerning, in as much, as for.
In quánto che, as In quánto.
In quánto si potrà, in as much as may bee.
Inquartaménto, as Inquartatúra.
Inquartáre, to quarter in armory.
Inquartataménte, quarterly.
Inquartáto, quartered in armory.
Inquartatúra, a quartering in armorie.
Inquatráre, to enter into foure.
In quélla, at that instant.
In quéllo, in that meane while.
In quel mẻntre, in that meane while.
In quel mẻzzo, in that meane while.
In quel mẻzzo tẻmpo, in that meane time.
In quel tánto, in that space.
In quésta, vpon this occasion of time.
In quésta stánza, in this abode.
Inquestionéuole, vnquestionable.
In quésto, in this meane time.
In quésto mẻzzo, in this meane while.
In quésto mẻzzo tẻmpo, idem.
In quésto stánte, in this meane while.
In quẻto, in quiet, in peace, in rest.
Inquiẻtaménto, a disquieting.
Inquiẻtáre, to disquiet, to molest.
Inquiẻte, vnquietnesse, vnrest, molestation.
Inquiẻto, vnquiet, without rest.
Inquiẻtúdine, as Inquiẻte.
Inquilinaménto, a dwelling in a strange or forren place.
Inquilináre, to dwell in a strange place.
Inquilinatióne, a dwelling in a strange place.
Inquilíno, one that dwels where nor he nor his ancesters were borne. Also an In-mate.
Inquinaménto, as Inquinatióne.
Inquináre, to pollute, to defile, to distaine, to dishonest, to dishonour.
Inquinatióne, a polluting, a defiling, a distayning, a dishonesting.
Inquintána, as Quintána.
Inquiríre, rísco, ríto, to inquire, to make inquisition, to search after.
Inquisiría, an inquiry, an inquiring, a searching after, a promooting.
Inquisitióne, inquisition, inquiry, a searching after, a diligence to know, an examination.
Inquisitíuo, inquisitiue, inquiring.
Inquisíto, inquired, examined.
Inquisitóre, an inquisitor, an examiner. Also a promooter.
Inquisitúra, as Inquisiría.
Inraccapricciáto, became toyish or humorous through suddaine feare.
INR Inradiáre, to enray, to enbeame.
Inraiáre, as Inradiáre.
Inramáre, to enbranch. Also to encopper.
Inramarráto, become a eft or nute.
Inramáte. Looke Pálle inramáte.
Inrancoráre, to enrancor, to enfester.
Inrationále, vnreasonable, brutish.
Inrationalità, vnreasonablenesse.
Inrecuperábile, vnrecouerable.
Inredẻnto, vnredeemed, vnransomed.
Inrediméuole, not to be redeemed.
Inredimíto, vnredeemed, vnransomed.
Inreiterábile, not to be reiterated.
Inremediábile, not to be remedied.
Inreparábile, not to be repaired.
Inreppatáre, to fasten in and vnto.
Inreprẻnsíbile, not to be reprehended.
Inreprobábile, vnreprouable.
Inresistéuole, vnresistable.
Inresistíbile, not to be resisted.
Inresolutióne, irresolution.
Inresolúto, vnresolued, irresolute.
Inreuelábile, not to be reuealed.
Inreuerẻnte, vnreuerent.
Inreuerẻnza, vnreuerence.
Inribrezzírsi, as Incapricciársi.
Inricchíre, ísco, íto, to enrich.
Inricompenséuole,, not to be recompensed.
Inricoueréuole, vnrecouerable.
Inrigáre, to enrule. Also as Irrigáre.
Inrigoríto, become rigorous.
Inrigoróso, milde, not rigorous.
In riguárdo, in regard, in respect.
Inrimprouerábile, vnreproueable.
Inrimuneráto, vnrewarded.
Inrimuneréuole, not to be rewarded.
Inrispondéuole, vnanswerable.
Inrispẻttéuole, not to be respected.
Inrispẻttóso, vnrespectiue.
In ristrétto, closely, in short, in summe.
Inritáto, froward, peeuish, skittish.
Inritrosíre, ísco, íto, to grow froward.
In ríua al máre, by the Sea-shore.
Inrocáre, to make or become hoarse.
Inrognóso, without scabs.
Inrolláre, to enroule, to roule vp.
Inrosáre, to enrose, to decke with roses.
Inrosẻlláre, to baste or dredge roste meate.
Inrospíre, ísco, íto, to become toadish.
Inrotẻlláre, to roule vp in roules.
Inrotoláre, as Inrolláre.
In rótta, in route, defeated, put to flight.
Inrozzíto, become rude, or a iade.
Inrubiginíre, as Iruginíre.
Inrubináre, to enrubie, to make red.
Inrubiníre, nísco, níto, as Inrubináre.
Inrugiadáre, to moisten with deaw.
Inruginíre, nísco, níto, to enrust.
Inruinéuole, not to be ruined.
Insabbionáre, to ensand, to engrauell.
Insaccáre, to enbagge, to sacke vp, to pocket vp.
INS In sácco, in the sacke, bagge, or pocket.
Insaccocciáre, to satchell or pocket vp.
Insaffranáre, to ensaffron.
Inságna, a letting of bloud.
Insagnáre, to bleed or let bloud.
Insalámi, all manner of dry salt meates.
Insaláre, to salt, to pickle, to enbrine.
Insaláta, any kind of Sallade.
Insalatúccia, a medly Sallade.
Insaldáre, as Saldáre.
Insaldatúra, as Saldatúra.
Insalegare, as Salicáre.
Insalicáre, as Salicáre.
Insalicáta, as Salicáre.
Insalicatóre, as Salicatóre.
Insalsíre, ísco, íto, to ensalt or make brackish.
Insaluábile, not to be saued.
Insaluatichíto, ensauaged, become wilde.
Insalúbre, vnhealthfull, contagious.
Insalubrità, vnhealthfulnesse.
Insáluo, vnsafe, in no safetie.
In sáluo, safe, in safetie, in safegard.
Insalutáto, vnsaluted, vngreeted.
Insanábile, incurable, recurelesse.
Insanáre, to make vnfound or vnholesome. Also as Insaníre.
Insanéuole, as Insanábile.
Insanguinácci, as Sanguináccij.
Insánia, madnesse, dotage, foolishnesse, vnrulinesse, rage, witlesnesse, skittishnesse.
Insaníre, ísco, íto, to be or become mad, doting, foolish, vnruly, to raue, to dote, to rage.
Insáno, foolish, doting, vnruly, mad, witlesse, skittish, raging, furious, an Idiot.
Insáno, vnsound, vnhealthie.
Insantità, vnholinesse, prophanenesse.
Insánto, vnholy, prophane.
Insaponaménto, as Saponáta.
Insaponáre, as Saponáre.
Insaponáta, as Saponáta.
Insaporáre, to ensauour or giue a taste vnto.
Insapóre, in sauour so as ones teeth run a water through longing.
Insaporétto, as Insapóre.
Insaporíto, vnsauorie, tastelesse.
Insaracináto, become a Saracine.
Insassíre, ísco, íto, to enstone, to petrifie.
Insassóso, vnstonie, without stones.
Insataláre, to become a Satelite, a halbard-man, a Sergeant or a catchpole.
Insataníre, to insathan or indiuell.
Insatelíre, lísco, líto, as Insataláre.
Insatiábile, insatiable, greedy.
Insatiabilità, insatiety, greedinesse.
Insatietà, insatiety, greedinesse.
Insatiéuole, as Insatiábile.
Insátio, insatiate, greedy.
Insatiríto, become a Satire, id est, shamelesse, wanton or rageing luxurious.
INS Insatoléuole, vnsatiable, greedy.
Insaturábile, as Insatiábile.
Insaturità, as Insatietà.
Insáturo, insatiate, greedy.
Insauíre, ísco, íto, to become wise.
Insauorráre, to stuffe, or fill with rubbish or grauell. Also to ballast a ship.
Insbẻrlẻffo, a skew, a skance, all afflant.
Inscaccáre, to checquy in armory.
Inscacchiére, checquy in armory.
Inscalábile, not to be scaled.
Inscambiéuole, vnchangeable.
Inscámbio, in exchange, instead, in liew.
Inscelerársi, to become a wicked villen.
Inscemitá, diminution.
In schẻmbo, a thwart, a skew, a wrie.
Inschiauíto, inslaued, inthralled.
Inschiẻraménto, an introuping.
Inschiẻráre, to introupe, to insquadron.
Inschifóso, vncoy, vnnice, vnloathsome.
Inschiodonáre, to broch or spit.
Insciabicáre, to catch in a net.
Insciapíto, become wallowish or tastelesse.
Insciaticáto, that hath the Sciatica.
Inscíbile, that cannot be knowen.
Inscibilitá, ignorance, vnwittingnesse.
Insciẻmáre, to diminish, as Scẻmáre.
Insciẻmità, a diminution.
Insciẻnte, ignorant, not knowing, vnwitting.
Insciẻnteménte, vnwittingly, ignorantly.
Insciẻnza, vnskill, ignorance.
Inscimuníto, as Scimoníto.
Ínscio, ignorant, vnskilfull, a foole, vnwitting.
Inscíre, to ignore, not to know.
Inscítia, ignorance, vnskillfulnesse.
Inscoglióso, without rockes or cragges.
Inscolpíre, ísco, íto, to ingraue.
Inscolpíto, vncarued, vngrauen.
Inscoltóre, an Ingrauer, a Caruer.
Inscoltúra, an ingrauing, a caruing.
Insconciáre, as Sconciáre.
Insconciatúra, as Sconciatúra.
Inscóncio, as Discóncio.
Inscórcio, a front as some pictures are.
Inscorpionáto, become a Scorpion.
Inscrẻmbo, as Inschẻmbo.
Inscrittióne, an inscription.
Inscrítto, inwritten, an inscription.
Inscrittóre, a writer in, a Secretary.
Inscrittúra, an inwriting, an inscription.
Inscríuere, to write into.
Inscrutábile, vnsearchable, inscrutable.
Inscrutabilità, vnsearchablenesse.
INS Inscrutéuole, as Inscrutábile.
Inscudẻlláre, to indish, to put into dishes.
Inscuffiáre, to inquoife, to inhood.
Inscúlto, vngrauen, vncarued.
Inscuoláre, to inschoole.
Inscuráre, to obscure, to darken.
Inscuríre, rísco, ríto, as Inscuráre.
In sè, in him selfe.
Insecábile, that cannot bee sawed or sawen.
Inseccábile, that cannot be dried.
Insecchiáre, to put into pales or buckets.
In sécco, on dry land.
Insedábile, not to be calmed.
Inségna, a marke, a signe, a note, a token, a badge. Also an ensigne, a banner, a standard, a flag. Also a band of men: that is, so many as march vnder one ensigne. Also vsed for any iewell worne in mens hats, namely such as haue pictures or medailes in or hanging at them.
Insegnábile, that may be taught.
Insegnaménto, a teaching.
Insegnáre, to teach, to instruct.
Inségne, ensignes, armes, cotes of armes, badges, scutcheons, monuments.
In segrẻto, secretly, in secret.
Insẻiáre, to enter into or make sixe.
Insẻlciáre, to paue with flint stones.
Insẻlciáta, a pauement of flint stones.
Insẻlciatóre, a Pauier.
In sẻlla, in the sadle, as Mónta in sẻlla.
Insẻlláre, to ensaddle, to saddle.
Inseluáre, as Imboscáre.
Insẻmbre, as Insiẻme.
Insẻmbráre, to assemble or put together.
Insemitáre, to follow ones tracke or footing.
Insẻmpitẻrnáre, as Insẻmpráre.
In sẻmpitẻrno, for euer and euermore.
Insẻmpráre, to perpetuate for euer.
Insẻmpre, for euer and euermore.
Insẻmpremái, for euer and euer.
Insenáre, to embosome.
Insenáta, an embosoning. Vsed also for a Bay within any land.
Insẻnsábile, as Insẻnsíbile.
Insẻnsággine, sencelesnesse, insensibilitie.
Insẻnsáre, to be or make insensible.
Insẻnsatággine, as Insẻnsággine.
Insẻnsáto, senselesse, insensible.
Insẻnsáto, foolish, mad, out of reason.
Insẻnséuole, as Insẻnsíbile.
Insẻnsíbile, senselesse, insensible.
Insẻnsibilità, senselesnesse, vnfeelingnesse.
Insẻnsíle, vnsensible.
Insẻnsitíuo, sencelesse, vnfeeling.
Insẻnso, incensed, enflamed, prouoked.
Insẻnsualáre, to become sensuall.
Insẻnsuáre, to make or become sensuall.
In sentẻnza, in summe, in substance.
Inseparábile, inseparable.
INS Inseparabilità, vnseparablenesse.
Inseparabilménte, vnseparably.
Insepólto, vnburied.
Insepoltúra, buried, in his graue.
Insepoltúra, the vnburying of one.
In sẻrbo, safe in keeping or in store.
Inseréno, cloudie, not cleare.
Inseríre, rísco, ríto, to insert, to ioine with, to engraft, to put or adde into.
Inseríto, as Insẻrto.
Insẻrpẻntíto, ensnaked, become a Serpent.
Insẻrráre, to locke or shut in.
Insẻrtáre, as Inseríre.
Insẻrtatióne, an inserting, an insertion.
Insẻrtatóre, an intermedler, an inserter.
Insẻrtióne, an inserting.
Insẻrto, inserted, ioyned, medled with, engraffed, put or added into.
Insẻruẻnte, not seruing, vnfit, vnapt.
Insẻruiẻnte, Vsed for seruing to the purpose.
Insẻssióni, certaine bathing medicines.
Insẻsso, a bathing tub wherein one may sit vp to the middle in decoction. Also beset, besieged.
Insetaménto, as Innẻstaménto.
Insetáre, as Innẻstáre, to engraffe.
Insetatióne, as Innẻstaménto.
Insetatóre, as Innẻstatóre.
Insẻttíbile, that cannot be dissected.
Insẻttili, as Insẻtti.
Insẻtti animáli, small vermine beasts that haue no bloud, flesh nor sinew, and cannot be dissected as flyes, gnats, grubs or Pissemires.
Inseuáre, to tallow, to grease.
Inseueríre, rísco, ríto, to make or become seuere, cruell, sterne or austere.
Insída, the name of an office in Venice belonging to the custome-house.
Insídia, a craftie wile, a tretcherie, a close ambushment, a secret entrapping.
Insidiáre, to practise wiles, to lye in waite with purpose to deceiue, to ensnare, to entrap, to lye in ambush, to plot some secret tretcherie.
Insidiatóre, one that seeketh by wiles and tretcheries to ensnare, to deceiue, to entrap or catch in some plot or ambushment.
Insidiosaménte, tretcherously by way of some plot or ambushment.
Insidióso, tretcherous, false, craftie, full of snares and secret plots.
