SECTION LXXII.

After Kavandha had spoken thus, the two best of men, Rāma and Lakshmana took him to a mountain-cave and placed on fire. Lakshmana kindled the funeral pile, which was ablaze on all sides. Thereupon the fire began to burn down slowly the huge and corpulent body of Kavandha like unto a lump of clarified butter. Afterwards the highly powerful demon, shaking the funeral pile, rose up quickly like a smokeless flame of fire, wearing a clean cloth and a celestial garland. And the graceful demon, wearing an unsullied cloth and having all its limbs crested with diverse ornaments, rose from the pile high up in the welkin with a delighted heart. Thereupon mounting on a famed car, brilliant and drawn by swans[72] and lighting up all the quarters with the effulgence of his person, that highly powerful one, stationing himself in the heaven, addressed Rāma, saying:—"Do thou hear truly, O Rāghava, of the means by which thou shalt come by Sitā. There are six expedients,[73] O Rāma, by virtue of which kings acquire all objects. He, in whom misfortune hath culminated, should seek the company of one such.[74] Thou hast, O Rāma along with Lakshmana, met with the culmination of misfortune and for which thou hast been assailed with such a disaster as the ravishment of thy spouse. O thou best of my friends, it behoveth thee, therefore to make friends with such a person. Or else I do not find any means for thy success. Do thou hear, O Rāma, what I relate. There liveth with four monkeys a heroic, self-controlled monkey by name Sugriva, on that best of mountains Rishyamuka, situated on the banks of the lake Pampā, being driven by his enraged brother Vāli, the son of Indra. That mighty, powerful, effulgent lord of monkeys, of immeasurable prowess and truthful vows, humble, patient, intelligent, great, expert, bold, graceful and puissant, hath been banished by his brother, O hero, for kingdom. Surely he shall befriend and assist thee in thy search for Sitā. Do thou not plunge thy soul in grief. O thou best of Ikshwākus, none can withstand destiny on this earth, truly unavoidable is it course. Do thou proceed soon, O hero, to Sugrivā of mighty prowess, and repairing hence even to-day do thou contract friendship with him, taking vow in the presence of flaming fire[75] that ye shall not envy each other. Despise not that kingly monkey Sugrivā, because he is grateful, capable of assuming shapes at will, seeking protection and powerful. Ye too are able to accomplish his wished-for object. Benefitted by thee or not, he shall engage in thy service. He was begotten of the Sun unto the wife of Rikhyraja. He hath been roaming the bank of Pāmpa being in constant fear of Vāli after creating enmity with him. Do thou make friends with that monkey ranging the wood and inhabiting the Rishyamuka mountain after placing thy weapon in the very presence of fire as a witness, because that best of monkeys knoweth minutely all the abodes of Rākshasas, living on human flesh. There is no place under the sun of many rays, O Rāghava, O slayer of foes, unknown to him. Exploring, with all his monkeys, the rivers, huge mountains, strongholds and caves, he shall learn about thy spouse. He shall search that exquisitely fine damsel Maithili in Rāvana's abode, bewailing on thy separation; and to find her out he shall despatch, O Rāghava, many a monkey of huge proportions to various quarters. Whether on the summit of the mount Meru or in the region under the earth, that lord of monkeys, shall give thee back thy blameless spouse, killing all the Rākshasas."