Insiẻme, together, withall, with, ioyntly, yfere, in company, therewith.
Insiẻmeinsiẻme, ioyntly with, altogether.
Insiẻmeménte, wholy and altogether, ioyntly with and in company.
Insiẻmeséco, together with himselfe.
Insiẻpáre, to close in with hedges.
Insiẻpáta, a hedgeing in.
Insígne, notable, apparent, excellent, renowmed, remarcable, egregious.
INS Insignifichéuole, vnsignificant.
Insigníre, gnísco, gníto, to dub-knight, to giue some marke of honour vnto.
Insigníto, marked or insigned with some remarcable note of honour, made noble or famous.
Insignorírsi, to inlord, or become Lord, Patron or possessor of any thing.
Insignoríto, inlorded, made or become Lord, owner or possessor of a thing.
Insilicáre, as Salicáre.
Insilicáta, as Salicáta.
In sín, In síno, as Infíno.
Insincẻro, not sincere, false, impure, corrupt.
Insincẻrità, falsehood, corruption.
Insinguláre, namely, specially, singularly.
Insíno, as Infíno.
Insíno a quándo? as Infíno a quándo?
Insíno a tánto, as Infíno a tánto.
Insíno chè, as Infíno chè.
Insín'hóra, vntill this time.
Insinuáre, to insinuate, to conioyne; to creepe closely into ones bosome or minde.
Insinuatióne, an insinuation, a close creeping into ones bosome. Also a colourable beginning of an Oration whereby we couertly creepe into the Auditories fauour.
Insinuatóre, an insinuator, a slie creeper into ones bosome or fauour.
Insinuéuole, insinuating.
Insípa, as Insípido.
Insipidẻzza, as Insipidítia.
Insipidíre, dísco, díto, to take away all sauour or taste, to depriue of reason.
Insipidítia, vnsauouring, wallowishnesse, tasting of nothing. Also fondnesse, want of wisdome or discretion.
Insípido, wallowish, vnsauoury, tastelesse, without relish. Also foolish, witlesse, or without reason. Also quickesiluer among Alchimists.
Insipiẻnte, foolish, ignorant, insipient, without discretion or knowledge, fond.
Insipiẻnza, ignorance, foolishnesse, wanting discretion, dotishnesse, follie.
Insirocchiáre, to ensister.
Insistẻnte, insisting, persisting.
Insistẻnza, insistence, persistance, an insisting.
Insístere, sísto, sistéi, sistúto, to insist, to persist, to continue or rest vpon. Also to vrge, to enforce, to pursue, or sollicite.
Insistéuole, that may be insisted.
Insistíuo, as Insistéuole.
Insistóre, an insister, a persister.
Insistúto, insisted, persisted, continued vpon. Also vrged or enforced.
Insitaménto, a ioyning into or together. Also an engraffing or inoculating.
INS Insitáre, to ioyne or put into or together. Also to engraffe or inoculate.
Insitatóre, a ioyner into or together. Also a graffer or inoculater.
Insíto, a naturall instinct. Also a graffe, a sien, a stocke, a plant. Also engraffed.
Insoáue, vnsweete, vnpleasant.
Insoauíre, ísco, íto, to ensweeten.
Insoauità, vnsweetnesse, vnpleasantnesse.
Insobrietà, insobrietie, drunkennesse.
Insóbrio, vnsober, drunken.
Insoccoréuole, vnsuccourable.
Insociábile, insociable, wilde.
Insociabilità, vnsociablenesse.
Insofferẻnte, vnsuffering.
Insofferéuole, vnsufferable.
Insoffiáre, to blow or puffe into.
Insoffríbile, not to be suffered.
Insognábile, that may be dreamed.
Insognáre, to dreame, to raue.
Insógno, a dreame. Also in dreaming.
Insoláre, to diminish, to lessen.
Insolcábile, not to be furrowed or sailed.
Insolchéuole, as Insolcábile.
Insoldatársi, to become a souldier.
Insolẻnte, insolent, proud, arrogant.
Insolẻnte, vnwonted, vnaccustomed.
Insolẻntíre, tísco, títo, to grow insolent.
Insolẻnza, insolence, pride, arrongancie.
Insolẻnza, vnwontednesse, strangenesse.
Insolfáre, to enbrimstone. Also to sol fa or set pricke-song.
Insolferáre, to ensulpher or enbrimstone.
Insolidáre, to ensolidate.
Insólido, vnsolide, vnsound. Also a law word. In the whole and for the whole, or throughly and fast.
Insolitézza, vnwontednesse.
Insólito, vnwont, vnused, vnaccustomed.
Insolláre, to make loose or vnsteady. Also to hollow or flaw in working.
Insolúbile, vnsoluble, indissoluble.
Insómma, in summe, in fine, finally.
Insommẻrgíbile, not to be drowned.
Insomméuole, not to be summed.
Insómmo, at full, plentie, at the height.
Insonáre, to entune or sound in.
Insongiáre, to tallow or grease.
Insoniáre, to dreame, to raue.
Insónio, a dreame, also indreaming.
Insonnadáto, halfe sleeping, halfe waking.
Insonnáre, to lull or bring asleepe.
Insonóro, vnshrill, vnfounding.
Insopíto, not drouzie, watchfull.
Insoporággine, drouzinesse.
Insoporáre, to make drouzie.
Insopportábile, intolerable.
Insopportánza, intoleration.
INS Insopportéuole, vnsufferable.
Insordíre, dísco, díto, to make deafe.
Insórdido, absurd, filthy, corrupt.
Insorẻlláre, to insister.
Insórgere, súrgo, súrsi, súrto, to rise vp or make an insurrection.
Insorgiménto, an insurrection.
Insoríre, rísco, ríto, to loath the sight of.
Insoormontéuole, not to be surmounted.
Insórso, risen vp. Also a rising vp.
In sórte, in lot, by chance, by fortune.
Insospẻttéuole, not to be suspected.
Insospẻttíre, ísco, íto, to grow suspicious.
Insospẻtto, vnsuspected.
Insospẻttóso, vnsuspicious.
Insossiegáto, possessed with Sossiégo. Looke Sossiégo.
Insostantióso, vnsubstantiall.
In sostánza, in summe, in substance.
Insotteráto, vnburied.
Insottilíre, ísco, íto, to make subtill or fine.
Insouertíbile, not to be subuerted.
In spálla, on ones shoulders.
Inspagáre, to binde or twist about with twine, merlin, or packthrid.
In spẻciále, in especiall, especially.
Inspẻciáre, to spice, to inspice.
In spẻcie, as In spẻciále.
Inspeculábile, not to be speculated.
Insperábile, not to be hoped.
Insperataménte, vnhopedly.
Insperáto, vnhoped, vnexpected.
Inspessáre, to thicken, to inspice.
Inspessíre, ísco, íto, as Inspessáre.
Inspiẻdáre, to broch or spit.
Inspirábile, that may be inspired.
Inspiráre, to inspire or breath into.
Inspiratióne, inspiration or breathing in.
Inspiritáre, to put life or spirit into.
Inspiritáre, to possesse with an euill spirit.
Inspiritáto, hauing life, spirit or pulse.
Inspiritáto, possessed with some diuell.
Insporcáre, to foule, to sully, to pollute.
Insprẻzzábile, not to be despised.
Insquadronáre, to insquadron.
Instábile, wauering, fickle, vnstable.
Instabilíre, lísco, líto, to establish.
Instabilità, instability, ficklenesse.
In stagióne, in season.
Instagnéuole, vnstanchable.
Installáre, to install, to instable.
Instancábile, vnweariable.
Instancáre, to tire, to inweary.
Instanchéuole, vnweariable.
Instánte, an instant, a moment, without ceasing. Also nigh standing or at hand.
Instánte, instant, vrging, pressing, earnest, importunate. Also in an instant.
Instanteménte, instantly, pressingly, earnestly, importunatly. Also presently.
INS Instánza, instance, earnestnesse, importunity, continuall vrging and diligence.
Instáre, to instance, to vrge, to presse with diligence, to importune.
Instauráre, to reforme, to repaire, to restore, to re-edifie or make new.
Instauratióne, a repayring, a restauration, a re-edifying.
Instauratóre, a repayrer, a restorer.
Instazzonáre, to instation.
In stẻnto, in languor or sorow.
Instẻrcoráto, beraide, beshitten.
Insterilíre, to grow barren or sterill.
Instigaménto, as Instigatióne.
Instigáre, to mooue vnto, to egge on, to sturre on, or pricke forward.
Instigatióne, instigation, prouocation.
Instigatóre, an instigater, a prouoker.
Instilláre, to instill, to trill or drop in.
Instillatióne, an instilling, an infusion or dropping in by little and little.
Instillatúra, as Instillatióne.
Instínto, a naturall instinct, an inward motion, a genuine disposition.
Institóre, as Institutóre.
Instituíre, ísco, íto, to institute, to appoint, to depute, to instruct or traine vp. Also to found, to inuent, or set in good order.
Institutióne, an institution, a deputation. Also an iniunction. Also an instruction or training vp. Also a booke or precept preparing a way or direction to some Arte. Also an ordinance, a decree, a statute. Also a custome.
Institúto, as Institutióne.
Institutóre, an instituter, an ordainer. Also an instructer or trainer vp.
Instizzáre, to prouoke, to egg on, to exasperate or stirre vp as fire-brands.
Instizzíre, ísco, íto, as Instizzáre.
Instoltíto, become a foole or a sot.
Instraccábile, vnweariable.
Instraccáre, to tire or wearie.
Instracciábile, not to be rent or torne.
Instruíre, ísco, íto, to instruct, to teach.
Instruíto, taught, instructed.
Instrumẻntále, instrumentall.
Instrumẻntalménte, by deed, instrument, euidence or writing, instrumentally.
Instrumẻnto, any kind of instrument, any toole or implement of a Tradesman, any engine, deuise, machine or instrument of warre. Also any meane, helpe or direction. Also any writing, bond, obligation, indenture, euidence, conueyence, patent, charter or deed.
Instruttióne, an instruction, a teaching.
Instruttíuo, instructiue.
Instruttóre. an instructer, a teacher.
Instruttúra, a structure, an instructing.
INS Instupidíre, dísco, díto, as Stupidíre.
Instupíre, as Stupíre.
Insturióne, a fish called Sturgeon.
In sù, vpward, aloft, on high.
Insuále, that ascendeth vpwards.
Insuánto, a Captaine ouer three Captaines.
Insuáre, to ascend vpward.
Insuáue, vnsweet, vnpleasant.
Insuauità, vnsweetnesse, vnpleasantnesse.
Insubiáre, to pricke with an Awle.
Insubbiáre, to rowle vpon a beame as Weauers doe their webs.
Insuccedéuole, not likely to succeed.
Insuccẻssíbile, not successefull.
In súcchio, with ones teeth on water.
Insuccidíre, as Succidíre.
Insudáre, to sweate, to ensweate.
Insudicíre, as Insuccidíre.
Insuẻto, vnaccustomed, vnwonted, vnwont, not vsed.
Insuẻtúdine, discustome, vnwontednesse.
Insufficiẻnte, insufficient, vnable.
Insufficiẻnteménte, insufficiently.
Insufficiẻnza, insufficiencie.
Insuiáre, to entre into his.
Insuláre, of or belonging to an Isle.
Insuláre, to come to be an Iland.
In sul bẻllo, in the nicke or fairest.
In sul fár del'álba, by breake of morne.
In sul fár del dì, by breake of day.
In sul fár di nótte, in the beginning of the night.
In sul fátto, ipso facto, on the deed, in the nicke, at the instant, napping.
In su le sécche di Barbería, on the sands of Barberie, that is, when one is laide of the French poxe, and hath the vnction.
In sulla fíne, in or vpon the end.
Insulsáre, to make or taste vnsauorie, wallowish or tastelesse.
Insulsità, vnsauorinesse, wallowishnesse.
Insúlso, vnsauorie, wallowish, vnrelishing, tastelesse.
Insultaménto, a wrong, an insulting, an iniurie, an affront. Also a leaping or skipping for ioy.
Insultáre, to insult, to offer wrong, to affront, to iniurie with scorne and aduantage. Also to skip or leape for ioy.
Insultatióne, as Insultaménto.
Insultatóre, an insulter, a scornefull wronger, an affronter, a proud iniurer, or disdainefull reprocher.
Insúlto, as Insultaménto.
Insultóre, as Insultatóre.
Insuperábile, vnuanquishable.
Insuperabilità, vnuanquishablenesse.
Insuperáto, vnouercome.
Insuperéuole, vnconquerable.
Insupẻrbíre, ísco, íto, to make or become proud and haughtie.
INT Insuppáre, to ensop, to sop. Also to cram or feed with sops.
Insurẻttióne, an insurrection, a rebellion, an vprore.
Insúrgere, súrgo, súrsi, súrto, to rise vp against, to rebell, to resist by force.
Insurgiménto, as Insurẻttióne.
Insurgitóre, a rebell, a resister.
Insurgitúra, as Insurrẻttióne.
Insúrto, rebelled, risen and resisted.
Insusáre, to aduance, to raise or lift vp.
Insúso, vpward, or high, aloft.
Insussuráre, to whisper or buzze into.
In sù stánte, vpright standing.
Intabaccággine, a besotting or doting for the loue namely of boyes.
Intabaccáre, to besot or dote for lust of boies. Also to panderize.
Intabacchinare, as Intabaccáre.
Intabarráre, to encloake, to cloake.
Intabárro, a man in a cloake.
Intaccáre, as Attaccáre. Also to ioyne, to binde, to claspe or mortize any thing or piece together. Also to cleaue or hew timber. Also to disable or blame one howsoeuer, right or wrong, to charge him with some wrong, fault, or imputation. Also to slit the barke of a tree.
Intaccatúra, a binding or fastning vnto or in, a mortizing of pieces of timber, a ioyning together or into. Also a cutting, a slitting or lancing of the barke of a tree. Also as Intácco.
Intácco, a holdfast against one. Also a charge or imputation laid vnto.
Intacconáre, to clout or cobble shooes.
Intágli, shreddings, cuttings, iaggings, snippings in workes or garments, all manner of cut workes. Also caruings or grauings.
Intagliábile, not to be cut.
Intagliáre, to cut, to graue or carue into. Also to suite, to fit or square with.
Intagliatóre, a caruer, a grauer.
Intagliatúra, a caruing, a grauing.
Intáglio, as Intágli. Also sutable, fit, handsome, curious, well fashioned.
Intalẻntáre, to possesse with a will or desire.
In tál guísa, in such sort, in such manner.
In tál módo, as In tál guísa.
In tál sórte, as In tál guísa.
Intamináto, vndistained, not defiled.
Intanagliáre, as Tanagliáre.
Intanáre, to inden, to incaue.
Intangíbile, that cannot be touched.
Intánto, in the meane time, whilest.
Intánto chè, whilest that. Also in so much as. Also, so that.
In tánto quánto, in so much as that.
Intapẻzzáre, to hang with tapestry.
Intaraccáre, to arme with a Target.
Intaracconáre, as Intaraccáre.
INT Intargáre, to arme with a Target.
Intarláre, to moth-eate, to worme-eate.
Intarlatúra, a worme-eating.
Intarsiáre, to worke mosaico, marquetry or inlaid worke. Also to embroyder.
Intarsiatóre, one that workes mosaico, marquetry or inlaid workes. Also an Embroyderer.
Intarsiatúra, any manner of mosaico, inlaid or marquetry worke. Also any kind of embroyderie.
Intarsíre, ísco, íto, as Intarsiáre.
Intasáto, having the pose or murre, stopt or stuft with a cold.
Intascáre, to pouch or pocket vp.
Intátto, vntouched, vntainted, immaculate, vndistained, vnspotted.
Intauẻrnáre, to entauerne.
In táuola, cut or made tablet-wise. Also vpon the bord or table.
Intauoláre, to enbord, to planke, to table, to wanescot, to pale about with bords. Also to set any dittie or song in prick-song or with notes. Also to bring a game at Chesse to a stale or a dead mate. Also to set vpon the table or make a table ready and furnished.
Intauoláto, emborded, planked, tabled, wanescotted, paled in with railes. Also a Parke-pale, a floore of bordes. Also set to prick-song. Also a game at Chesse brought to a stale or dead mate.
Intauolatúra, as Intauoláto.
Intauoláre il giuóco, to bring a game at Chesse to a stale.
Integíre, gísco, gíto, il Rè féce prẻnder' un dì nomáto tútti i Tẻmpiéri, ẻd integíre tútte le lóro chiése, magióni, ẻt possẻssióni.
Integẻrrímo, vpright, honest, entire.
Integrále, whole or integrall.
Integraménte, entirely, vprightly.
Integráre, to make whole or entire.
Integríssimo, most entire or vpright.
Integrità, integritie, honestie, innocencie.
Intégro, whole, entire, not broken, whole and sound of winde and lim. Also vngelded, as a stone-horse. Also vpright, honest and righteous.
Integrále, massie, lumpish, entire, consisting of entirenesse.
Integralità, a whole entire masse.
Integratióne, a restoring or renewing.
Intelegentiále, intelligentiall, intelectuall.
Intellẻttíuo, that may be vnderstood, or that hath vnderstanding.
Intellẻtto, vnderstanding, knowledge, capacitie, wit, skill, reason, discourse, perceiuing, sence, iudgement, memorie. Also vnderstood.
Intellẻttuále, intellectuall, belonging to vnderstanding.
INT Intellẻttualità, intellectuality.
Intelligẻnte, intelligent, vnderstanding.
Intelligẻnza, intelligence, vnderstanding.
Intelligẻntiẻre, an intelligencer.
Intelligíbile, that may be vnderstood.
Intelligibilità, intelligiblenesse.
Intemerándo, holy, consecrated, not to be prophaned.
Intemeráta, vndefiled, not prophaned, not violated, vnspotted. Also as Fagioláta.
Intemeráto Idem.
Intemperánte, intemperate, immoderate, not master of his owne appetites.
Intemperánza, intemperance, vnrulinesse of minde.
Intemperáre, to distemper.
Intemperáto, intemperate.
Intempẻrie, vnseasonablenesse or euill disposition. Also rage, furie, torture, or intemperance of minde and conscience. Also vnholesomenesse. Also furious follie.
Intempẻrie del'ária, vnseason or intemperatenesse of weather.
Intẻmpẻstiuità, vntimelinesse, vnseasonablenesse of time.
Intẻmpẻstíuo, vntimely, vnseasonable, abortiue, out of time. Also that giueth a signe of some euill to come.
Intempẻsto, the dead time of night, the time of midnight when all things are silent and at rest.
Intẻmpiáre, to entemple.
Intẻmpiatúra, an entempling.
In tẻmpra, in temper, in sute, in order.
Intẻndácchio, a fellowe as wise in vnderstanding as Waltams calfe.
Intẻndánza, as Intẻndẻnza.
Intẻndẻnte, hauing knowledge and vnderstanding. Also intending. Also an auditor and listner vnto. Also one that hath intelligence with another.
Intẻndẻntíssimo, of most vnderstanding.
Intẻndẻnza, a correspondencie of friends. Also an assignation.
Intẻndere, tẻndo, tési, téso, or tẻndúto, to vnderstand or haue skill of. Also to intend, to purpose, to meane. Also to apply vnto. Also to listen or hearken vnto.
Intẻndérsi, to haue intelligence or consent one with another.
Intẻndéuole, that may be vnderstood.
Intẻndiménto, as Intellẻtto. Also a purpose, an intendment or intending. Also intelligence or correspondencie one with another.
Intẻnditóre, an vnderstander.
Intẻndúto, vnderstood.
Intẻnebráre, to endarken, to obscure.
Inteneríre, rísco, ríto, to soften, to mollifie, to make or become tender.
INT Inténgoli, as Intíngoli.
Intẻnsaménte, intensiuely.
Intẻnsióne, intention, attentiuenesse.
Intẻnsiuaménte, intensiuely.
Intẻnsíuo, intensiue, attentiue.
Intẻnso, attentiue, intentiue, fixed, earnest. Also inward.
Intentábile, not to be attempted.
Intentaménte, attentiuely.
Intentáto, vnattempted, vnassaied.
Intẻntionále, intentionall.
Intẻntionalità, intentionalitie.
Intẻntionáre, to intention.
Intẻntíssimo, most attentiue or fixed.
Intẻntióne, an intention, a purpose, an earnest consideration of the minde.
Intẻntiuaménte, with great attention.
Intẻnto, as Intẻnso.
Intẻnza, as Intẻntióne.
Intepidíre, as Tepidíre.
Interaiutáre, to enter-ayde or helpe.
Interaménte, entirely, wholy, compleatlie.
Intercaláre, to put betweene, to enterlay.
Intercaláre ánno, the Leape-yeare.
Intercaláre calẻnde, the Calends of March, because in the latter end of Februarie which is reputed as the Calends of March, the odde dates of the Leape-yeare were added.
Intercaláre giórno, the odde daies of the Leape-yeare. Also a time put or set betweene, that the yeare may agree with the course of the Sunne.
Intercaláre uẻrso, a verse interlaced. Also the foote or refret of a verse or dittie.
Intercalário, as Intercaláre.
Intercalatióne, a putting betweene.
Intercápulo, the place betweene the loines and the backe.
Intercedẻnte, interceeding, suing or going betweene.
Intercedẻnza, as Intercessióne.
Intercẻdere, cẻdo, cẻssi, cẻsso, or cedúto, to interceed, to make intercession, to sue for another, to goe betweene, to mediate, to vndertake for another. Also to forbid, to prohibite, to gaine-say.
Intercẻditóre, as Intercẻssóre.
Intercedúto, made intercession, mediated, gone between, vndertaken for another. Also forbidden or prohibited.
Intercépere, cépo, cepéi, cepúto, to intercept, to preuent, to forestall, to incroach.
Intercẻssióne, an intercession, a mediation, a surety. Also a prohibition.
Intercẻsso, as Intercedúto.
Intercẻssóre, an intercessor, a mediator, one that sueth, goeth betweene or is surety for another. Also a prohibiter or forbidder.
Intercẻttáre, as Intercépere.
INT Intercẻttáto, as Intercẻtto.
Intercẻttéuole, that may be intercepted, preuented or forestalled.
Intercẻtti, interceptings of forbidden goods.
Intercẻttióne, an intercepting, a preuenting, a forestalling.
Intercẻtto, intercepted, preuented, forestalled, incroached.
Intercẻttóre, an intercepter, a preuenter, a forestaller, an incroacher.
Interchiúdere, to interclose or shut in betweene.
Interchiusióne, an enterclosing or shutting betweene.
Interchiúso, enterclosed, shut betweene.
Interchiusúra, an enterclosure, a shutting betweene.
Interciáre, to entresse, as Interzáre.
Interciáto, entressed, as Interzáto.
Intercidẻnte, falling, cutting, decaying or perishing betweene.
Intercidẻnza, a cutting, a falling or perishing betweene.
Intercídere, to enter cut.
Intercíglio, the space betweene the eye-browes where the nose beginneth.
Intercípere, to entercept.
Intercisióne, a cutting off or betweene, an entercutting.
Intercíso, cut off or betweene, entercut.
Intercíso giórno, a day, the morning wherof is wholy dedicated to the seruice of God, and the rest to any other labour.
Interciúto, entressed, as Interzáto.
Intercolonnáto, enter-collumned, or set with pillars betweene.
Intercolónnio, the place betweene collumnes or pillars.
Intercomẻrtio, an enter-trafficke, an entertrading or comerce.
Intercorrẻnte, running betweene.
Intercórrere, to entercourse or run.
Intercórso, an entercourse or running.
Intercutane véne, veines in or vnder the skin.
Intercúte, betweene the skin and the flesh, that is, secret and hidden.
Interdétto, interdicted, prohibited, forbidden. Also as Interdittióne.
Interdíre, dísco, díssi, détto, to interdict, to forbid, to prohibite, to bar, to condemne, to excommunicat, to keepe from.
Interdittióne, an interdiction, a prohibition, a hindrance. Also an excommunication. Also an iniunction made by the Magistrate, an interdict.
Interdítto, as Interdétto.
Interdolére, to intersorrow or grieue.
Interdonáre, to enter-giue.
Interdóno, an enter-gift.
Interemptíuo, killing, murthering, destroying.
INT Interẻssáre, to interesse, to touch or concerne a mans maine state or fee-simple, to concerne a mans reputation. Also to let out or take vpon interest.
Interẻssáto, interessed, touched in state, in honour or reputation.
Interẻsse, the interest or profit of money let or put out. Also what toucheth or concerneth a mans state or reputation.
Interézza, as Integrità.
Interfettióne, a killing or murthering.
Interfettóre, a killer, a murtherer.
Interfínio, the bridge or middle part of the nose.
Intergeríni múri, partition-walles.
Intergettáre, to cast betweene.
Intergettióne, an interiection, a casting or putting betweene.
Interghiettióne, as Intergettióne.
Intergiacẻnte, interiacent or lying betweene.
Intergiacére, to lie betweene.
Intergiónto, entire ioyned or come.
Intergodére, to enter-ioy, to inter-enioy, or enterpossesse.
Intergodiménto, en entire inioying or possessing.
Interígli, all manner of entrailes, guts or chitterlings good to eat.
Ínterim, time betweene, in the meane space.
Interióra, the entrailes or inward parts or bowels of man or beast.
Interiorità, inwardnesse.
Interióre, inward, interior. Also the inward minde or heart of a man.
Interíto, destruction, vtter ruine or decay, the end or delation of all things.
Interizzáre, to rise or grow stiffe standing, to rise betweene.
Interlacciáre, to enterlace or snare.
Interlasciáre, to enterleaue.
Interlassáre, to enterweary.
Interlinẻáre, to enterline or rule.
Interlocutióne, an interlocution, an interposition of speech.
Interlocutóre, an interlocutor.
Interlóquio, an enterspeech.
Interlúcere, to entershine.
Interlunáre, betweene Moone and Moone.
Interlúnio, the time or space when neither the new nor the old Moone is seene, as Intermẻstre.
Intermẻdiáre, to enter-mediate.
Intermẻdio, that lieth or is betweene two, an Intermedium, the musike that is, or shewes that are betweene the acts of a play.
Intermẻscere, to entermix or mingle.
Intermésso, intermitted, put betweene. Also discontinued, left off, giuen ouer.
INT Intermẻstre, belonging to the space betweene the new and the old Moone, the time or first howre of the new Moone.
Intermẻstro, idem.
Interméttere, métto, mísi, mésso, to intermit, to put betweene. Also to put off, to giue ouer or discontinue.
Intermettitóre, an intermitter, an interposer.
Intermẻzzáre, to entermediate. Also to interlace or worke betweene.
Intermẻzzo, betweene, in the middle. Also an interspace.
Interminábile, not to be determined. Also boundlesse, vnlimitable.
Intermináto, boundlesse, limitelesse.
Intermissióne, an intermission.
Intermísto, intermixed, mixt among or betweene.
Intermittẻnte fẻbbre, a feauer comming by fits with some rest betweene.
Intermóndio, the space and distance betweene worlds according to Epicurus.
Intermurále, that is betweene two walles, being betweene walles.
Intermuráre, to entermure or wall.
Intermutábile, enterchangeable.
Intermutáre, to enterchange. Also to entermute a hawke.
Intermutatióne, an enterchange. Also an entermuting of a hawke.
Intẻrnále, internall, inward.
Intẻrnaménte, internally, inwardly.
Intẻrnáre, to internate, to inward, to enter into ones minde secretly. Also to reduce to three.
Intẻrnáscere, to spring vp among, or be borne betweene.
Internecióne, deadly desolation, deadly ruine, death and spoile.
Intẻrno, internall, inward, inmost. Also the inward minde or heart of man.
Internodáre, to enterknot or knit.
Internódo, an enterknot.
Internúntio, a messenger that goeth betweene man and man.
Internúto, entred, gone or passed in.
Intéro, as Intégro.
Interogáre, to aske, to examine, to demand, to question.
Interogatióne, an interrogation.
Interogatíuo púnto, a point of interrogation.
Interogatório, an interrogatory.
Interogatóre, an examiner.
Interómpere, to intercept, to breake off.
Interottióne, an interruption.
Interótto, interrupted, let, hindred.
Interparlánte, enterspeaking.
Interparláre, to speak betweene.
Interpẻlláre, to interrupt.
INT Interpẻllatióne, an interruption.
Interpẻllatóre, an interrupter.
Intẻrpetráre, to interpret.
Intẻrpetrábile, interpretable.
Intẻrpetratióne, interpretation.
Intẻrpetre, an interpreter.
Interpollataménte, at certaine seasons, not continually, tide-wise.
Interpónere, póngo, pósi, pósto, to enterpose, to entermit, to put betweene.
Interponiménto, an interposition.
Interpórre, as Interpónere.
Interpositióne, an interposition.
Interpósito, interposed, put betweene.
Interpósto, interposed, intermitted.
Intẻrpretábile, that may be interpreted, declared or expounded.
Intẻrpretaménto, an interpreting, a declaring, an expounding.
Intẻrpretánza, idem.
Intẻrpretáre, to interpret, to declare, to expound.
Intẻrpretatióne, an interpretation, an exposition.
Intẻrpretatóre, an interpreter, a declarer, an expounder.
Intẻrprete, an interpreter, an expounder.
In tẻrra, in the ground, on the earth.
Intẻrraménto, an interring, a buriall.
Intẻrráre, to interre, to burie.
Inter-rè, one that gouernes in an Interrẻgno.
Interregnáre, to raigne betweene.
Interrẻgno, an enter-raigne, the space of gouernment betweene the death of one Ruler and the creation of another.
Interríto, vndanted, vnamazed, fearelesse. Also as Móscio.
Interrompiménto, as Interruttióne.
Interrómpere, rómpo, rúppi, rótto, to interrupt or breake off betweene.
Interrótto, interrupted, broken off.
Interruttióne, an interruption.
Intersaltáre, to enter-leape.
Interscálmio, the space betweene the oares in a boate.
Interscrítto, an enterwriting. Also entre-written or lined.
Intersecáre, to entersaw or cut off betweene.
Intersecatióne, an entersawing or cutting off betweene.
Intersegáre, as Intersecáre.
Interseríre, rísco, ríto, to intersert, to entreweave or worke together, to insert.
Intersẻrtáre, to intersert or worke betweene.
Intersẻrto, enterserted or wrought betweene.
Intersẻttióne, an entersection.
Intersiáre, to square or hew timber.
INT Intersiatóre, a squarer of timber.
Intersítio, a space, diuision or distance betweene, the space betweene the old and the new Moone.
Intersitióne, an inserting.
Intersoccórrere, to entersuccour.
Intersonáre, to entersound.
Interspiratióne, a breathing betweene.
Interstítio, as Intersítio.
Intersuccédere, to enter-succeed.
Intersuóno, a sound betweene.
Intertagliáre, to entercut, to entrefeere.
Intertenére, tẻngo, ténni, tenúto, to entertaine, to delay or put off.
Interteniménto, an entertainement.
Intertenitóre, an entertainer.
Intertenúto, entertained.
Intertẻssere, tẻsso, tẻsséi, tẻssúto, to enterweaue, to worke betweene, to entrelace.
Intertẻssitóre, an enterweauer.
Intertẻssitúra, an enterweauing, an enterlacing or working betweene.
Intertẻssúto, enterwoven, enterwrought, enterlaced.
Intertígine, an enterrubbing, a clawing or galling the skin with going or rubbing one limme against another. Also filthinesse of sweating. Also a numnesse or chilling through cold. Also a panching of any beast.
Intertrafficáre, to entertraffike or trade.
Intertráffico, entertraffike or trade.
Intertrígine, as Intertígine.
Intertrouáre, to enterfinde.
Interualláto, enteruallied.
Interuállo, a distance or space betweene, both of time or place.
Interuedére, to enteruiew or see.
Interuedúta, an enteruiewing.
Interueniẻnte, that commeth or hapneth betweene.
Interuẻnio, a space betweene veines.
Interueniménto, a hapning, a meeting or comming betweene or among.
Interueníre, uẻngo, uénni, uenúto, to happen, to befall, to chance or come betweene or among.
Interuentióne, as Interueniménto.
Interuenúto, hapned, befallen, come or met betweene or among.
Interuẻnto, as Interueniménto.
Interuoláre, to enterfly.
Interuolére, to enterwill.
Intẻrzaménto, a packing, setting or pricking of the cardes. Also an entressing.
Intẻrzáre, to entresse, to plait or ioyne and work together. Also to put three and three together. Also to packe, to set or pricke the cardes.
Intẻrzo, by a third, in three. Also a packing, pricking or setting of cardes.
Intésa, heed to attentiuenesse.
Intesifoníto, become furious as Thesifon.
INT Intéso, vnderstood, applyed. Also attentiue, intentiue, diligent, heedy.
Intẻssere, as Intertẻssere.
Intẻssitóre, as Intertẻssitóre.
Intẻssitúra, as Intertẻssitúra.
Intẻssúto, as Intertẻssúto.
Intẻstábile, intestable, that by law can make no Testament or Will.
Intẻstáre, to put into ones head or minde.
Intẻstársi, to take a head-strong opinion.
Intẻstáto, intestate, one that dyeth without making a Will or Testament. Also put into ones head or minde. Also become head-strong in some conceit.
Intẻstatúra, a head-strong opinion.
Intestíno, intestine, inward. Also long borne in minde, hidden, secret. Also belonging to the inward parts of the bellie as any bowell, gut or garbage.
Intestíno ciẻco, the blind gut or fourth gut, which by reason of the seuerall enfoldings and diuers turnings of it seemeth to have no end.
Intestíno digiúno, the second gut from the ventricle called the Hungry gut, because it is alwaies emptie.
Intestíno prímo, the beginning of the guts, or the gut which is fastned to the neather mouth of the ventricle called in Latin Pilorus.
Intestíno rẻtto, the straight or Arse-gut.
Intestíno tẻnuo, the small guts.
Intẻstúre, a contexture or weauing and framing in.
Inteuidíre, as Intepidíre.
Intiẻro, as Intégro.
Intígnere, as Intíngere.
Intigníre, ísco, íto, to enscalde, to enscurfe, to entettar, as children's heads.
Intignosíre, as Intigníre.
Intigríre, ísco, íto, to become Tigre-like, to entiger.
Intimaménte, most inwardly.
Intimáre, to intimate, to denounce, to signifie, to proclaime, to set abroch.
Intimatióne, an intimation, a denouncing, a signifying, a setting abroch.
Intimatóre, a denouncer, a declarer.
Intimẻlle, pillow-beeres or pillowes.
Íntimo, most inward, most secret, hartie affectionate, entirely beloued.
Intimoríre, ísco, íto, to possesse with feare, to make or become fearefull.
Intináre, to entunne, to put into tunnes, vattes, or pipes, as wine is.
Intíngere, tíngo, tínsi, tínto, to dip into, to steepe or put in water, to keech vp. Also to slabber, to dabble or bedawbe.
Intingoláre, to dip into. Also to dresse meate with sauces.
Intingolétti, fine sauces to dip meate in and to prouoke appetite.
Intíngoli, as Intingolétti.
INT Intínto, dipped into. Also dyed in.
Intiranníto, become a Tyrant.
Intiríso nel sángue, stained or defiled in bloud.
Intirizzáre, to grow stiffe or benummed with cold. Also to stretch forward.
Intirizzáto cóllo, a stiffe and long out-stretched necke.
Intisichíre, ísco, íto, to grow tisike, purcie or sicke of a consumption.
Intitoláre, to entitle, to lay claime vnto.
Intitolatióne, an entitling.
Intitolatória epístola, an entitling Epistle.
Intituláre, as Intitoláre.
Intitulatióne, as Intitolatióne.
Intizzáre, as Attizzáre.
Intizzoníto, become a fire-brand.
Intoccábile, not to be touched.
Intoccáto, vntouched, vnfelt.
Intocchétto, meate drest in a sauce so called.
Intócco, as Intoccáto.
Intodescársi, to become dutch or drunke.
Intolerábile, intollerable, vnsufferable, impatient, not to be borne.
Intolerándo, intolerable, not to be borne, vnsufferable.
Intoleránte, as Intolerándo.
Intoleránza, intollerablenesse, impatience.
Intollíre, lísco, líto, la città ẻra tútta intollíta ẻd in paúra.
Intonacaménto, a pargeting or rough-casting of any wall or floore. Also a putting on a Fryers frocke.
Intonacáre, to rough-cast or parget a wall. Also to put on a Friers frocke.
Intonacatúra, as Intonacaménto.
Intonáre, to entune, to make to sound, to tune voice or instrument, to raise the voice, to resound. Also to fit any thing according to proportion. Also to thunder or make a rumbling.
Intonatúra, an entuning, a fitting of any thing according to proportion.
Intonicáre, as Intonacáre.
Intonicatúra, as Intonacaménto.
Intónso, vnshauen, vn-notted.
Intoppáre, as Inciampáre.
Intoppicciáre, as Inciampáre.
Intóppo, as Inciámpo.
Intoráto, become moodie as a Bull.
Intorbidaménto, as Intorbolaménto.
Intorbidánza, as Intorbolaménto.
Intorbidáre, as Intorboláre.
Intorbidíre, dísco, díto, as Intorboláre.
Intorbolaménto, a troubling as of water. Also a confounding. Also a molestation.
Intorboláre, to trouble as water. Also to stirre, to vexe or molest.
Intórcere, as Tórcere.
Intorcétta, a taper or litle torch.
INT Intórcia, a torch, a taper, a linke.
Intorciáre, to entorch, to light with a torch.
Intorcíbile, not to be bended or wrested.
Intorcicchiaménto, as Torciménto.
Intorcicchiáre, as Tórcere.
Intorcigliáre, as Tórcere.
Intorcigliatúra, as Torciménto.
Intorciúto, as Torciúto.
Intormentíre, tísco, títo, to possesse or benum as sencelesse with torments.
Intornáre, to circle or goe round.
Intornẻaménto, as Tornẻaménto.
Intornẻáre, as Tornẻáre. Also to enuiron or compasse about.
Intornẻatóre, as Tornẻatóre.
Intorniáre, to enuiron, to turne round.
Intorniatúra, a turning round.
Intornidóre, a Turner.
Intórno, about, giring, reeling. Also touching or concerning.
Intórno fà, it makes or is about.
Intórno intórno, round about.
Intórno uía, neere about.
Intorpíre, ísco, íto, to benum as sencelesse.
Intortigliáre, to entangle, to entramell.
Intórto, a skew or crookedly.
Intórto, wreathed in, entangled.
Intortogliáto, entangled, entrameld. Also a kind of wreathed simnell or cracknell.
Intosábile, not to be notted or shorne.
Intossicáre, to enpoison, to enuenome.
Intossicatóre, en enpoisoner.
Íntra, among, betweene.
Intracciáre, to entrace.
Intracórrere, to runne betweene.
Intrafátto, in the meane while, as whilst one is doing of a thing.
Intraffichéuole, vntrafficable.
Intraghettéuole, not to be ferried ouer.
Intráglie, entrailes, bowels.
Intralasciáre, to leaue off or betweene, to entermit. Also to omit.
Intralciaménti, any kind of grate or entergrated workes of Osiers or Willowes. Also entanglings. Also enterlacings.
Intralciáre, to entangle, to intricate as with boughes, to enbranch. Also to enterlace.
Intralciatúra, as Intralciaménto.
Intramazzáre, to enterkill.
Intrámbi, both together.
Intrámbo, both together.
In trambústo, in ruine and confusion.
Intramẻábile, passable through.
Intramendúo, betweene both together.
Intraméttere, to put betweene.
Intramẻzzaménto, an entermeane.
Intramẻzzáre, as Intermẻzzáre.
Intramẻzzo, as Intermẻzzo.
Intransportéuole, vntransportable.
INT Intránza, an entrance, an entry.
Intrapassábile, not to be passed ouer.
Intrapẻrto, enteropen. Also when a horses fore-legs and shoulders are (as we say) split or stretched wide from the bodie, that he hath no vse of them.
Intrapẻrtúra, a splitting of a horses lims. Also an enteropening.
Intrapónere, as Interpónere.
Intrapositióne, as Interpositióne.
Intrapósto, as Interpósto.
Intrapréso, enterprised, vndertaken.
Intrapríre, to enteropen.
Intraprírsi, is properly when a horse doth split himselfe to enteropen.
Intráre, to enter or goe in.
Intrarómpere, as Interrómpere.
Intrascórso, cursorie, in running. Also in tract of time.
Intraségna, a marke, a badge or cognisance with other armes, a note, a signe betweene, and entermarke.
Intrasegnáre, to entermarke.
Intrasmutábile, vntransmutable.
Intrasportábile, not to bee transported.
Intráta, as Entráta.
Intratánto, in the meane while.
Intráte, as Entráte.
Intratẻlla, a poore or small comming in.
Intratenére, as Intertenére.
Intrateniménto, as Interteniménto.
Intrattábile, vnruly, vntractable.
Intrattabilità, vntractablenesse.
In trátto, in order, in readinesse.
Intratúra, an entring, an entrance.
Intrauagliáre, as Trauagliáre.
In trauáglio, in trauell or trouble.
Intrauáre, to enraft, to enbeame.
Intrauegnẻnte, as Interueniẻnte.
Intraueniménto, as Interueniménto.
Intraueníre, as Interueníre.
Intrauentúra, a chance comming betweene.
Intrauẻrsáre, as Atrauersáre.
Intrauẻrso, a crosse, a thwart.
In trè ánni, in the space of three yeares.
Intreáre, to enter into or become three.
Intrebbiáto, full of Trebbiano wine.
Intrecciaménto, an entressing.
Intrecciáre, to entresse, to entramell, to plaite in tresses. Also to packe, to pricke or set the cardes. Also to fold or wring ones hands.
Intrecciáta, an intressing, a playting.
Intrecciatóio, a curling or crisping wire. Also any dressing about the haire.
Intrecciatúra, as Intrecciáta.
In tréccie, in her tresses.
In trè dì, in three daies.
Intreguáre, to intruce, to colleague.
Intremẻndo, vnfearefull, dreadlesse.
In trè módi, three manner of waies.
Intrepidézza, stoutnesse, vndantednes.
Intrepidità, as Intrepidézza.
Intrẻpido, vndanted, fearelesse, stout.
INT In trésca, all a hoit, in ieasting maner.
Intréspoli, lets, hindrances, stumbling-blockes.
Intricaménto, as Intríco.
Intricáre, to intricate, to intangle, to inwrap, to garboile.
Intricatíuo, full of intricatnesse.
Intríco, an intangling, intricatenesse, garboyle.
Intricóso, intricate, intangled, garboyled, full of inwrappings.
Intrídere, trído, trísi, tríso, to minze, to slice or cut small. Also to knead meale or make paste or batter. Also to inwrap or infould. Also to mingle, to dip or steepe into.
Intrigaménto, as Intricaménto.
Intrigáre, as Intricáre.
Intrígo, as Intríco.
Intrigóso, as Intricóso.
Intrincẻáre, to intrench.
Intrinciẻráre, to intrench.
Intrínco, as Intríco.
Intrínseco, as Intrínsico.
Intrinsicaménte, most inwardly.
Intrinsichézza, most inwardnesse.
Intrinsicársi, to become inward with one.
Intrinsichíssimo, most inward.
Intrínsico, most inward or familiar. Also the inward part of any thing.
Intrisióne, a minzing very small. Also a mingling or steeping into.
Intríso, minzed small. Also mingled or steeped into. Looke Intrídere.
Intristíre, ísco, íto, to make or become bad or worse or knauish. Also to make or become sad or pensiue.
Intrizzáto, stiffned or benummed with colde, clumzie.
Introclúdere, to shut or close in.
Introclusióne, a shutting in.
Introclúso, shut or closed in.
Introdúrre, dúco, dússi, dútto, or dótto, to introduct, to bring or lead in.
Introduttióne, an introduction.
Introdútto, introducted or brought in.
Introduttóre, a bringer in.
Introduttório, a meane to bring one in.
Introíre, to enter or goe in.
Introíto, entred or gone in. Also an entrance, an entry or going in.
Introméttere, métto, mísi, mésso, to put in, to conueigh in, or intromit.
Intromésso, put in, intromitted, conueighed in. Also an Vmpier, a Iudge, an Arbitrator, a Compromiser.
Intromissióne, a putting or conueighing in.
Intronággine, a tingling in ones eares. Also an astonishing of the minde. Also a brawling or chiding with a loud and threatning voice.
Intronaménto, as Intronággine.
Intronáre, to inthrone. Also to tingle in ones eares. Also to amaze, to astony, or confound as it were with a thundering noise. Also to chide or braule aloud, or raise ones voice very high.
INV Intronáto, inthroned. Also tingled or rung in ones eares. Also amazed.
Introncáre, to cut in sunder.
Intronizzáre, to inthrone.
Intropiccáre, as Inciampáre.
Intropiccáta, as Inciámpo.
Intróque, in, further in. Also there whilest.
Introsíre, as Inritrosíre.
Introuábile, not to be found.
Intrúdere, trúdo, trúsi, trúso, to intrude or thrust in violently.
Intrusióne, an intrusion, or intruding.
Intrúso, intruded or thrust in.
Intuáre, to become or enter into the.
Intúbo, Brooke-lime. Also Endiue.
Intúbo ẻrrático, Wilde-endiue.
Intuffáre, to ducke or plunge in.
Intuíre, ísco, íto, to looke vpon, to consider or marke inwardly.
Intuitíuo, that is not without reason but with the eye of the minde.
Intuíto, regarded or marked with heede. Also a looking into.
Intumoríre, rísco, ríto, to grow to some tumour or swelling. Also to grow or make proud.
Intuonáre, as Intonáre.
Inturbáto, vntroubled, not disturbed.
Inturboláre, as Intorboláre.
In tútto, in all, wholy, altogether, aboue all.
In tútto e per tútto, wholy and altogether.
Inuacchíre, ísco, íto, to become a cow.
Inuácuo, vnempty, vnhollow.
Inuadére, uádo, uási, váso, to inuade, to enter and assault.
Inuadíbile, vnwadable, vnfordable.
Inuaghiménto, a falling in loue or becomming amorously desirous.
Inuaghíre, ghísco, ghíto, to fall longingly in loue, to become amorously desirous. Looke Vágo.
Inuaghíto, become longingly in loue, or amorously desirous, fallen in loue.
Inualére, to disualue, to make or be of no value, worth or auaile.
Inualéuole, vnauailefull. Also vnualuable.
Inualicábile, vnfordeable, vnwadeable.
Inualidáre, to inualue or make forcible.
Inualidità, inualidity.
Inuálido, of no force, vertue or worth.
Inualigiáre, to put vp into a cloakebag.
Inualisgiáre, as Inualigiáre.
Inualitúdine, feeblenesse, weakenesse.
Inualoróso, vnualiant, vnualorous.
Inualláre, to inually, to enter or come into a vally.
Inualúto, disualued, vnualued.
INV Inuampàre, as Auampáre, to inflesh.
Inuanaglorióso, not vaine glorious.
Inuaníre, nísco, níto, to enter into vanity, to decay or come to nothing. Also to grow proud and vaine.
In uáno, in vaine, voide, bootlesse.
Inuarcábile, vnfordable, vnpassable.
Inuariábile, vnuariable, constant.
Inuariabilità, vnuariablenesse.
Inuarietà, inuariety, constancy.
Inuasáre, to put into any vessell. Also to bring or put into a fooles paradise.
Inuasáto, put vp in any vessell. Also put or brought into a fooles Paradise. Vsed also for one that is possessed with some euill spirit or diuell.
Inuasáti dal sónno, oppressed or drowned in sleepe or by sleepe.
Inuasióne, an inuasion.
Inuáso, inuaded or assailed.
Inubidiẻnte, as Inobediẻnte, &c.
Inuccidéuole, that cannot be killed.
Inudíto, vnheard, neuer heard of.
In uẻcchiáia, in age.
Inuẻcchiáre, to grow old or aged.
Inuẻcchiuzzíre, zísco, zíto, to grow or become aged, weake and crazed.
In uéce, in liew, in stead, in place.
Inueceríe, as Smanceríe, worldly vanities.
Inuegetáre. Looke Vegetáre.
Inuéggia, as Inuídia.
Inueggiáre, as Inuidiáre.
Inueggióso, as Inuidióso.
Inuehíre, ísco, íto, to inueigh.
Inuelenáre, to inpoison, to inuenome.
Inueleníre, nísco, níto, to fill with venom.
Inuẻltráto, beset or payted with Gray-hounds. Also become a Gray-hound.
Inuelutáre, to put or cloath in Veluet.
Inuendíbile, not to be sould.
Inuendicáto, vnreuenged.
Inuendichéuole, not to be reuenged.
In véndita, in saile or to saile.
Inuẻnia, as Inuẻntióne.
Inueniménto, a finding or searching out, an inquiring out.
Inueníre, ísco, íto, to find, to search and inquire out.
Inuenitóre, a finder, an inuenter, a searcher or inquirer out of any thing.
Inuẻntáre, to inuent, to deuise.
Inuẻntário, a register, an inuentory of any thing namely of goods.
Inuẻntióne, an inuention, a deuise.
Inuẻntítia, found or to be found out.
Inuẻntíuo, inuentiue, that can find out.
Inuẻnto, found out. Also an inuention.
Inuẻntóre, an inuenter, a finder.
Inuẻntíua, an inuention, a finding.
Inuẻntráre, to inwombe, to embowell.
Inuẻntríce, a she finder or inuenter.
Inueráre, to auer, to verifie.
Inuẻr', as Inuẻrso.
INV Inuerdíre, dísco, díto, to grow greene.
Inuerecóndia, vnbashfulnes, impude[n]cy.
Inuerecóndo, vnbashfull, impudent.
Inuerisímile, vnlikely, vnlike.
In uerità, in truth, in verity, or sooth.
Inuermigliáre, to vermillion.
Inuermicáre, to inuermine, to fill with or grow to wormes.
Inuermicoláre, as Inuermicáre.
Inuermináre, as Inuermicáre.
Inuermíre, ísco, íto, as Inuermicáre.
Inuẻrnále, Wintry, Wintrish, for winter.
Inuẻrnáre, to winter, to passe the winter.
Inuẻrnáta, a Winter, a Wintring.
Inuernecciáre, to varnish.
Inuerneggiáre, to varnish.
Inuernicáre, to varnish.
Inuernicatóre, a Varnisher.
Inuẻrno, a Winter, the Winter season.
Inuẻrnóso, wintry, full of Winter.
Inuéro, in truth, verily, in verity.
Inuẻrsáre, to inuert, to inuerse.
Inuẻrsiáre, as Inuersáre.
Inuẻrsióne, an inuersion, an inuerting.
Inuẻrso, inuerted, turned one against another, wrested to another sence, turned in. Also toward or towards. Also in respect, or in comparison. Also in verse or rime.
Inuẻrtere, vẻrto, vẻrsi, vẻrso, to inuert, to turne one against another, to peruert, to turne to another sence, to turne in.
Inuẻrtíbile, that may be inuerted.
Inuẻrtibilità, an inuerting.
Inuẻrtíre, tísco, títo, as Inuẻrtere.
Inuẻrtóre, an inuerter, a peruerter.
Inuescaménto, an insnaring, an intangling, an inueagling, an intraping, a catching with lime twigs. Also an alluring.
Inuescáre, to insnare, to intangle, to inueagle, to intrape, to catch as with bird-lime, to intice or allure with some baite.
Inuescatóre, an insnarer, an intangler.
Inuescatúra, as Inuescaménto.
Inueschiaménto, as Inuescaménto.
Inueschiáre, as Inuescáre.
Inuescouársi, to become a Bishop.
Inuẻspíto, inwasped, instinged.
Inuestigábile, that may be searched, sifted, sought or found out.
Inuestigaménto, a searching or seeking out.
Inuestigándo, as Inuestigábile.
Inuestigáre, to seeke, to search or find out diligently, to trace out, to discouer by the steps or prints of the foote.
Inuestigatióne, inuestigation, a diligent searching or finding out.
Inuestigatóre, a diligent searcher out.
Inuestiménto, as Inuestitúra.
Inuestíre, vẻsto, vestíj, vestíto, to inuest, to enrobe, to enstall, to put in possession, to endow. Also to charge vpon an enemie and to hit, hurt or wound him. Also to employ or lay out ones money vpon any bargaine for aduantage.
INV Inuestíta, as Inuestitúra.
Inuestitióne, as Inuestitúra.
Inuestitóre, an inuester, an installer. Also one that chargeth his enemie.
Inuestitúra, an inuesting, an enstalment, an enrobing or putting into possession of any lands or goods.
Inuẻterábile, that may become old.
Inuẻteráre, to inueterate, to become old and aged.
Inuẻteráto, inueterated, confirmed by long vse, become aged.
Inuetriáre, to glasse, to inuitriate, to calcinate as earthen pots be within.
Inuetriáta, a glasse window.
Inuetriáto, glased, inuitriated, calcinated. Also a brasen face.
In uẻtta, in the height, on the top, as it were watching on some towne.
Inuettáre, to grow old or stale.
Inuettióne, as Inuettíua.
Inuettíre, ísco, íto, to enueigh, to write against in words.
Inuettíua, an inuectiue, a cursing or railing discourse, an outrage in words.
Inuettíuo, an inuecting or railing man.
Inuguále, vnequall, vneuen.
Inugualità, inequalitie.
In uía, in or by the way.
Inuiaménto, a sending or addressing, or a setting in the right way.
Inuiáre, to addresse, to send or set in the right way.
Inuiataménte, directly in the way.
In více, as In véce.
Inuidáre, as Inuidiáre.
Inuidẻnza, as Inuídia.
Inuídia, enuie, spite, hatred, grudge, ill will, repining, griefe to behold and heare that another prospereth. Also Endiue.
Inuidiáre, to enuie, to spite, to grudge at, to maligne, to hate.
Inuidióso, enuious, spitefull, grudging, full of hate and malice.
Ínuido, as Inuidióso.
Inuietáto, vnforbidden.
Inuigilánte, vnuigilant, vnwatchfull.
Inuigilánza, vnwatchfulnesse.
Inuigiláre, to grow or make vigilant.
Inuigoríto, become or made vigorous, strong, or forcible.
Inuiliménto, a vilifying, an embasing, a disabling.
Inuilíre, ísco, íto, to embase, to vilifie, to despise, to disable, to disparage. Also to become base or a coward.
In uílla, in the countrie, abroad out of the citie.
Inuillaníto, become a clowne or villain.
INV Innuiluppábile, that may be enwrapped.
Inuiluppáre, as Viluppáre.
Inuilúppo, as Vilúppo.
Inuincéuole, vnuincible.
Inuincíbile, inuincible, vnconquerable.
Inuincibilità, vninvinciblenesse.
Inuío sentiẻre, an vngone, an vntroden or vncouth path or way.
Inuiolábile, inuiolable.
Inuioláre, to adorne with violets.
Inuioláto, vnuiolated, vnspotted, vntainted. Also firme and constant. Also dressed with violets.
Inuiolettáre, as Inuioláre.
Inuiperággine, a viperous condition.
Inuiperáre, to enuiper, to ensnake.
Inuiperíto, enuipered, ensnaked.
Inuirilíto, become man, enmanned.
Inuiríto, as Inuirilíto.
In virtù, by meanes or vertue of.
Inuirtuáre, to become vertuous. Also to endeuour or applie ones vertue or industrie.
Inuirtuíre, ísco, íto, as Inuirtuáre.
Inuirtudioso, vicious, vnuertuous.
Inuirtuóso, vnuertuous, vicious.
Inuischiáre, as Inuescáre.
Inuischiatúra, as Inuescaménto.
Inuisíble, inuisible, not to be seene.
Inuisibilità, vnuisiblenesse.
Inuisitáto, vnuisited.
In uíso, as In uísta.
In uísta, in sight, in view, in presence.
Inuísto, vnseene, not seene.
In víta, in or during life.
Inuitábile, alluring or enuiting.
Inuitaménto, an enuiting, a bidding or calling vnto. Also an alluring or enticement. Also a vying at play.
Inuitáre, to enuite, to bid, to desire or call vnto to doe a thing. Also to allure, to perswade; to entice for to come. Also to vie at plaie.
Inuitáre a fár bríndesi, to enuite one to drinke a health.
Inuitáre al giuóco, to vie, to reuie, to drop vie at any game.
Inuitáta, as Inuitaménto.
Inuitáto, enuited, desired, bidden or called to come. Also a bidden guest. Also vied at plaie.
Inuitátore, an inuiter, a bidder.
Inuitatório, that doth enuite.
In víte, made like a skrew.
Inuitéuole, that may be enuited, or vied at plaie.
Inuitiáre, to grow vicious or wicked.
Inuíto, as Inuitaménto. Also against ones will, perforce, or vpon constraint.
Inuitto, inuincible, vnuanquished.
Inuittorióso, vnuictorious.
Inuiuẻnte, vnliuing, not liuing.
Ínula, as Elecampáne.
Ínule, Skirwoort roots.
In último, at last.
INV Inúlto, without danger, sans ieopardie, not punished, vnreuenged.
In ún, In úno, in one, at once, withall.
In úna, at once, in one.
In úna pósta, at one stake.
In un baléno, in a flashing, suddenly.
In un bátter d'ócchio, in the twinckling of an eie, as quicke as thought.
In un cólpo, at one blow.
In un crẻdo, as In un bátter d'ócchio.
In un fiáto, in a breath suddenly.
In un' instánte, in an instant.
In uniuẻrso, vniuersally.
In un momẻnto, in a moment.
In un mónte, in one heape.
In un sóffio, at a blast, in a breath.
In un súbito, at a sudden.
In un súccio, in a sip, at a draught.
Inuníre, ísco, íto, to vnite into one.
In úno, in one, at once together.
In úno stánte, at once with.
In un trátto, at once, at a cast.
Inuocábile, that may be called vpon for aide.
Inuocáre, to inuoke or call vpon for aide.
Inuocatióne, an inuoking or calling vpon for aide.
Inuóglia, an enuoluing. Also a table basket wherein napkins, kniues, salt, spoones, forkes and bread is brought to the table.
Inuogliáre, to enwill, to become or make one willing, longing, or desirous. Also to enuolue or fold vp.
Inuogliáta, any enuoluing, enfolding or wrapping vp into a bundle.
Inuogliáto, enwilled, made or become willing, longing or desirous. Also enuolued or folded vp.
Inuógliere, vólgo, vólsi, vólto, to enwrap, to enuolue or folde vp.
Inuóglio, an enwrapping, an enuoluing, an enfolding. Also a bundle, a fardle, a trusse. Also the hull or outward huske of any fruite.
Inuoglióso, vnwilling, lustlesse.
Inuoláre, to steale, to filch, to pilfer, to purloine, to hide in himselfe, or out of sight.
Inuolatóre, a stealer, a close theefe, a pilfrer, a priuie filcher, one that conueieth out of sight by stealth.
Inuólgere, as Inuógliere.
Inuolgiménto, as Inuóglio. Also a winding, a turning or gadding about.
Inuolontáre, to enwill or make willing.
Inuolontário, vnuoluntarie, vnwilling.
Inuolonteróso, vnwilling.
In vólta, about, round turning, rouing or wandring about. Also backe turning or turning backe. Also ouerturned or put to route. Alsoe enarched or vault like.
Inuoltáre, to enarch or make vaultlike. Also to put to route, to ouerturne. Also as Inuógliere.
Inuoltigliaménto, as Inuolgiménto.
Inuoltigliáre, as Inuólgliere.
INV Inuólto, enwrapped, enuolued, enfolded, rouled or swathed vp.
In uólto, in the face, in view, in sight.
Inuoltoláre, as Inuógliere.
Inuoltura, an enuoluing or intricatenesse.
Inuolúcro, that membrane which couereth the heart of any creature.
Inuoluére, as Inuógliere.
Inuóluolo, a grub or worme called the diuels gold-ring or vinefretter. Also as Inuóglio.
Inuoluppáre, as Inuiluppáre.
Inuolúppo, as Inuilúppo.
Inuolutáre, to enmud, to enmire.
Inuolutáre, to become voluptuous.
Inuoluto, vnwilled, not consented. Also enuolued. Also as Intestíno ciẻco.
Inuoltióne, an enuoluing, an enwrapping, an enfolding.
Inuoraginóso, the contrarie of Voraginóso.
Inuorticóso, the contrarie of Vorticóso.
Inuostráre, to make or enter into yours.
Inuotáre, to enuow, vow vnto.
Inuotíre, tísco, títo, to enuow, to promise.
In vóto, in vaine, bootelesse.
Inurbanità, inurbanitie, rudenesse, clownishnesse, vnmannerlinesse.
Inurbáno, rude, clownish, vnciuill, vnmannerly, discourteous.
Inurbáre, to endenizen, to become or make a citizen or townes-man.
In úrto, in shocking manner.
In usánza, in vse, wonted.
Inusitánza, disuse, vnwont.
Inusitáre, to vnuse, to disaccustome.
Inusitáto, vnwonted, disused.
Inusitéuole, vnusuall, vnwonted.
In úso, in vse, accustomed.
Inustióne, an inward burning.
Inútile, vnprofitable, to no vse.
Inutilíre, lísco, líto, to make vnprofitable or of none effect, to disanull.
Inutilità, disprofite, inutilitie.
Inuulnerábile, inuulnerable, that cannot be hurt, pierced, or wounded.
Inuulnerále, as Inuulnerábile.
Inuulneráto, vnhurt, vnwounded.
Inzaccheráre, to dash with durt or mire.
Inzafiráre, to adorne with zafires.
Inzaffáre, to catch with a catchpole. Also to become a catchpole.
Inzaffránare, to ensaffron, to staine or colour with saffron.
Inzampognáre, to put or hang a bell about some cattles necke. Also as Gonfiáre alcúno.
Inzamprognáre, as Gonfiáre alcúno.
Inzancáre, to enclaw, to enchase, to enclaspe or conioyne iron or lead to stone or wood.
INZ Inzancatúra, an enclawing, an enchasing, an enclasping or conioyning of iron or leade to iron or wood as Masons vse.
Inzauoráre, to ballast a ship with grauell or stone.
Inzazzeáre, as Zazzeáre.
Inzazzeráre, to weare a Zázzera.
Inzegnóne, a cog-wheele in a Mill.
Inzẻppáre, to fill brim-full.
Inzẻssáre, as Ingẻssáre.
Inziáre, to enunkle.
Inzigaménto, as Instigaménto.
Inzigáre, as Instigáre.
Inzingaríto, become a roguing Giptian.
Inzoccáre, to enblocke, to enstocke.
Inzoppáre, to make or become Zóppo.
Inzotichíre, chísco, chíto, to make or become blockish, rude or foolish.
Inzuccheráre, to sugar, to comfit, to candie.
Inzuccheráta, any sugar paste or cake.
Inzuppáre, to sop or lay in sops. Also to ensteepe.
In zúrlo, in a round. Looke Zúrlo.
Inzúrro, in iest, in iesting manner.
Ío, the first Pronoune primitiue, sing., I, I my selfe. Also a kind of wood that they vse to make Oares with.
Ío per mè, as for me, as for my selfe.
Ío próprio, I my selfe.
Ío t'affẻrro, I haue you fast, that is, I know your minde.
Ío t'hò per il bécco, I haue you by the bill, I haue you by the fingers end.
Ío t'hò dóue si sóffiano le nóci, I haue you in my tale, I care not a turd for you, for, the hole of a nut is called in Italian il cúlo della nóce.
Ío uì díco di nò, I say no vnto you.
Ióba, a kind of Turkie Millet.
Iocineróso, that hath a weake and diseased liuer.
Ióne, a March-violet. Also a precious stone of the colour of a March-violet, which being rubbed drawes paper and straw vnto it.
Iónica, one of the foure Greeke tongues that were commonly spoken. Also a kind of ancient Architecture and Musike among the Grecians.
Iónici, a kind of verses so called.
Iónuo, a kind of Ray or Thornebacke.
Iósa, good store, hold-bellie-hold.
Ióta, a iot, a whit, a crum, a nothing.
Iotarẻllo, any litle iot or whit.
Ióuis gémma, a kind of white, light and soft stone.
Iózzo, as Ghiózzo.
Ipáte, a string of any musicall instrument that is euer graue.
Ipẻrbole, as Hipẻrbole.
Ipẻrbolizzáre, as Hipẻrbolizzáre.
IRA Ipẻrbórẻi, as Hipẻrbórẻi.
Iperdúlia, seruice or adoration due to higher powers.
Ipericóne, the hearbe Saint Iohns-wort.
Iphióne, a March-violet, as Ióne.
Ipóstasi, as Hipóstasi.
Ipostático, as Hipostático.
Ipótesi, a supposition or conditionall.
Ippopatámo, as Hippotámo.
Ipricóne, as Hipérico.
Ipsilónne, the Greeke letter Y.
Ipso fácto, vpon the nicke, at the instant.
Íra, anger, ire, wrath, rage, desire of reuenge, or such passions that last not.
Iracóndia, as Íra, but that it lasteth.
Iracóndo, raging, irefull, wrathfull, full of anger, moodie, testie, fretfull.
Iradiánte, shining, lightning, flaring, radiant, streaming, casting his beames vpon.
Iradiáre, to shine, to streame, to flare, to streame or cast his beames vpon.
Iradiatióne, a shining, a flaring, a streaming or casting of beames.
Iradióso, as Iradiánte.
Iraggiánte, as Iradiánte.
Iraggiáre, as Iradiáre.
Iraggióso, as Iradiánte.
Iragionábile, vnreasonable.
Iragionabilità, vnreasonablenesse.
Iragionéuole, as Irationále.
Iráre, to anger, to vexe, to put into choller or wrath.
Iráscere, to be angry, mooued or displeased. Also to grieue or be sorrie for.
Irascíbile, subiect to anger or wrath.
Irascibilità, irefulnesse, angernesse.
Irataménte, angerly, ragingly.
Irationále, vnreasonable, brutish.
Irationalità, vnreasonablenesse.
Irationabilità, vnreasonablenesse.
Iráto, angry, vexed, wroth, mooued.
Íre, Gíre, Andáre, an irregulare verbe, to goe, to wend, to walke, to wander, to march, to yode.
Íre a fighíne, to goe to such a place, but taken to goe to iumble or tug a wench.
Ireconciliábile, not to be reconciled.
Ireconciliáto, vnreconciled.
Iregorígano, a kind of Origanum.
Ireiáte, a kind of precious stone.
Íri, as Írride.
Iríce, an Vrchin, or Hedge-hog.
Íripe, as Írride.
Irínge, Eríngo, or Sea-holly.
Iríngo campẻstre. Looke Eríngo.
Iríno, an Oyle or oyntment made of Lillies.
Irióne, Turkie-corne.
Iriós, the Oris-roote.
Iritábile, that may be prouoked to ire.
Iritáre, to irritate, or prouoke to ire.
Iritatióne, as Irritatióne.
Iritéuole, as Iritábile.
Iritézza, as Irritatióne.
IRR Iritíre, tísco, títo, to make voide or of no effect, to disappoint. Also to asswage.
Irítto, as Irríto, vnlawfull, vnright.
Ír mále, to goe ill.
Íro, a kind of bird.
Ironía, a figure in speaking when one meaneth contrary to his word.
Ironicaménte, ironically, scoffingly.
Irónico, erronious, meaning contrary to his word.
Iróso, irefull, wrathfull, cholerike.
Irpíce, a grubbing or weeding-hooke.
Irradiáre, as Iradiáre.
Irradicáre, to inroote, to take roote.
Irraggiáre, as Iradiáre.
Irragionále, as Irationále.
Irragionalità, vnreasonablenesse.
Irragionéuole, vnreasonable.
Irragioneuolménte, vnreasonably.
Irragioneuolézza, vnreasonablenesse.
Irrecompẻnsa, an vnrecompence.
Irrecompẻnsábile, not to be requited.
Irreconoscẻnte, as Sconoscẻnte.
Irreconoscẻnza, as Sconoscẻnza.
Irreconóscere, as Sconóscere.
Irrecordábile, not to be remembred.
Irrecordánza, forgetfulnesse.
Irrecordéuole, not to be remembred.
Irrecuperábile, vnrecouerable.
Irrecuperéuole, vnrecouerable.
Irrefragábile, vnreprehensible.
Irrẻgoláre, irregular, out of rule, but properly one fallen in danger of ecclesiasticall censures or punishments.
Irregolarità, irregularity. Also ecclesiasticall censures, interdicts or excommunications.
Irreligióne, irreligion, vngodlinesse.
Irreligiosità, irreligiousnesse.
Irreligióso, irreligious, vngodly, profane, without feare of God, vndeuout.
Irremẻábile, neuer to returne or passe againe.
Irremẻdiábile, remedilesse, recurelesse.
Irremissíbile, vnremissible, vnpardonable, not to be forgiuen.
Irremissíuo, as Irremissíbile.
Irremouíbile, vnremooueable.
Irremunerábile, not to be rewarded.
Irremuneránza, a disrewarding.
Irremuneráre, to disreward.
Irremuneratióne, a disreward.
Irremuneráto, vnrewarded.
Irreparábile, not to be withstood.
Irreprehẻnsíbile, faultlesse, vnreproueable.
Irreprobábile, vnreprooueable.
Irréprobo, not reprobated.
Irreprouéuole, vnreproueable.
Irrepugnábile, not to be withstood.
Irresolutióne, irresolution.
Irresolúbile, vnresolueable.
Irresolúto, irresolute, wauering.
Irrespẻttéuole, vnrespectiue.
IRR Irrespondéuole, vnanswerable.
Irretáre, to ensnare or take in a net.
Irretíre, ísco, íto, as Irretáre.
Irretrogradábile, that ca[n]not retrograde.
Irreuerẻnte, vnreuerent, rude.
Irreuerẻnza, vnreuerence, rudenesse.
Irreuocábile, not to be reuoked.
Irricciáre, to curle, to crispe, to frizle.
Irrichíre, ísco, íto, to enrich.
Irríde, the Raine-bow. Also a flower de luce. Also a precious stone that sparkleth all the colours in the raine-bow. Also the circle that is betweene the white and the apple of the eie replenished with diuers colours.
Irrídere, as Derídere.
Irrigaménto, a watering of any field by little chanels or gullets.
Irrigáre, to streame any thing by lines. Also to water or bring water into any grounds or fields by little chanels or gullets.
Irrigatióne, as Irrigaménto.
Irrigidíre, dísco, díto, to benume or grow clumzie or stiffe with cold.
Irrimissíbile, as Irremissíble.
Irrisióne, as Derisióne.
Irrispẻttóso, vnrespectiue.
Irritábile, quickly mooued to anger.
Irritáre, to prouoke to anger.
Irritatióne, a prouoking to anger.
Irritéuole, as Irritábile.
Irríto, void of effect or force.
Irritrosíre, as Inritrosíre.
Irrítto, vnright, vndue, vnlawfull.
Irriuscíbile, that cannot sort to effect.
Irrocáre, to make or become hoarce.
Irrocchiáre, as Irrocáre.
Irrochiménto, a becomming hoarce.
Irrochíre, ísco, íto, as Irrocáre.
Irrocità, a hoarcenesse in voice.
Irrogiadáre, to bedew or sprinkle.
Irrompiménto, a breaking, bursting, or rushing by maine force.
Irrómpere, rómpo, rúppi, rótto, to breake, to burst, or rush in with violence to make a forcible entrie.
Irróndine, any kinde of Swallow.
Irronía, as Ironía.
Irrónico, as Irónico.
Irrottióne, a violent breaking, bursting or rushing in.
Irrótto, broken, burst or rushed in by maine violence.
Irrugáre, to grow or make full of wrinkles, to enwrinkle.
Irruggíre, as Ruggíre.
Irrugiadáre, to bedeaw or sprinkle.
Irrugiadóso, full of deaw, deawie.
Irruginíre, as Inruginíre.
Irruginóso, rustie, full of rust.
Irrumáre, to commit all maner of villanie or mischiefe.
Irtáre, to thrum, to shag, to make hairie, brizlie or bushie.
ISB Irtióla, a kinde of vine or grape.
Írto, thrumed, shaggie, brizely, hairie, bushie, filthie. Also as Érto.
Isagogía, a beginning or introduction, the first precepts or rudiments of any arte of science.
Isagóge, a briefe instruction or treatise of any first precepts.
Isagógico, of or belonging to an introduction or beginning.
Isáme, as Essáme.
Isamináre, to examine.
Isaminatióne, an examination.
Isaminatóre, an examiner.
Isáti, as Isátide.
Isátide, a kinde of garden lettuce. Also woad to die blue withall.
Isattióne, an exacting or receiuing.
Isattóre, an exacter, a receauer.
Isbadagliáre, as Sbadagliáre.
Isbadigliáre, as Sbadigláre.
Isbadiglióso, as Sbadiglióso.
Isbaiaffáre, as Sbaiaffáre.
Isballáre, as Sballáre.
Isbalzáre, as Sbalzáre.
Isbálzo, as Sbálzo.
Isbarbáre, as Sbarbáre, to vnroote.
Isbarlẻffáre, as Sbarlẻffáre.
Isbarlẻffo, as Sbarlẻffo.
Isbárra, as Sbárra.
Isbarráre, as Sbarráre.
Isbáttere, as Sbáttere.
Isbattúto, as Sbattúto.
Isbauáre, as Sbauáre.
Isbigottiménto, as Sbigottiménto.
Isbigottíre, as Sbigottíre.
Isbizzaríre, as Sbizzaríre.
Isboccággine, as Sboccággine.
Isboccáre, as Sboccáre.
Isboccáto, as Sboccáto.
Isbollársi, as Sbollársi.
Isboráre, as Sboráre.
Isborsaménto, a disbursing.
Isborsáre, as Sborsáre, to disburse.
Isborsatióne, a disbursing.
Isborsatóre, a disburser.
Isboscáre, as Sboscáre.
Isbracciáre, as Sbracciáre.
Isbracciáta, as Sbracciáta.
Isbramáre, as Sbramáre.
Isbranáre, as Sbranáre.
Isbrancáre, as Sbrancáre.
Isbrattáre, as Sbrattáre.
Isbrigliáre, as Sbrigliáre.
Isbruffáre, as Sbruffáre.
Isbucáre, as Sbucáre.
Isbuffáre, as Sbroffáre.
Isbuttafattóre, as Sbuttafattóre.
Iscacchiẻre, as Scacchiẻre.
Iscacciaménto, a chafing or expelling.
Iscacciáre, as Scacciáre.
Iscadére, to decline or fall downe.
Iscadiménto, a declining, a downe-fall.
Iscaffáre, as Scaffáre.
Iscála, as Scála.
ISC Iscaláre, as Scaláre.
Iscaláta, as Scaláta.
Iscalciáre, as Scalciáre.
Iscaldatóio, as Scaldatóio.
Iscaléuole, as Scaléuole.
Iscaltriménto, as Scaltriménto.
Iscaltríto, as Scaltríto.
Iscambiáre, as Scambiáre.
Iscámbio, as Scámbio.
Iscampanáre, as Scampanáre.
Iscampáre, as Scampáre.
Iscámpo, as Scámpo.
Iscappáre, as Scappáre.
Iscapricciáre, as Scapricciáre.
Iscápoli, as Scápoli.
Iscapucciáre, as Scapucciáre.
Iscariẻra, as Cariẻra.
Iscarmigliáre, as Scarmigliáre.
Iscarognáto, as Scarognáto.
Iscarpóne, as Scarpóne.
Iscárso, as Scárso.
Iscartáre, as Scartáre.
Iscartáte, as Scartáte.
Iscaualcáre, as Scaualcáre.
Iscauáre, as Scauáre.
Iscauezzáre, as Scauezzáre.
Iscẻde, as Scẻda.
Isceleratézza, as Scelerággine.
Isceleráto, as Sceleráto.
Iscemáre, as Scemáre.
Iscémpio, as Scémpio.
Iscẻndere, as Scẻndere.
Iscésa, as Scésa.
Ischemeóne, wilde Hirse or Stanch-bloud.
Ischẻrmíre, as Schẻrmíre.
Ischẻrmo, as Schẻrmo.
Ischẻrníre, as Schẻrníre.
Ischẻrnitóre, as Schẻrnitóre.
Ischẻrno, as Schẻrno.
Ischẻrzáre, as Schẻrzáre.
Ischẻrzéuole, as Schẻrzéuole.
Ischẻrzo, as Schẻrzo.
Ischía, a disease as the Sciatica.
Ischiacciáre, as Schiacciáre.
Ischiacciáta, as Schiacciáta.
Ischiáda, the white Thistle.
Ischiamazzáre, as Schiamazzáre.
Ischiamázzo, as Schiamázzo.
Ischiantáre, as Schiantáre.
Ischiaríre, as Schiaríre.
Ischiátta, as Schiátta.
Ischiéna, as Schiéna.
Ischiẻttézza, as Schiẻttézza.
Ischiẻtto, as Schiẻtto.
Ischifáre, as Schiuáre.
Ischifiltà, as Schifiltà.
Ischifézza, as Schifézza.
Íschio, the huckle bone of the hip.
Íschio, the Holme tree.
Íschio, a kind of wilde Radish.
Ischiodáre, as Schiodáre.
Ischiúdere, as Schiúdere.
Ischiúma, as Schiúma.
Ischiumáre, as Schiumáre.
ISC Ischiusióne, an exclusion.
Ischiusíuo, exclusiue.
Ischiúso, excluded, shut out.
Isciabórdo, as Sciabórdo.
Isciagúra, as Sciagúra.
Isciaguráto, as Sciaguráto.
Iscialacquággine, as Scialacquággine.
Iscialacquáre, as Scialacquáre.
Isciancáre, as Sciancáre.
Isciancáto, as Sciánco.
Isciẻde, as Scẻda.
Isciẻnte, witting, knowing.
Isciẻntiáto, as Sciẻntiáto.
Isciẻnza, science, knowledge.
Iscilócco, as Scirócco.
Iscimoníto, as Scimoníto.
Íscio, whosht, still, silent.
Isciorináre, as Sciorináre.
Iscipíre, as Scipíre.
Iscipitézza, as Scipitézza.
Iscipíto, as Scipíto.
Iscíre. Vsed anciently for Vscíre.
Iscíta, as Vscíta, a going out.
Iscludére, to exclude or shut out.
Isclusióne, an excluding.
Isclúso, excluded, shut out.
Iscnotesía, a certaine incongruity in speech.
Iscodẻlla, as Scudẻlla.
Iscogitáto, thought vpon.
Iscoláre, as Scoláre.
Iscolatúra, as Scolatúra.
Iscolláre, as Decapitáre.
Iscolpáre, as Scolpáre, to disblame.
Iscolpéuole, as Scolpéuole.
Iscoméssa, as Scoméssa.
Iscomésso, as Scomésso.
Iscométtere, as Scométtere.
Iscomiatáre, as Licentiáre.
Iscompagnáto, as Scompagnáto.
Iscompigliáre, as Scompigliáre.
Iscompíglio, as Scompíglio.
Iscompisciáre, as Scompisciáre.
Iscompósto, vncomposed, out of frame.
Iscomputáre, to disreckon.
Iscompúto, a discomputation.
Iscomúnica, as Scomúnica.
Iscomunicáre, as Scomunicáre.
Isconchiúdere, to disconclude.
Isconchiusióne, a disconclusion.
Isconchiúso, disconcluded.
Isconciáre, as Sconciáre.
Isconciatúra, as Sconciatúra.
Iscóncio, as Scóncio.
Isconfidáre, to distrust.
Isconfidẻnza, distrust.
Isconfítta, as Sconfítta.
Isconflíggere, as Sconflíggere.
Isconoscẻnte, as Sconoscẻnte.
Isconoscẻnza, as Sconoscẻnza.
Isconosciutaménte, vnknowenly.
Isconosciúto, as Sconosciúto.
Isconquassáre, as Sconquassáre.
Isconquazzáre, as Squaccaráre.
Isconsigliáre, to disswade, to discounsell.
ISC Isconsíglio, a disswasion, a discounsell.
Isconsoláto, as Sconsoláto.
Iscontráre, as Scontráre.
Iscóntro, as Scóntro.
Isconuenéuole, as Sconuenéuole.
Isconueneuolézza, as Sconueneuolézza.
Isconueníre, as Disconueníre.
Iscopáre, as Scopáre.
Iscorciáre, as Scorciáre.
Iscória, as Iscúria.
Iscorticáre, as Scorticáre.
Iscorzáre, as Scorzáre.
Iscossále, as Scossále.
Iscósso, as Scósso.
Iscótere, as Scuótere.
Iscrẻtio, as Scrítio.
Iscriuáno, as Scriuáno.
Iscríuere, as Scríuere.
Iscrítto, as Scrítto.
Iscrittúra, as Scrittúra.
Iscroccánte, as Scroccánte.
Iscroccáre, as Scroccáre.
Iscrócco, as Scrócco.
Iscrolláre, as Scrolláre.
Iscróllo, as Scróllo.
Iscúdo, as Scúdo, a shield.
Iscuoiáre, as Scuoiáre, to vnskin.
Iscuráre, to obscure, to darken.
Iscúria, a disease or stopping of a mans water in the bladder or passage of it.
Iscurità, obscurity, darkenesse.
Iscúro, obscure, darke.
Iscúsa, as Scúsa, an excuse.
Iscusábile, excusable.
Iscusáre, to excuse.
Iscuscíre, as Scuscíre.
Iscuscitúra, as Scuscitúra.
Isdẻbitáto, as Sdẻbitáto.
Isdegnáre, as Sdegnáre.
Isdégno, as Sdégno.
Isdegnóso, as Sdegnóso.
Isdẻntáto, as Sdẻntáto.
Isdicéuole, as Disdicéuole.
Isdogliársi, as Sdogliársi.
Isdruscíbile, slippery, sliding.
Isdruscioláre, as Sdruscioláre.
Isdrúsciolo, as Sdrúsciolo.
Isdrusciolóso, as Sdrusciolóso.
Isdruscíre, as Sdruscíre.
Isdrusolína, as Sdrusolína.
Isfacciatággine, as Sfacciatézza.
Isfacciatíssimo, most impudent.
Isfacciáto, as Sfacciáto.
Isfacendáto, as Sfacendáto.
Isfacchinársi, as Sfacchinársi.
Isfagumáto, as Sfagumáto.
Isfamáre, as Sfamáre.
Isfalcáre. Looke Sfalcatúra.
Isfalcatúra, as Sfalcatúra.
Isfasciáre, as Sfasciáre.
Isfatáre, as Sfatáre.
Isfiláre, as Sfiláre.
Isfilatúra, as Sfilatúra.
Isfiníre, as Sfiníre.
ISM Isfioráre, as Sfioráre.
Isfioríre, as Sfioríre.
Isfogáre, as Sfogáre.
Isfoggiataménte, beyond all fashion.
Isfoggiáto, as Sfoggiáto.
Isfógo, a vent, a breathing hole.
Isfortunáto, as Sfortunáto.
Isforzáre, as Sforzáre.
Isfórzo, as Sfórzo.
Isfratáre, as Sfratáre.
Isfregiáre, as Sfregiáre.
Isfrenáto, as Sfrenáto.
Isfrondáre, as Sfrondáre.
Isfrontáto, as Sfrontáto.
Isfugiásco, flying or fugitiue.
Isfuggíre, as Sfuggíre.
Isfuggíto, a run-away, a runagate.
Isgallináre, as Sgallináre.
Isgannáre, as Disingannáre.
Isgaráre, as Sgaráre.
Isgarríre, as Garríre.
Isgombráre, as Sgombráre.
Isgomẻntáre, as Sgomẻntáre.
Isgomẻnto, as Sgomẻnto.
Isgommáre, as Sgommáre.
Isgorgáre, as Sgorgáre.
Isgramaticáre, as Sgramaticáre.
Isgrassáre, as Sgrassáre.
Isgrigiáto, a graie or grizle colour.
Isgualẻmbro, as Sgualẻmbro.
Isguarguáto, a watch, a guard, a conuoy. Also a sentinell or skout.
Isidosplocamóne, a shrub growing in the sea like Corall, called Isis-haire.
Isitále, a kinde of snake or serpent.
Isitáre, to chirp or cry as a Stare.
Islándra, as Slándra.
Isleále, as Disleále.
Islealtà, as Dislealtà.
Isleánza, as Dislealtà.
Islogáre, as Slogáre.
Islongáre, as Slongáre.
Ismaccáre, as Smaccáre.
Ismácco, as Smácco.
Ismagáre, as Smagáre.
Ismagríre, to grow leane.
Ismaltáre, as Smaltáre.
Ismaltíre, as Smaltíre.
Ismálto, as Smálto.
Ismanceríe, as Smanceríe.
Ismánia, as Smánia.
Ismaniáre, as Smaniáre.
Ismaníre, as Smaniáre.
Ismarríre, as Smarríre.
Ismascẻlláre, as Smascẻllare.
Ismascheráre, as Smascheráre.
Ismattonáre, as Smattonáre.
Ismemorággine, as Smemorággine.
Ismemoránza, forgetfulnesse, obliuion.
Ismemoráre, as Smemoráre.
Ismenticággine, as Smemorággine.
Ismẻrdáre, as Smẻrdáre.
Ismẻrdoláre, as Smẻrdáre.
Ismetriáre, as Smetriáre.
Ismidolláre, to vnmarrow.
ISO Isminuzzare, as Sminuzzáre.
Ísmo, as Ístmo.
Ismoccoláre, as Smoccoláre.
Ismoderáto, as Smoderáto.
Ismoltáto, balde, shauen.
Ismontáre, as Smontáre.
Ismóuere, as Smóuere.
Ismósso, as Smósso.
Ismouitúra, as Smóssa.
Ismucciáre, as Sdruscioláre.
Isnẻllo, as Snẻllo.
Isnẻruáre, as Snẻruáre.
Isnoccioláre, as Snoccioláre, to vntie, to vnknit, to vntangle.
Isochẻle, a triangle that hath two long sides and one short, or onely two sides equall.
Isochório, that which containeth iust asmuch as another thing.
Isocinnámo, an hearbe which some call Daphnoide.
Isocólo, when two sentences are alike in length.
Isodómo, a forme of building where euerie thing is equally straight, leuell worke.
Isodomóne, a wall of pible or flint stones couched by line and leuell.
Isofágo, the throate or vzell pipe.
Isoẻto, Houseleeke, Sengreene.
Ísola, an Iland, a place compassed with water.
Isoláno, Isoláre, as Ilander, or of an Iland.
Isoláre, to reduce into an Iland, to compasse about with water.
Isolétta, a little Iland.
Isonomía, equalitie of lawes to all manner of persons.
Isoperimíte, that which is of equal compasse or circuite to anything.
Isoperomẻtro, of equall compasse.
Isopiróne, the hearbe Phaselium.
Isoplẻuro, a figure with all the sides equall.
Isópo, the hearbe Isope.
Isoscẻlo, as Isochẻle.
Isostáte, he that ouerseeth any thing to be equall and right.
Ispacciáre, as Spacciáre.
Ispáccio, as Spáccio.
Ispálle, shoulders, as Spálle.
Ispalleggiáre, as Spalleggiáre.
Ispándere, as Spándere.
Isparagnáre, as Sparagnáre.
Isparágno, as Sparágno.
Isparáre, as Sparáre.
Isparauiére, as Sparauiére.
Isparecchiáre, as Sparecchiáre.
Isparería, a discharging of ordinance.
Ispárgere, as Spárgere.
Ispargiménto, as Spargiménto.
Isparígli, an odde number.
Isparmiáre, as Sparagnáre.
Ispármio, as Sparágno.
ISP Ispartéuole, that may be parted.
Ispartiménto, as Spartiménto.
Ispartíre, as Spartíre.
Isparúto, as Sparúto.
Ispassáre, as Spassáre.
Ispassegiáre, as Spasseggiáre.
Ispásso, as Spásso.
Ispátio, as Spátio.
Ispauẻntéuole, as Spauẻntóso.
Ispauẻnto, as Spauẻnto.
Ispauríre, as Spauẻntáre.
Ispecchiáre, as Specchiáre.
Ispẻcchio, as Spẻcchio.
Ispediẻnte, as Espediénte.
Ispedagliẻra, a Spitler or Spitle-keeper.
Ispedíre, as Spacciáre. Also to broach.
Ispedíto, as Spedíto. Also spitted.
Ispeditióne, as Speditióne.
Ispegnáre, as Spegnáre.
Ispẻgnere, as Spẻgnere.
Ispeláto, as Speláto.
Ispẻndere, as Spẻdere.
Ispẻndio, as Spẻndio.
Ispennachiáto, as Spennacchiáto.
Ispẻnsiẻráto, as Spẻnsiẻráto
Ispergiúro, as Spergiúro.
Isperiẻnza, as Speriẻnza.
Isperimẻntáre, as Sperimẻntáre.
Isperimẻnto, as Sperimẻnto.
Ispésa, as Spésa.
Ispéso, as Spéso.
Ispessíre, as Spessíre.
Ispésso, as Spésso.
Ispetiále, as Spetíale.
Ispetialità, as Specialità.
Ispetialitáde, as Specialità.
Ispẻttácolo, as Spẻttácolo.
Ispẻttoráre, as Spẻttoráre.
Ispẻzzáre, as Spẻzzáre.
Ispiággia, as Spiággia.
Ispianáre, as Spianáre.
Ispianatóre, as Spianatóre.
Ispiáre, as Spiáre.
Ispiatórij, as Espiatórij.
Ispiccáre, as Spiccáre.
Ispiccáte, as Spiccáte.
Ispicchiáre, as Spicchiáre.
Ispícchio, as Spícchio.
Ispiditióne, as Speditióne.
Ispidocchiáre, as Spidocchiáre.
Ispiẻdáre, to broach, to spit.
Ispiẻde, a broach, a spit.
Ispiegáre, as Spiegáre.
Ispietáto, as Spietáto.
Ispilláre, as Spilláre.
Ispilorcería, as Spilorcería.
Ispimacchiáto, as Spimacchiáto.
Ispióne, as Spía.
Ispionía, as Spionía.
Ispiráre, as Spiráre.
Ispiratióne, as Spiratióne.
Ispiritáre, as Spiritáre.
Ispiritáto, as Spiritáto.
Isplicáre, as Esplicáre.
Isplicatióne, as Esplicatióne.
ISP Ispóglia, as Spóglia.
Ispogliáre, as Spogliáre.
Ispónere, as Espónere.
Isporcáre, as Sporcáre.
Isporcítia, as Sporchézza.
Ispórco, as Spórco.
Ispórre, as Espórre, to expose, to expound.
Ispósa, as Spósa.
Isposáre, as Sposáre.
Ispositóre, as Spositóre.
Ispositíuo, expounding, declaring.
Ispositióne, as Spositióne.
Ispóso, as Spóso.
Ispósto, as Espósto.
Isposueníre, as Posueníre.
Isprẻtáre, as Sprẻtáre.
Isprẻsso, as Esprẻsso.
Isprẻzzáre, as Sprẻzzáre.
Isprẻzzo, as Sprẻgio.
Isprimẻntáre, as Sperimẻntáre.
Isprimẻnto, as Sperimẻnto.
Isprímere, as Esprímere.
Isprométtere, to dispromise.
Ispronáre, as Spronáre.
Ispronẻlla, a mullet in Armorie.
Isproportióne, as Sproportióne.
Ispruzzáre, as Spruzzáre.
Ispugnáre, as Espugnáre.
Ispuláre, as Spuláre.
Ispulsióne, as Espulsióne.
Ispultríce, as Spultríce.
Isputacchiáre, as Sputacchiáre.
Isputáre, as Sputáre.
Ispúto, as Spúto.
Isquadẻrnáre, as Squadẻrnáre.
Isquádra, as Squádra.
Isquadráre, as Squadráre.
Isquádro, as Squádro.
Isquarciáre, as Squarciáre.
Isquarscína, as Squarcína.
Isquassáre, as Squassáre.
Isquatráre, as Squatráre.
Isquátro, as Squádro.
Isquiẻtáre, as Squiẻtáre.
Isquisitézza, as Squisitézza.
Isquisíto, exquisite, perfect.
Isrẻgoláto, irregular, out of rule.
Isreuerẻnte, as Irreuerẻnte.
Isreurẻnza, as Irreuerẻnza.
Íssa, euen now, presently, at hand, by and by.
Issáto, woad that Dyers vse.
Íssia, the hearbe Chameleon.
Issilón, the letter Y.
Issióma, an Axiom, a principle.
Isso fátto, as Ipso fácto.
Issúto, as Státo, or Súto, bin. Also as Vscíto.
Ísta. Vsed for Quésta.
Istábile, as Stábile.
Istabilíre, as Stabilíre.
Istabilità, as Stabilità.
Istaccáre, as Staccáre.
Istadicáre, as Stadicáre.
IST Istádico, as Stádico.
Ista máne, this morning.
Istáme, as Stáme.
Istamína, as Stamína.
Istancáre, as Stancáre.
Istanchézza, as Stanchézza.
Istánco, as Stánco.
Istánga, as Stánga.
Istangáre, as Stangáre.
Ista nótte, this night.
Istánte, as Instánte, as Ostánte.
Istantiáre, as Stantiáre.
Istantíssimo, most earnest or instant.
Istánza, as Instánza.
Istáre, as Stáre.
Ista séra, this euening.
Istáte, as Státe.
Istático, as Stático.
Istáto, as Státo.
Isteccáto, as Steccáto.
Istécco, as Stécco.
Istellificáre, as Stellificáre.
Istẻndáre, as Stẻndáre.
Istẻndere, as Stẻndere.
Istẻntáre, as Stẻntáre.
Isténto, as Sténto.
Istenuáre, as Stenuáre.
Istenuatióne, as Stenuatióne.
Istẻrmináto, as Stẻrmináto.
Isternutáre, as Sternutáre.
Istesaménte, at large, extensiuely.
Istéso, as Stéso.
Istessità, as Stessità.
Istésso, as Stésso, or Medésimo.
Ístia, a coope or pen for poultry.
Istiacciáre, as Schiacciáre.
Istiettézza, as Schiettézza.
Istigánza, an instigation.
Istigáre, as Instigáre.
Istigatióne, an instigation.
Istigatóre, as Instigatóre.
Istilláre, to distill, to trickle.
Istillatióne, as Distillatióne.
Istíma, as Stíma.
Istimatióne, as Stimatióne.
Istimáre, as Stimáre.
Istimiéra, as Stimiéra.
Istínguere, as Estínguere.
Istiniéri, greues or Shin-pieces.
Istínto, as Instínto, as Estínto.
Istipuláre, as Stipuláre.
Istiracchiáre, as Stiracchiáre.
Istirpáre, as Stirpáre.
Istitichézza, as Stitichézza.
Istítico, as Stítico.
Istituíre, as Instituíre.
Istitutióne, as Institutióne.
Istitúto, as Institúto.
Istízza, as Stízza.
Istizzáre, as Stizzáre.
Istizzonáre, as Stizzáre.
Istizzóne, as Stizzóne.
Ístmici giuócchi, certaine sacred games among the Grecians.
Ístmo, a narrow path or part of a land or countrie where two seas are but a narrow or small distance asunder enclosing the land on both sides. Also the middle part or bridge of a mans nose.
IST Istmós, a stone of the colour of saffron, which is so soft that it may be spunne, and no fire can consume it.
Istoccáta, as Stoccáta.
Istócco, as Stócco.
Istoltíre, as Instoltíre.
Istólto, as Stólto, as Distólto.
Istólto, as Stólto.
Istomacággine, as Stomacággine.
Istomachéuole, as Stomachéuole.
Istomacóso, as Stomachéuole.
Istordiménto, as Stordiménto.
Istordíre, as Stordíre.
Istordíto, as Stordíto.
Istória, an historie.
Istoriále, historicall.
Istoriáre, to write histories.
Istórico, an historie writer.
Istoriógrafo, an historie writer.
Istorlomía, as Astronomía.
Istórlomo, as Astrónomo.
Istormáre, as Stormáre.
Istórmo, as Stórmo.
Istórre, as Distórre.
Istortúra, as Stortúra.
Istraboccáre, as Straboccáre.
Istrabocchéuole, as Strabocchéuole.
Istraccaménto, a tiring, a wearying.
Istraccáre, as Stancáre.
Istracchézza, as Stanchézza.
Istracciáre, as Stracciáre.
Istráccio, as Strácio.
Istraccióso, as Straccióso.
Istrácco, as Strácco.
Istracuráre, as Stracuráre.
Istracuratággine, as Stracuratággine.
Istrágio, as Strascíno.
Istramortíre, as Stramortíre.
Istraniánza, strangenesse.
Istrapazzáre, as Strapazzáre.
Istráscico, as Strascíno.
Istratiáre, as Stratiáre.
Istrátio, as Strátio.
Istrátto, an abstract.
Istrẻmáre, as Strẻmáre.
Istrẻmità, as Estrẻmità.
Istrẻnuità, as Strẻnuità.
Istrẻnuo, as Strẻnuo.
Istrétta, as Strétta.
Istrettézza, as Strettézza.
Istrétto, as Strétto, streight.
Istriáno, a kind of Istria marble.
Ístrice, an Vrchin, a Porkepine.
Istríngere, as Stríngere.
Istrionia, the professing of an Historian.
Istrología, as Astrología.
Istrólogo, as Astrólogo.
Istromẻnto, any kind of instrument.
Istroncáre, as Stroncáre.
Istrónzo, as Strónzo.
ISV Istruffáre, as Struffáre.
Istrúffo, as Strúffo.
Istruíre, as Instruíre.
Istrumẻntále, as Instrumẻntále.
Istrumẻntário, instrumentall.
Istrumẻnto, as Instrumẻnto.
Istruttióne, as Instruttióne.
Istrútto, as Instrútto.
Istruttóre, as Instruttóre.
Istuccáre, as Stuccáre.
Istúccio, Istúcchio, as Stúccio.
Istúcco, as Stúcco.
Istudiáre, as Studiáre.
Istupíre, as Stupíre.
Istupóre, as Stupóre.
Isturáre, as Sturáre.
Isturióne, the fish Sturgeon.
Isuagáre, as Vagáre.
Isualigiáre, as Sualigiáre.
Isuaporáre, as Suaporáre.
Isuarietà, as Varietà.
Isuegliáre, as Suegliáre.
Isuẻllere, as Suẻllere.
Isuẻlto, as Suẻlto.
Isuenáre, as Suenáre.
Isueníre, as Sueníre.
Isuẻntáre, as Suẻntáre.
Isuẻntáte, as Suẻntáte.
Isuẻntoláre, as Suẻntoláre.
Isuentúra, as Suentúra.
Isuenturáto, as Suenturáto.
Isuenturataménte, vnfortunately.
Isuergináre, as Suergináre.
Isuergognáre, as Suergognáre.
Isuẻrnáre, as Suẻrnáre.
Isuiáre, as Suiáre.
Isuigoríre, as Disuigoríre.
Isuillaneggiáre, as Suillaneggiáre.
Isuisceráre, as Suisceráre.
Isuisceráto, as Suisceráto.
Isuiuagnáta, both liuely and bold.
Isuolgarizzáre, as Suolgarizzáre.
Isuoltáre, as Suoltáre.
Isuoltoláre, as Suoltoláre.
Isuolazzáre, as Suolazzáre.
Isuolázzi, as Suolázzi.
Íta. Vsed of Dante for yea, or yes, or so.
Ítaco, as Gálgolo.
Italianeggiáre, to play the Italian.
Iteráre, to iterate, to redouble, to repeate.
Iterário, a bocke or note of repetitions.
Iteratióne, an iteration, a repetition, a redoubling. Also amongst husbandmen, the second tilth or fallow called Stirring.
Itifálico uẻrso, a verse of filthy bawderie.
Itineràrio, a booke of remembrance. Also a Commentarie. Also a Calender of miles as the gestes or remoues of Princes or Trauellers.
Itínere, a way, a going, a passage. Also a course, a trade, or a meane.
Íto, Gíto, gone, walked, wandred.
Itterítia, as Mál uẻrde.
IVS Íttero, a bird of some taken for Gálgolo.
Íttide, Ítticle, a Ferret.
Ittidíre, dísco, díto, to Ferret or hunt in holes.
Ittiócola, a fish taken for Sturgeon.
Íua, hearbe Iuy, Ground-pine, or Field-Cipres.
Iuáne, a kind of Serpent in India which is very good meat.
Iubár, the day starre called Lucifer. Also a Sunne beame or brightnesse.
Iubére, iúbo, iubéi, iubúto, to bid, to will, to charge, to command, to enioyne.
Iubiláre, as Giubiláre.
Iubilatióne, as Giubilatióne.
Iubilẻo, as Giubilẻo.
Iudaizzáre, to play the Iew.
Iudicáre, as Giudicáre.
Iúdice, as Giúdice, a Iudge.
Iudítio, as Giudício, iudgement.
Iuéntro, there within.
Iúgero, as Giúgero.
Iuguláre, as Giocoláre.
Íui, there, yonder, in that place.
Íui a non guári, not much after.
Iui éntro, there within.
Iui sù, thereupon, vp there.
Iuiúma, al tẻmpo délla iuiúma trẻnta iuiúmi síano perfẻtti.
Iúlca. Looke Fóce.
Iumẻnta, as Giumẻnta.
Iunícoli, old decaying branches of a vine.
Iunióre, as Giunióre.
Iúrgio, a brawling, a chiding, a scolding.
Iurisconsúlto, as Giurisconsúlto.
Iurisdittióne, as Giurisdittióne.
Iurísta, as Giurísta.
Iusdicẻnte, as Giurisconsúlto.
Iusgiurándo, Law-swearing.
Iuspatronáto, as Giuspatronáto.
Iusquẻsíto, a right, a iust or lawful suite, demand or request.
Iusquiáno, the hearbe Henbane.
Iustificatióne, as Giustificatióne.
Iustítia, as Giustítia.
Íusto, as Giústo.
Iuuẻnca, as Giouénca. Also a stopping of the throat, a kind of Squinancie.
Ízza, as Stízza, anger fretting.
Izzáre, as Aizzáre, as Stizzáre.
Izzóso, as Stizzósoso, as Aizzóso.